Structure 艹 | HanziFinder

2057 yc1fHECN

Related structures


1401 𨢕
U+28895

* "𨡸" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "𨡸"; Used as a Chinese given name character


1402 𩔎
U+2950E

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1403 𦺛
U+26E9B chuàn
Variants:

* 拼音chuàn。同"猭"。(兽) 快跑

(translated) same as "猭"; (of beasts) run fast


1404 𦻉
U+26EC9
Variants:

* 同"菔"

(translated) same as 菔; radish


1405 𦻠
U+26EE0
Variants:

* 籀文"菫"

(translated) Great Seal Script form of "菫"


1406 𦻬
U+26EEC

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1407 𦻳
U+26EF3 zān

* 中国人名用字。"簪"的讹字

(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "簪"


1408 𫉫
U+2B26B

* 字見《 新撰字鏡·草部》 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Found in "Xinzhuan Zijing, Grass Radical Section"; "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)


1409 𦿴
U+26FF4 liáo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1410 𦿵
U+26FF5 wén

* 同"夔"。中国人名用字

(translated) Same as "夔"; Used in Chinese personal names


1411 𩐻
U+2943B

* 拼音mò

(translated) Pinyin is mò


1412 𦺔
U+26E94 xiáo
Variants:

* 拼音xiáo。黄茅根

(translated) Imperata cylindrica root

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5A1

1413 𦻪
U+26EEA
Variants:

* 同"苇"

(translated) Same as 苇


1414 𦽠
U+26F60
Variants:

* 同"蔜"

(translated) same as "蔜"


1415 𦿮
U+26FEE ruí

* 同"蕤"。中国人名用字

(translated) Same as 蕤; Used in Chinese personal names


1416 𤾸
U+2F93C
Variants:

* 同"花"

(translated) Same as "flower"


1417 𥵵
U+25D75

* 同"羃"。注:《 中华字海》中字形为"幕"(新字形)

(translated) Same as "羃". Note: In *Zhonghua Zihai*, the character form is recorded as "幕" (new form)


1418 𦡛
U+2685B
Variants:

* 同"膹"

(translated) Same as "膹"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_81B9

1419 𫆾
U+2B1BE téng

* 疑同"謄"。 * 拼音téng。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "謄"; Used in Chinese personal names


1420 𦼆
U+26F06 ruí

* 同"蕤"。東方朔

(translated) Same as "蕤"; drooping


1421 𦼵
U+26F35
Variants: 𦼰

* 拼音qú。同"䕣"

(translated) same as "䕣";


1422 𦽄
U+26F44 diàn
Variants: 𦽞

* 拼音diàn。[~䕋(táng)] 又名芜荑,一种草

(translated) Also known as Wuyi, a kind of grass


1423 𦿯
U+26FEF juān

* 疑同"蠲"。中国人名用字

(translated) Suspected same as "蠲"; Used in Chinese personal names


1424 𦿰
U+26FF0

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1426 𧀼
U+2703C xuē
Variants:

* 同"薛"

(translated) Same as "薛"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F74443_F74543_F74643_F74743_F74843_F74943_F74A43_F74B43_F74C43_F74D43_F74E43_F74F
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E2EF31_E2EA31_E2EB31_E2ED31_E2EE31_E2EC31_E2E9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_859B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E30491_E30591_E30A91_E30B91_E30C91_E30691_E30D91_E30E91_E30791_E30891_E309
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E384

1427 𨗨
U+285E8 wěi

* 同"薳"。 * 拼音wěi。 * 姓

(translated) Same as "薳"; Surname


1428 𨟔
U+287D4
Variants: 𨞼

* 同"𨞼"

(translated) Same as "𨞼"


1429 𨤞
U+2891E wàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1430 𩏒
U+293D2

* 同"㧺"

(translated) Same as "㧺"


1431 𩣻
U+298FB ǎo

* 拼音ǎo。马名

(translated) horse name


1432 𦅷
U+26177 zhǔ zhù
Variants:

* 同"紵"

(translated) Same as 紵


1433 𦎻
U+263BB
Variants:

* 同"萈"

(translated) same as "萈"


1434 𦻨
U+26EE8
Variants: 𦱄

* 同"𦱄"

(translated) Same as "𦱄"


1435 𦼎
U+26F0E tān

* 拼音tān。草长得样子

(translated) appearance of grass growing


1436 𦾳
U+26FB3 liē

* 拼音liè。草叶稀疏的样子

(translated) sparse grass leaves


1437 𦾾
U+26FBE yáo
Variants:

* 同"䔄"

(translated) Same as "䔄"


1438 𫊄
U+2B284

* 人名用字。 苗字に~荘(くろそう)がある

(translated) Used in personal names; e.g., in the surname ~荘 (Kurosou)


1439 𧂕
U+27095
Variants:

* 同"耄"

Semantic variant of 耄: elderly person; very old, senile


1440 𧂸
U+270B8

* 中国人名用字。,bì,bó

(translated) Used in Chinese personal names


1441 𧂹
U+270B9 xiǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1442 𧃬
U+270EC
Variants:

* 同"䕩"

(translated) same as 䕩

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0AE27_E0B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E49A

1443 𩤉
U+29909 huá táo
Variants:

* 同"骅"

(translated) Same as "骅"


1444 𦢘
U+26898 téng

* 同"藤"。中国人名用字

(translated) Same as "藤" (téng); used in Chinese personal names


1445 𦺐
U+26E90 cán

* 拼音cáng。一种草

(translated) A kind of grass

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E592

1446 𦿅
U+26FC5 bìng

* 拼音bìng。草茂盛的样子

(translated) Lush growth; Luxuriant growth


1447 𧁒
U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


1448 𧂣
U+270A3
Variants: 𦾫

* 拼音gǔ。~草, 藥名。注"𫈅"下部应为" 山谷"之"谷",无繁体

(translated) Herb name; medicinal name; "𫈅" bottom should be "谷"


1449 𧂧
U+270A7
Variants:

* 同"䕕"

(translated) Same as "䕕"


1450 𧅂
U+27142
Variants:

* 同"藻"

(translated) Same as "藻"


1451 𧀛
U+2701B
Variants:

* 同"藣"

(translated) same as "藣"


1452 𧀾
U+2703E
Variants:

* 同"蕛"

(translated) Same as "蕛"


1453 𨫲
U+28AF2 zhuāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1454 𮒚
U+2E49A

* 读音いえあららぎ 家蘭

(translated) Japanese reading: ieararagi; Family orchid


1455 𧃥
U+270E5
Variants:

* 同"䕍"

(translated) Same as "䕍"


1456 𧂋
U+2708B píng

* 拼音píng。[~~]草木茂盛

(translated) lush and verdant vegetation


1457 𧲒
U+27C92 è
Variants:

* 同。 * 拼音è。 * 五尺长的大猪

(translated) same as; a large pig, five *chi* long


1458 𪍬
U+2A36C
Variants:

* 同"莎"

(translated) Same as "莎"


1459 𦢬
U+268AC ruǐ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1460 𧂷
U+270B7

* 同"䕷"。中国人名用字

(translated) Same as "䕷"; Used in Chinese personal names


1461 𧂿
U+270BF ruǐ

* 同"𦢬"。中国人名用字

(translated) Same as "𦢬"; Used in Chinese personal names


1462 𮏒
U+2E3D2

* 同"蕭"

(translated) Same as "蕭"


1463 𦻙
U+26ED9 nán

* 拼音nán。俗"𦶈"字

(translated) Non-classical form of "𦶈"


1464 𦺽
U+26EBD ǎn

* 拼音jí。繁茂

(translated) luxuriant; flourishing


1465 𦾐
U+26F90
Variants:

* 同"蓝"

(translated) same as "蓝"


1466 𧀄
U+27004 chàng
Variants: 𦿄

* 拼音chà。草茂盛

(translated) Lush grass

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E09A

1467 𤳙
U+24CD9 wǎn

* 类推拼音wǎn。 * 粤jyún

(translated) Inferred pronunciation wǎn; Cantonese pronunciation jyún


1468 𪿾
U+2AFFE fān

* 拼音fān。中国人名用字

(translated) Pronounced fān; used in Chinese given names


1469 𫊇
U+2B287

* 拼音wō。中国人名用字

(translated) Used as a Chinese given name character


1470 𧒳
U+274B3 míng

* 同"螟"。中国人名用字

(translated) Same as "螟"; Used in Chinese given names


1471 𩔷
U+29537
Variants: 𩔶

* 同"𩔶"

(translated) same as "𩔶"


1472 𦻈
U+26EC8
Variants:

* 同"薄"

(translated) Same as "thin";


1473 𦽕
U+26F55

* 拼音sī。一种草

(translated) pronounced sī; a type of grass


1474 𦽨
U+26F68
Variants:

* 同"茭"

(translated) same as "茭"


1475 𦽳
U+26F73 jyù

* 粤音jyù

(translated) Cantonese pronunciation is jyù


1476 𦾪
U+26FAA kuí
Variants:

* 同"夔"。中国人名用字

(translated) Same as "夔"; Used in Chinese personal names


1477 𧁊
U+2704A méng

* 同"甍"。 * 拼音méng。 * 屋上瓦~

(translated) Same as 甍; roof tile on the roof


1478 𫊑
U+2B291 pán

* 拼音pán。中国人名用字

(translated) Pronunciation pán; Used in Chinese personal names


1479 𩹜
U+29E5C

* 中国人名用字

(translated) Used as a Chinese personal name character


1480 𦺷
U+26EB7 shēn

* 拼音shēn。 * 一种草。 * 草茂盛的样子

(translated) a kind of grass; lush appearance of grass


1481 𧁭
U+2706D

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1482 𧂀
U+27080
Variants:

* 同"藐"

(translated) Same as "藐"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E076
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E34B91_E34D91_E34E91_E34C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_ECB981_ECBA81_ECBB81_ECBC

1483 𧂐
U+27090

* 草名。 * 積薪。 * 古同"積"

(translated) Name of a grass; Stack of firewood; Ancient form of "積"

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E576

1484 𦼡
U+26F21

* 拼音cǐ。葈耳

(translated) cocklebur


1485 𦽞
U+26F5E wàn

* 同"𦽄"

(translated) Same as "𦽄"


1486 𦽥
U+26F65
Variants:

* 同"榛"

(translated) Same as "榛"


1487 𦿱
U+26FF1 jiǔ

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1488 𧀰
U+27030

* 拼音tí。[羊~] 同"羊蹄"。 一种草本植物,根入药

(translated) Same as "羊蹄" (yángtí), sheep"s hoof; A herbaceous plant with medicinal roots


1489 𧁀
U+27040

* 同"𦾮"

(translated) Same as "𦾮"


1490 𧂎
U+2708E
Variants:

* 同"薧"

Semantic variant of 薧: dried food


1491 𧂛
U+2709B méng

* 拼音méng。一种草

(translated) a kind of grass


1492 𧂨
U+270A8

* 拼音dì。姓

(translated) surname


1493 𧄔
U+27114 shǔ
Variants: 𧂤

* 〔~藇〕也作"芋"。薯蕷,又稱山藥。古籍中也泛指薯蕷科植物

(translated) in 𧄔藇, also written as 芋; yam, also called shanyao; in ancient texts, broadly refers to plants of Dioscoreaceae family


1494 𨅯
U+2816F

* 同"跨"。《正字通》:",俗"跨"字。"《 說文》:"贅作"𨃖"。俗別作"~", 非。"

(translated) Same as "跨" ; non-classical form of "跨" ; variant form of "𨃖"


1495 𦾀
U+26F80 páo

* 同"匏"。中国人名用字

(translated) Same as "匏"; Used in Chinese personal names


1496 𦾭
U+26FAD bǎng

* 同"蒡"

(translated) same as 蒡

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5A8

1497 𧁘
U+27058
Variants:

* 同"荨"

(translated) Same as 荨


1498 𧃃
U+270C3 jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1499 𦻮
U+26EEE

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1500 𧁮
U+2706E wèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1501 𧂏
U+2708F liáo

* 拼音liáo。草木茎叶稀疏

(translated) sparse foliage