z8wdRazX

650 z8wdRazX

301 𣬶 U+23B36 ba

* 拼音ba0。见"𣬠"

(translated) See "𣬠"


302 𥒮 U+254AE wěi

* 拼音wěi。 * 见"磥"。 * 同"碨"

(translated) See 磥; Same as 碨


303 𣭻 U+23B7B yán

* 拼音yán。[越~] 锦类制品

(translated) Silk fabrics or brocades (in [越𣭻])


304 𡳒 U+21CD2

* "𦘧" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𦘧"


305 𬇄 U+2C1C4

* "𣰨" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𣰨" by analogy


306 𬆽 U+2C1BD

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1100頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11678器銘文中

(translated) Standardized form of Bronze Script character; Used in personal names; Original form of Bronze Script character from inscription No. 11678 of 《Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions》


307 𫸛 U+2BE1B

* 金文隶定字, 同"𪯚"

(translated) Standardized form of Jinwen, same as "𪯚"


308 𪵖 U+2AD56

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1100頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11150器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script character; Used in personal names


309 𪯚 U+2ABDA

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》434 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第285 器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script character; found in *Yin Zhou Jinwen Jicheng Index*, p. 434; original bronze script form from inscription No. 285 of *Yin Zhou Jinwen Jicheng*


310 𭉖 U+2D256

* 疑为韩国音译字。 读音mit

(translated) Suspected to be a Korean phonetic loanword; pronounced as mit


311 𭯠 U+2DBE0

* 疑为"𣯷"之讹

(translated) Suspected to be a corruption of "𣯷"


312 𭯪 U+2DBEA

* 疑为"氍"讹字

(translated) Suspected to be corrupted form of "氍"


313 𫂌 U+2B08C

* 疑同"笔"。 * 拼音bǐ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "笔"; Used in Chinese personal names


314 𣮃 U+23B83 páo

* 疑同"袍"

(translated) Suspected to be same as "袍"


315 𣬴 U+23B34

* 疑同"𣯵"

(translated) Suspected to be same as "𣯵" empty quotation marks


316 𧹺 U+27E7A cuì

* 疑为"毳"讹字。 * 拼音cuì。 * 义未详

(translated) Suspected to be the corrupted form of "毳"; Meaning unknown


317 𨲰 U+28CB0 péng

* 疑为"鬅"讹字。 * 拼音péng

(translated) Suspected to be the corrupted form of "鬅"


318 𣮙 U+23B99 fàng

* 中国人名用字

(translated) Used as a Chinese personal name character


319 𣬱 U+23B31 cōng

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


320 𤌨 U+24328 mān

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


321 𣰁 U+23C01 zōng

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


322 𣭊 U+23B4A yòu

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


323 𪨙 U+2AA19

* 拼音qū。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


324 𭯩 U+2DBE9

* 佛经音译用字

(translated) Used in Buddhist scriptures for transliteration


325 𭕳 U+2D573

* 佛经用字。 见《佛说一切如来安像三昧仪轨经》

(translated) Used in Buddhist texts


326 𣭒 U+23B52

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


327 𣭬 U+23B6C ěr

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


328 𣬰 U+23B30

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


329 𡱭 U+21C6D gān

* 拼音gān。中国人名用字。 或"屘" 的讹字

(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "屘"


330 𣮺 U+23BBA měi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese names


331 𡳦 U+21CE6 shēng

* 拼音shēng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


332 𣭌 U+23B4C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


333 𣭾 U+23B7E

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


334 𣮂 U+23B82

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


335 𣮘 U+23B98 jīng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


336 𣰀 U+23C00

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


337 𣰂 U+23C02 rán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


338 𣰑 U+23C11 léi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


339 𣰹 U+23C39

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


340 𣰾 U+23C3E cáng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


341 𣭍 U+23B4D zhú

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


342 𣭎 U+23B4E

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


343 𣭐 U+23B50 wèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


344 𣭕 U+23B55 zhěn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


345 𣭥 U+23B65 jìn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


346 𣭦 U+23B66 huǐ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


347 𣭩 U+23B69

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


348 𣭿 U+23B7F nòng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


349 𣮞 U+23B9E shè

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


350 𣯿 U+23BFF zēng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


351 𣰤 U+23C24 zòng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


352 𤋤 U+242E4

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


353 𤦖 U+24996 máo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


354 𩸚 U+29E1A máo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


355 𢉐 U+22250 shì

* 拼音shì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


356 𤋞 U+242DE mào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


357 𣮀 U+23B80

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


358 𧃂 U+270C2 tún

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


359 𣭫 U+23B6B pān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


360 𡲉 U+21C89 wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


361 𣬨 U+23B28 jiǔ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


362 𬇈 U+2C1C8 chàng

* 拼音chàng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


363 𪵛 U+2AD5B lěi

* 拼音lěi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


364 𡳔 U+21CD4 sān

* 拼音sān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


365 𪵘 U+2AD58 huǒ

* 拼音huǒ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第34区, 第80字

(translated) Used in Chinese personal names


366 𡳊 U+21CCA lòng

* 拼音lòng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


367 𡳓 U+21CD3 zōng

* 拼音zōng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


368 𫰵 U+2BC35 wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


369 𫵣 U+2BD63 qiú

* 拼音qiú。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


370 𣰱 U+23C31 bǎi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


371 𣮚 U+23B9A bài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


372 𣭚 U+23B5A páo

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第34区, 第83字

(translated) Used in Chinese personal names; Listed in 《八辅》 (Ba Fu) at Section 34, Character No. 83


373 𣬤 U+23B24 máo

* 中国人名用字。, 姓。《古玺彙编· 姓名私玺.2118》:"遇。"《2119》:"義。"

(translated) Used in Chinese personal names; Surname


374 𭯬 U+2DBEC

* 《胜天王般若波罗蜜经》: 洲刺史仪同黄法~駈传本洲锡珪分陕护持正法渇仰大乘以天

(translated) Used in a person"s name, specifically in "Huang Fa"


375 𣭏 U+23B4F shí

* 地名用字。 * 《新竹县采访册· 卷二》:触子庄触俗作在县东南三十八里。《 树杞林志》:仔溪署东十三里。 * 中国人名用字

(translated) Used in place names; Used in Chinese personal names


376 𮁀 U+2E040 háo

* 拼音háo。 * 地名用字。 四川省綦江县有"石~ 乡"。来源:@ 王谢杨《八辅字情调查表》。 * 《八辅》 第37区, 第51字

(translated) Used in place names; toponymic


377 𣮭 U+23BAD

* 同"㲔"

(translated) Variant of "㲔"


378 𡳝 U+21CDD

* 读音rốt 最后,最终

(translated) Vietnamese pronunciation: rốt; last; final


379 𡳺 U+21CFA

* 〈喃〉义同魄

(translated) Vietnamese same as soul


380 𡲤 U+21CA4

* 〈喃〉义同且

(translated) Vietnamese: Means the same as "且"


381 𨤔 U+28914

* 〈喃〉义为彩色

(translated) Vietnamese: colorful


382 𤽶 U+24F76

* 〈喃〉义同魄

(translated) Vietnamese: same as soul


383 U+6D58 wěi

* 〔~~〕(水)盛大,如"河水~~"。 * 〔~〕古同"尾闾",古代传说是海水泄漏的地方,即海水从这里流出去。 * 泉水

(translated) [~~] (of water) vast; for example, "river water ~~"; [~] anciently same as "尾闾", in ancient legends, it is the place where seawater leaks out, meaning seawater flows out from here; Spring water


384 𩤗 U+29917 zòng

* 拼音zòng。马~

(translated) a kind of horse with mixed colors; color of horse with mixed colors


385 𭯖 U+2DBD6

* 《大正新脩大藏經 經疏部 大品遊意》 原文:故阿含經云。 阿闍世王堕~毱地獄也

(translated) a type of hell; specifically referring to 毱地獄 (a Buddhist hell); corrupted form of 毱


386 U+6C00

* 〔~毼( kě )〕一种毛织物,如"妇人能刺韦作文绣,织~~。"

(translated) a type of woolen fabric


387 U+6BF0 péi

* 〔~毢( sāi )〕a.鸟羽张开,如"翅重飞不得,~~上林表。"b.飞舞,如"池上野鹤无数好,晴天镜里雪~~。"均亦作"毰毸"

(translated) a. bird feathers spreading open; b. fluttering; dancing in the air

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F091

388 𬇇 U+2C1C7

* "㲲" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "㲲"


389 𬨁 U+2CA01

* "軞" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "軞"


390 𫽳 U+2BF73

* "𢴩" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "𢴩"


391 𬨊 U+2CA0A

* 的类推简化字。 读音mǐ。 * 地名用字。 * 《八辅》 第31区, 第54字

(translated) analogically simplified form of; character used in place names


392 U+8EDE máo

* 古代君主的兵车,上面多插有杆头用牦牛尾作装饰的旗子

(translated) ancient monarch"s war chariot, with flags decorated with yak tails at the pole head


393 𣲭 U+23CAD máo

* 拼音máo。 * [~口水] 古河流名,即今湖南祁阳的祁水。 * 中国人名用字。 拼音máo。 * 《八辅》 第29区, 第68字

(translated) ancient river name, referring to the Qishui River in Qiyang, Hunan; used in Chinese personal names


394 𣮦 U+23BA6 nài

* 拼音nài。 * 兽毛?。 * 见"𣬪"

(translated) animal hair (possibly); same as "𣬪"


395 𣯎 U+23BCE

* 拼音wù。[~㲞] 毛貌

(translated) appearance of hair/fur; hairy appearance


396 U+6BE3 mù mào

* 美好。 * 〔~~〕思念的样子,如"愿赐数刻之间,极竭~~之思。" * 毛湿

(translated) beautiful; state of longing; wet fur/feathers

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F486
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_770A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E0E682_E0E782_E0E8

397 𠽶 U+20F76 chuài cuì chuò

* 拼音chuài。 * 咬。 * 大口吞食

(translated) bite; devour; gulp down


398 𣯹 U+23BF9 qiáo

* 拼音qiáo。[~㲖] 毛毯之类

(translated) blanket and the like


399 𥕹 U+25579 què

* 拼音què。石破

(translated) broken stone; stone breaking


400 𬇅 U+2C1C5

* 读音xù [~](向上) 刷毛

(translated) brush up bristles


401 U+6BFC

* 毯一类的毛织品:"庚午减陕西织造绒~之半。" * 古同"鶡"

(translated) carpet-like woolen fabric; ancient form of "鶡"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F093