* 拼音diě。佛经译音用字
(translated) Pinyin: diě; Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 拼音diě。佛经译音用字
(translated) Pinyin: diě; Used for transliteration in Buddhist scriptures
* 牵引,拉,拽。 ~车。~船。~累( lěi )。~儿带女。 * 耷拉着。 ~着辫子。 * 延长时间。 ~延。~欠。~债
drag, tow, haul; delay, prolong
* 同"拖"。 * 拼音tā。 * 中国人名用字
(translated) Same as "拖"; Used in personal names
* 同"椸"
(translated) Same as "椸"
* 同"犐"
(same as 㸰,犐) hornless cattle
* 读音yeq 肉
(translated) meat
yí:* 衣袖:"扬~卹削。" yì:* 裙边
(translated) sleeve; skirt hem
* 读音nda 背小孩用的背带
(translated) baby carrier
* 《行林抄》: 唵倶梨二合毘曳~利一智二吽三支知吕
(translated) Represents a phonetic transliteration: Om Jūlí two combined Biye~Li one Zhi two Hong three Zhi Zhilü
* 同"施"
(translated) Same as "施"
* 〔迗~〕见"迗"
(translated) 〔迗~〕 See "迗"
* 拼音yì。同"䎈"
(translated) same as 䎈; same as deaf
* 拼音chí。见"𦑺"
(translated) Refer to "𦑺"
* 同"訑"
(translated) Same as "訑"
* 同"訑"
(translated) same as 訑
* 同"詑"。 * 拼音tā[~ 人]互相欺骗; 互相欺负。古方言
(translated) same as "詑"; mutually deceive, mutually bully (ancient dialect, used in "[~ 人]")
* 拼音tā。人名用字
(translated) Personal name character
* 同"䝯"
(translated) Same as 䝯
* 同"蛇1"
Semantic variant of 蛇: snake
* 剖腹:"昔者龙逢斩,比干剖,苌弘~,子胥靡。"
(translated) disembowel
* 实行。 ~工。~政。设~。~展。~教( jiào )。~为( wéi )。~威。实~。措~(办法)。发号~令。 * 用上,加工。 ~肥。~粉。 * 给予。 ~礼。~诊。~恩。 * 姓
grant, bestow; give; act; name
* 同"𥒦"
(translated) Same as "𥒦"
* đĩa碟子
(translated) dish; plate; saucer
* 拼音chí。走
(translated) walk; go
* 同"陁"。 * 拼音tuó。 * 佛经咒语用字
(translated) Same as "陁"; Character used in Buddhist scriptures and mantras
* 同"鍦"
(translated) Same as "鍦"
* 同"黐"
(translated) Same as "glue"
shī:* 古同"鍦",矛。 yí:* 古同"匜",古代一种盛酒或水的器具
(translated) ancient form of "鍦", spear; ancient form of "匜", ancient vessel for wine or water
* 一种粗绸:"丁岁输绫~二丈。" * 绢的别称
rough, indelicate silk
* 读音奢、 他、陁三音。 佛经译音用字,无实义
(translated) Has pronunciations: shē, tā, tuó; Used for transliteration in Buddhist scriptures; Devoid of intrinsic meaning
* 同"地"。 见《 四分律行事钞资持记》
(translated) Same as "地"
* 方言,雌性。 鸡~。牛~。公~
(Cant.) feminine suffix
* 同"𡞖"
(translated) Same as "𡞖"
* 母亲
Semantic variant of 姐: elder sister, young lady
* 同"䍫"
(translated) Same as "䍫"
* 同"舐"
(translated) lick
* 读音caemh。 * 也。 * 共同, 一起
(translated) also; together
* 音tiě( 亭也反)。 * 佛经咒语用字
(translated) Pronounced tiě; Used in Buddhist mantras
* 拼音bà。佛经咒语用字
(translated) pronounced "bà"; mantric character
* 同"驰"。 见《 人天眼目》
(translated) Same as "驰"
* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 曼儞啰娑为阿进切身阿进~切身为大阿
(translated) Mantra-svara is defined as A being analyzed into a form and then into the Great A
* 同"貤"
(same as 貤) to change hands; to shift, a series, steps; grades, to promote; to reward; ennobled; to bestow, to extend; to prolong
* 同"跎"
(translated) same as 跎
* [咸~]也作"咸池"。古樂名
ancient music; Chinese classical music
* 同"𦭟"
(translated) Same as "𦭟"
* 拼音tuó。佛经咒语用字。 疑同"𢑠"
(translated) Used in Buddhist mantras; suspected to be the same as "𢑠"
* 同"地"
(translated) Same as "地"
* 《祕密漫荼罗十住心论》: 甲本傍注曰,~;甲本傍注曰,~ 烈
(translated) 𭽤; 𭽤 fierce
* 同"蛇"
Semantic variant of 蛇: snake
* 拼音chí。饴
(translated) maltose
* 建甌 tiɔŋ33 " 地方"的合音〔 閩〕
(translated) phonetic contraction of "地方 (dìfang, place)" in Jian"ou dialect [Min]
* 佛经音译用字
(translated) used for transliteration in Buddhist texts
* 同"㵃"
(translated) Same as 㵃
* 同"舵"
(same as 舵) rudder; helm
* 同"鬄",假发
wig
* 古河名
(translated) name of an ancient river
* 同"粚"
(translated) same as "粚"
* 《悉昙要诀》: 大日疏云~也此等; 多籫反~女也反底夜反
(translated) is like this; woman; female
* 古同"鍦",矛
Semantic variant of 鉈: a short spear; thallium
* 同"𨨲"
(translated) Same as "𨨲"
* 同"䙾"
(translated) same as "䙾"
* 《悉昙要诀》: 也~囉二合也
(translated) represents a combination of "luó" and another
* 読音shinatari,kubo。 女陰也。"也" 説文解字曰、女陰之象形
(translated) vulva
* 佛经咒语用字。 同"也呿"
(translated) Used in Buddhist mantras and scriptures; same as "也呿"
* 《佛说一切如来安像三昧仪轨经》: 儞引曩三摩引地~切身曩必哩二合拏儞娑嚩二合贺
(translated) 《Sutra of Samadhi Rituals for the Image of All Tathagatas》: Niyinna Samayin Di~ Cut all body Napa Li Nana Svaha
* 拼音diě。佛教音译用字
(translated) Used for Buddhist transliteration
* 驅雞聲
(translated) cry of urging chickens
* 同"䍫"
(translated) Same as "䍫"
* [阿軫~]Acintya, 译曰不思议。见《 大日经疏十三》
(translated) inconceivable
* 同"驰"。 见《 大毘卢遮那成佛经疏》
(translated) Same as "驰"
* 拼音liě。佛经音译用字," 里也"二字的合体
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures; Ligature of "里" and "也"
* 同"鬼"
(translated) same as "ghost"
* 拼音niě。佛教音译用字
(translated) A character used in Buddhist transliteration
* 〔峛~〕见"峛"
(translated) See "峛", as in "峛崺"
* 拼音shì。[~] 头巾
a kind of wrapper used to cover over the face and head
* 同"𩃱"
(translated) Same as "𩃱"
* 译音用字。[ 摩那~] 巴利语mānatta 的音译。又译作摩那埵
(translated) Character used for transliteration; Used in transliterating Pali "mānatta", e.g., 摩那𭅤; also transliterated as 摩那埵
* 酿酒所用的清粥。 * 米酒,甜酒,黍酒
millet wine
* 拼音yǐ。用油和米粉制成的粥状食物
(translated) Gruel-like food made of oil and rice flour
* 衣架:"某氏室无完器,~无完衣。" * 床前的几案
rack
* 同"𠲨"
(translated) Same as "𠲨"
* 拼音bì( 必脾反),义未详, 疑为佛教音译字。见《 新集藏經音義隨函錄》
(translated) Meaning unknown; suspected to be a Buddhist transliteration
* 拼音shī。 * 邪语。 * 同"䙾"
(translated) offensive language; same as "䙾"
* 〔~~〕太阳缓慢移动的样子。 * (太阳)西斜:"坐待日~。"
(translated) Describing the slow and gradual movement of the sun; Sun slanting westward
* 同"鮀"
(translated) Same as "鮀"
* 車馬等奔跑,快跑。 ~驅。~騁。風~電掣。 * 嚮往。 神~。心~神往。~念。~思。 * 傳播,傳揚。 ~名。~譽。 * 驅車馬追逐:"齊師敗績,公將~之"
go quickly or swiftly; hurry
* 一种草本植物,即"苍耳",果实苍耳子入药:"薋菉~以盈室兮。" * 古书上说的一种豆类植物
kind of chrysanthemum, xanthium
* 同"𧦧"
(translated) Same as "𧦧"
* 同"蛇"
(translated) Same as "蛇";
* 拼音shé。一种草
(translated) a grass
* 同"𡓄"
(translated) same as "𡓄"
* 同"鍦"
(translated) Same as 鍦
* 拼音shī。 * 人名用字。 * 地名用字。 参见方正公安字库(人口信息)
(translated) Used for personal names; Used for place names; See: Founder Public Security Font Library (Population Information)
* 同"椸"
(translated) same as 椸; clothes rack; clothes stand; coat rack
shī:* 古书上说的一种竹。 yí:* 古同"椸"
(translated) shī: a type of bamboo mentioned in ancient books; yí: archaic variant of "椸"
* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 具囉具囉爲捺囉切身捺囉~爲儞
(translated) Transliteration
* 同"铊"
Semantic variant of 鉈: a short spear; thallium
* 拼音yí。同"酏"
(translated) Same as "酏"
* 拼音bá。 * 山边的平缓坡地。 湖南省邵阳市城步苗族自治县"陈家"。 * 《八辅》 第16区, 第86字
(translated) gentle slope on the side of a mountain
* 拼音shī。女子人名用字
(translated) Female given name character
* 握持:"闲~网,拨刺锦鳞无数。"
(translated) handle