Structure 艹 | HanziFinder

2057 yc1fHECN

Related structures


1701 𧁬
U+2706C chōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1702 𧂡
U+270A1 méng

* 同"甍"。 * 拼音méng。 * 屋上瓦~

(translated) Same as "甍"; Roof tiles


1703 𧃕
U+270D5
Variants:

* 同"藆"

(translated) same as "藆"


1704 𩤯
U+2992F jīng

* 粤语jīng

(translated) Cantonese pronunciation is jīng


1705 𧀥
U+27025 yōu

* 拼音yó。一种菜

(translated) A type of vegetable


1706 𧂴
U+270B4
Variants:

* 同"𦼉"

(translated) Same as "𦼉"


1707 𧃣
U+270E3 kūn
Variants:

* 同"菎"

(translated) Same as "菎"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E08C

1708 𮒿
U+2E4BF

* 读音わらび 山葵

(translated) warabi; wasabi


1709 𧠁
U+27801 huá

* 中国人名用字。"𨣄"的讹字

(translated) Character for Chinese personal names; corrupted form of "𨣄"


1710 𪃔
U+2A0D4
Variants: 𪂆

* 同"𪂛"

(translated) same as "𪂛"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3DB

1711 𫇑
U+2B1D1 zhēn

* 疑同"臻"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "臻"; Pinyin: zhēn; Used in Chinese personal names


1712 𦽮
U+26F6E

* 拼音bó。{~] 薄荷

(translated) mint


1713 𧃿
U+270FF cōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1714 𧄑
U+27111 kuì

* 拼音kuì。一种草

(translated) a kind of grass


1715 𩕱
U+29571 měng

* 拼音měng。[~] 头昏

(translated) dizzy head


1716 𧂍
U+2708D zhuàn sūn
Variants: 𦽙

* zhuàn,一种草

(translated) a type of grass


1717 𧅦
U+27166 xīng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1718 𧢖
U+27896 jiān

* 拼音jiān。视

(translated) see


1719 𧃖
U+270D6
Variants:

* 同"韱"

(translated) same as "韱"


1720 𧃯
U+270EF

* 同"孽"

(translated) Same as 孽


1721 𧄹
U+27139 shí

* 拼音shí。[苦~] 苦参的别名

(translated) Another name for kushen (bitter sophora)


1722 𫘗
U+2B617 lái

* 拼音lái。中国人名用字

(translated) Pinyin: lái; Used in Chinese given names


1723 𦏡
U+263E1

* 疑同"羲"

(translated) suspected to be the same as 羲


1724 𧀱
U+27031 chài

* 同"蔕"

(translated) same as "蔕"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F3

1725 𧮁
U+27B81 xuān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1726 𩦗
U+29997 cuì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1727 𩯝
U+29BDD

* 同"鬣"

(translated) Same as 鬣


1728 𦇋
U+261CB xiāo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1729 𪑿
U+2A47F

* 同

(translated) same as


1730 𧂂
U+27082 jiàn

* 拼音jiàn。一种草

(translated) a type of grass


1731 𧅒
U+27152

* 同"𨬛"

(translated) same as "𨬛"


1732 𫓑
U+2B4D1 cóng

* 拼音cóng。中国人名用字

(translated) pronounced as cóng; used in Chinese personal names


1733 𫉹
U+2B279

* 疑同"蕈"

(translated) Suspected to be the same as "蕈"


1734 𦡂
U+26842 dǒng

* 拼音dǒng。肥

(translated) fat


1735 𫉘
U+2B258 yōng

* 同"蓉"。 * 拼音yōng。 * 中国人名用字

(translated) Same as "蓉"; Pronunciation: yōng; Used in Chinese personal names


1736 𦾗
U+26F97
Variants:

* 同"藎"

(translated) Same as "藎"


1737 𦼷
U+26F37
Variants: 𦿓

* 草名

(translated) name of a plant


1738 𦿓
U+26FD3
Variants: 𦼷

* 草名

(translated) herb name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E06A

1739 𧃜
U+270DC

* "藑" 的讹字

(translated) corrupted form of "藑"


1740 𩌧
U+29327

* 拼音mò。[鞊~] 一种皮革

(translated) a type of leather


1741 𤪲
U+24AB2

* 粤语lai6

(translated) Cantonese lai6


1742 𧁓
U+27053 nùng

* 粤音nùng、 lùng

(translated) Cantonese pronunciation nùng; Cantonese pronunciation lùng


1743 𧂁
U+27081 zhàn

* 拼音zhàn。一种草

(translated) a kind of grass


1744 𧄆
U+27106 gǎn

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1745 𨘦
U+28626 jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; for personal names


1746 𩘕
U+29615
Variants: 𩘑

* 同"𩘑"

(translated) Same as "𩘑"


1747 𧽬
U+27F6C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1748 𩹋
U+29E4B
Variants:

* 同"䱱"

Semantic variant of 䱱: a kind of slippery long fish; with four feet; black color; a second name for Parasilurus asotus, small fish; fry, large carp


1749 𧁖
U+27056
Variants:

* 拼音xù。《集韻》:" 蓄,~, 許六切。冬菜。 或从禾从。"

(translated) winter vegetable


1750 𧂻
U+270BB miè

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1751 𧃞
U+270DE

* 拼音jì。一种草

(translated) a type of grass


1752 𨶱
U+28DB1 huā

* 拼音huā。开门

(translated) to open a door


1753 𣀱
U+23031

* 同"𣀰"

(translated) Same as "𣀰"


1754 𧂽
U+270BD huá

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1755 𡅲
U+21172 niè

* 拼音niè。 * 中国人名用字。 * 佛经译音用字。《 可洪音义》:"~皤: 上鱼竭反。"

(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration in Buddhist scriptures


1756 𤒹
U+244B9

* 拼音yè。香港人名用字。 江~生, 乡长男歌手及演员。疑同"爗"

(translated) Pinyin yè; Used in Hong Kong given names, e.g., Jiang 𤒹 sheng, a village chief male singer and actor; Suspected to be the same as 爗


1757 𧃤
U+270E4
Variants:

* 同"荩"

(translated) Same as "荩"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E37D

1758 𩟌
U+297CC
Variants:

* 同"饡"

(translated) Same as 饡


1759 𩺆
U+29E86

* 同"鲊"

(translated) Same as "鲊"


1760 𦿪
U+26FEA
Variants:

* 籀文"蓬"。又"莑"

(translated) Same as "蓬"; same as "莑"


1761 𦿳
U+26FF3

* 疑为"藝"讹字。 中国人名用字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "藝"; Used in Chinese personal names


1762 𧁈
U+27048 niè

* 同"蘖"

(translated) Same as "蘖"


1763 𧄢
U+27122

* 同"薓"

(translated) Same as 薓


1764 𧄷
U+27137
Variants: 𧅖

* 同"虉"。杂色小草, 又称绶草

(translated) Same as "虉"; variegated small grass, also known as Shou Cao


1765 𩯐
U+29BD0
Variants:

* 同"鬊"

(translated) same as "鬊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B0A

1766 𧂑
U+27091
Variants:

* 同"荐"

(translated) Same as "荐"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E8DE33_E8E133_E8DF33_E8E033_E8E2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E331
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E09271_E093
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85A6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E09271_E09393_E83D93_E84293_E83E93_E83F93_E84393_E83C93_E84493_E84093_E841
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E23784_E23884_E23984_E23A84_E23B84_E23C84_E23D84_E23E84_E23F84_E24084_E241

1767 𧄕
U+27115
Variants:

* 同"蘵"

(translated) Same as "蘵"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5CF

1768 𧭖
U+27B56
Variants:

* 同"议"

(translated) Same as "议"


1769 𨯍
U+28BCD

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese names


1770 𧅟
U+2715F
Variants: 𧄠

* 同"𧄠"

(translated) Same as "𧄠"


1771 𧅃
U+27143 āo

* 拼音yì。一种菜

(translated) a kind of vegetable


1772 𧅏
U+2714F
Variants:

* 同"藜"

(translated) Same as "藜"


1773 𨍷
U+28377 rǒng
Variants:

* 拼音róng。 * 轻。 * 同"軵"

(translated) light; same as "軵"


1774 𩳸
U+29CF8 miáo

* 拼音miáo。蛊鬼

(translated) Gu ghost


1775 𧁪
U+2706A xiàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1776
U+F9F0 lìn
Variants:

* 见"蔺"

rush used in making mats; surname


1777 𡤃
U+21903 gaān

* 粤语gaān

(translated) Cantonese: gaān


1778 𧁟
U+2705F ān

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1779 𧃄
U+270C4 luò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1780 𧞵
U+277B5

* 同"禲"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字。 拼音lì

(translated) Same as "禲"; Used in Chinese personal names


1781 𩘑
U+29611 yǐng yīng
Variants: 𩘕

* 拼音yīng。风

(translated) wind


1782 𧃏
U+270CF chù
Variants:

* 拼音chù。切断的菖蒲根

(translated) cut sweet flag root


1783 𧭡
U+27B61
Variants:

* 同"䜕"

(translated) Same as "䜕"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F1DB81_F1DC

1784 𩀵
U+29035
Variants:

* 同"鷨"

(translated) Same as "鷨"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E473

1785 𧄛
U+2711B

* 拼音jú。大兰, 一种草,叶细, 花红紫色

(translated) Dàlán, a kind of herb with slender leaves and reddish-purple flowers


1786 𩯍
U+29BCD cóng

* 拼音cóng。毛髮聚生

(translated) hair grows densely


1787 𪍤
U+2A364

* 拼音mò。 * [~] 砻皮。 * mò[~]砻去谷皮。 中原官话

(translated) Dehusk; To dehusk grain


1788 𧃹
U+270F9 zhá
Variants: 𣟦

* 〔〕花葉重多貌

(translated) describing the appearance of lush foliage


1789 𧄭
U+2712D

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1790 𨘬
U+2862C
Variants:

* 同"遰"

(translated) Same as 遰


1791 𮓋
U+2E4CB

* 同"蕨"

(translated) Same as fern


1792 𨙊
U+2864A

* 同"蘧"。中国人名用字

(translated) Same as "蘧"; used in Chinese personal names


1793 𧆎
U+2718E liàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1794 𠆉
U+20189
Variants:

* 同"弃"

(translated) same as "弃"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E0DF42_E0E0
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F6B031_F6B1
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F5F451_F5F251_F5F356_E14B56_E14C56_E14D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3EB71_E3EC71_E3ED
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_68C427_EE3827_E36B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E3EB71_E3EC71_E3ED91_F5BA91_F5BB91_F5BC91_F5BF91_F5BD91_F5BE91_F5C091_F5C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E4DB82_E4DC82_E4DD82_E4DE82_E4DF82_E4E082_E4E182_E4E282_E4E382_E4E4

1795 𧂚
U+2709A
Variants:

* "菹" 的讹字

(translated) corrupted form of "菹"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_83F927_E0A927_E0AA

1796 𧃀
U+270C0 huò

* 疑为"蠖"的讹字。 中国人名用字

(translated) Believed to be a corrupted form of "蠖"; Used in Chinese personal names


1797 𧀴
U+27034

* 拼音fū。[地~] 同"地肤", 一种高大草本植物,分枝很多, 果实(地肤子) 可入药,老株可制扫帚

(translated) same as "地肤", a tall, profusely branched herbaceous plant; its fruit (dì fū zǐ) is used medicinally; mature plants can be made into brooms


1798 𧂤
U+270A4

* "𧄔" 的讹字

(translated) corrupted form of "𧄔"


1799 𧄪
U+2712A

* 同"骅"

(translated) Same as "骅"


1800 𨲴
U+28CB4
Variants:

* 同"贎"

(translated) Same as "贎"


1801 𩕕
U+29555 wài

* 拼音wài。人名。 汉有北平康侯~

(translated) personal name