yydnfgb5

127 yydnfgb5

1 𪌪 U+2A32A tiào

* 拼音tiào

(translated) Pronounced as tiào


2 𪨱 U+2AA31 zhào

* 拼音zhào。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第33字

(translated) Pronounced as zhào; Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》 Section 27, No. 33


3 𬵰 U+2CD70

* 读音mekurahaze。 义未详

(translated) Pronunciation: mekurahaze; Meaning unknown


4 𫀰 U+2B030 tiáo

* 同"䄻"。 * 拼音tiáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第38区, 第74字

(translated) Same as "䄻"; Used in Chinese personal names


5 𠧞 U+209DE zhào

* 同"兆"

(translated) Same as "兆"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_F4DF55_F4CA55_F4CD55_F4CE55_F4CF55_F4D055_F4D155_F4D255_F4D355_F4D455_F4E255_F4E155_F4D855_F4E055_F4E355_F4D955_F4D555_F4CC55_F4DA55_F4DB55_F4DC55_F4DD55_F4DE55_F4D655_F4CB55_F4D751_F356
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E2DA27_5146
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E37471_E37571_E37671_E37791_F33A91_F33B91_F33C91_F33D91_F33E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E04582_E04682_E04782_E04882_E04982_E04A82_E04B82_E04C82_E04D82_E04E82_E04F82_E05082_E05182_E05282_E05382_E05482_E05582_E056

6 U+9D35 jiāo

* 同"梟"。不孝鸟

(translated) Same as "梟"; unfilial bird

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E5CA52_E5A4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_689F

7 𭪜 U+2DA9C

* 同"榧"

(translated) Same as "榧"


8 𫃹 U+2B0F9

* 同"絩"

(translated) Same as "絩"


9 𤭈 U+24B48 diào

* 同"铫"。吊子, 一种有柄有流的烹煮器

(translated) Same as "铫"; diaozi, a cooking vessel with a handle and a spout


10 𫚅 U+2B685

* 同"鱲"。 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Same as "鱲"


11 𪘈 U+2A608

* 同"龆"

(translated) Same as "龆"


12 𪔛 U+2A51B

* 同"鼗"

(translated) Same as rattle-drum

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_978027_E24C27_E24D27_E24E

13 𫑜 U+2B45C táo

* 同"洮"

(translated) Same as 洮


14 𫖯 U+2B5AF

* "頫"的类推简化字

(translated) Simplified form of "頫"


15 𫅄 U+2B144 zuì

* 疑同"罪"。 * 拼音zuì。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第38区, 第39字

(translated) Suspected to be same as "罪" (zuì, crime); Used in Chinese given names


16 𨾾 U+28FBE tiào

* 拼音tiào。低头听也

(translated) To listen with lowered head


17 𪜍 U+2A70D qiān

* 拼音qiān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


18 𫖁 U+2B581 zhào

* 拼音zhào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


19 𮄍 U+2E10D

* "灶" 的讹字,从"竈"书写错讹

(translated) corrupted form of "灶"; mistakenly written from "竈"


20 𮎮 U+2E3AE

* 同"桃"

(translated) same as "peach"


21 𬶐 U+2CD90 zhào

* "鮡" 的简体字。 * 拼音zhào。 * "~鱼" 体小,前部平扁, 后部侧扁,胸部平坦, 无鳞。有的胸前有吸盘。 生活于溪涧中

(translated) simplified form of "鮡"; used in "𬶐鱼" (zhào yú), referring to a small fish with a body flattened anteriorly and laterally compressed posteriorly, flat chest, scaleless skin, some possessing a thoracic sucker, inhabiting mountain streams


22 𬢖 U+2C896

* 读音かい 勺子

(translated) spoon; pronounced kai


23 𬢋 U+2C88B

* "覜" 的类推简化字

(translated) 𬢋 is a simplified form of "覜"


24 U+982B tiào fǔ

fǔ:* 低头。后作"俯"。 * 引申为低。 tāo:* 盥洗。 tiào:* 视;望

bow; nod; condescend

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E05B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_982B27_4FDB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E3D493_E3D593_E3D693_E3D9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3B183_F3B283_F3B383_F3B483_F3B583_F3B683_F3B7

25 U+899C tiào

* 古同"眺"。 * 古代诸侯聘问相见之礼

mission

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_F79B56_F79C52_F6C752_F6C856_F79D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_899C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F27683_F27783_F278