* 读音háng 县下面一级的行政单位,类似于" 公社"
(translated) Administrative unit below county level, akin to "commune"
* 读音háng 县下面一级的行政单位,类似于" 公社"
(translated) Administrative unit below county level, akin to "commune"
* 粤语puǐ
(translated) Cantonese pronunciation puǐ
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* "賄"の 意。 * 訓読み:まかない
(translated) Meaning: "provision" (of 賄); Kun reading: "makanai" (boarding, meals)
* 《研經齌全集》 原文:尹淳字和仲。 海平人。以筆名。 時人謂白下體。與兄游友愛甚篤。 俱顯達于朝。及游沒。 甞孤坐懷思。泫然泣下。 時夜久月沈。傍御皆睡。 忽聞呵導聲至門。視之卽游也。 淳迎拜號哭。遊止之曰母悲。 余方在左~國爲顯職。 如我朝戶禮曹兼帶者也。游素嗜水茄。 時盆茄離離徧庭。游曰地下雖好。 恨無此爾。淳呼左右摘以進之。 辭去。朝視盆茄。 果亡如其數。摘痕液皆溢
(translated) No definition of the character "𭖐" is provided in the text; The text is a passage from "Yan Jing Zhai Quan Ji" describing a story about Yin Chun and his deceased brother Yin You
* :读音かわはぜ ぼうずごり ちちぶ だぼはぜ かまつか " 川鯊(カワハゼ)"は、"坊主吾里・ 坊主鮴(ぼうずごり)"・"知知武・ 魦(ちちぶ)"また"鎌柄(かまつか)"の 方言。"蚯蚓鯊(みみずはぜ)"の 通称とある
(translated) Readings: kawahaze, bouzugori, chichibu, dabohaze, kamatsuka; "Kawahaze (川鯊)" is a dialectal term for "bouzugori (坊主吾里, 坊主鮴)", "chichibu (知知武, 魦)", and "kamatsuka (鎌柄)"; also known as "mimizuhaze (蚯蚓鯊)"
* 同"恃"
(translated) Same as "恃"
* 同"沛"
(translated) Same as "沛"
* 同"訰"
(translated) Same as "訰"
* 同"闹"
(translated) Same as "闹"
* 同"韐"
(translated) Same as "韐"
* 同"𡀦"
(translated) Same as "𡀦"
* 同"𢁘"
(translated) Same as "𢁘"
* 同"𩦃"
(translated) Same as "𩦃"
* 同"𪩵"
(translated) Same as "𪩵"
* 同"秭"
(translated) Same as 秭
* "𢷃" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𢷃"
* 金文隶定字, 同"裁"。 字見《殷周金文集成引得》758 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4311器銘文中。 * 金文隶定字。同" 罒下弋"。字見《 殷周金文集成引得》893頁
(translated) Standardized form in bronze script, same as "裁"; Original form in bronze script; Standardized form in bronze script, same as "罒下弋"
* 疑为"帣"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "帣"
* 疑同"奉"。 * 拼音fèng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "奉"; Used in Chinese names
* 疑同"霈"。 * 拼音pèi 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "霈"; Used for Chinese given names
* 疑同"霈"
(translated) Suspected to be same as 霈
* 疑同"杮"
(translated) Suspected to be the same as "杮"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同市
(translated) Vietnamese, same as 市
* 《新撰字鏡》:" 市伊反。面也。 扵止加比利。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) face
* 读音nau 阵痛
(translated) labor pains
* 《佛照禅师语録》: 作满天霖风云~枯木生吟
(translated) manner of wind and clouds
* 读音nâu 金钱鱼
(translated) moonyfish
* 同"韍"
(translated) same as 韍
* 同"萬"
Semantic variant of 萬: ten thousand; innumerable
* 剑名。 * 一種金屬元素,是優良的還原劑,可用來製合金
cerium
* 一种金属元素,是优良的还原剂,可用来制合金
cerium
* 落叶乔木,果实为扁圆形或圆椎形浆果,黄或橙红色,可食。 ~子。~饼。~霜
persimmon
* 同"鬧"
quarrel; dispute hotly