* 拼音lǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"拜"
Semantic variant of 拜: do obeisance, bow, kowtow
* 读音비 人名用字。朴圭~
(translated) Pronounced as bi; used for personal names; e.g., Park Gyu~
* "讌" 的类推简化字
(simplified form of 讌) a feast, banquet; to entertain, feast
* 〔~鼥( bá )〕哺乳动物,体粗壮,头大耳小,四肢粗短,毛为土黄色杂以褐色,成群穴居,生活于田野和草原,以植物为食,皮毛很珍贵。亦称"旱獭";俗称"土拨鼠"
the marmot
* 同"鮨"。见字形维基
(translated) Same as 鮨
* 拼音ní。轼, 车前横木
(translated) splashboard; front crossbar of a cart
* 有机化合物的一类,低级的酯是有香气的挥发性液体,高级的酯是蜡状固体或很稠的液体。几种高级的酯是脂肪的主要成分
ester
* 同"𧡺"
Semantic variant of 視: look at, inspect, observe, see; same as "𧡺"
* 同"䫀"
(translated) same as "䫀"
* 或俗"棍"。《新撰字鏡》:"~,二字。 豆伊久志。"頁眉原註:"~, 棍。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "棍" (gùn); As in 《Shin Sen Jikyō》, "two characters. Dou-i-kyū-shi"; Page header note indicates: "棍" (gùn), meaning stick
* 同"塍"
(translated) Same as "塍"
* 同"嗜"
(translated) same as "嗜"
* 俗"𦳈"。《叶韻彙輯》:"~, 房脂切。"《說文》:" 蒿也。"
(translated) Non-classical form of "𦳈"; Artemisia
* 古书上说的一种虫
(translated) A kind of insect mentioned in ancient books
* 拼音yé。父
(translated) father
* 拼音cí。酒糟
(translated) wine mash
* 同"公"。 * 拼音gōng
(translated) same as "公"
* 拼音tuó。后緧, 套车时拴在驾辕牲口屁股周围的皮带
(translated) leather strap fastened around the buttocks of a draft animal when harnessing carts; also known as Houzhou
* 同"骴"
(translated) same as "骴"
* 同"𩲏"
(translated) Same as "𩲏"
* 拼音nài。见"𣉗"
(translated) See "𣉗"
* 疑同"睡"。 * 拼音shuì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "睡"; Used for Chinese given names
* 同"䐊"
(translated) same as "䐊"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1071頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4539器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script character; Used in personal names; Original form of bronze script character
* 读音cón 敏捷的,灵敏的
(translated) agile; sensitive
* 古同"嬿"
(translated) Ancient form of "嬿"
* 同"庛"
(translated) Same as "庛"
* 同"廏"
(translated) same as "廏"
* 同"膍"
(translated) Same as 膍
* 同"概"
generally
* 同"概"
generally
* 金文隶定字, 同"𡩆"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𡩆"
* 同"𧑎"
(translated) Same as "𧑎"
* 拼音wáng
(translated) pronounced wáng
* 《字海》: 同"颖"。 * 中国人名用字
(translated) Same as "颖" (*Zihai*); Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》594頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4317器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; meaning unknown; appears in *Index to Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Collected in Corpus of Bronze Inscriptions*, page 594; original form in bronze script from the inscription of vessel No. 4317 in *Corpus of Bronze Inscriptions*
* [鳅] 泥鳅。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Mud loach
* "𩸦" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩸦" by analogy
* 古地名用字
(translated) Character used for ancient place names
* 〔~木〕醉鱼草,落叶灌木,小枝四棱而稍有翅,叶对生,长椭圆状披针形,结蒴果,花和叶揉碎投水中,可使鱼麻醉,茎叶可做农药。 * 〔~栌〕同"辘轳",安在井上绞起汲水斗的器具
a pulley, a windlass, a wheel, a block
* 读音năng 蒺藜
(translated) puncturevine; caltrop; goat"s-head
* 拼音xié。兽名
(translated) animal name
* 拼音pì。 * 踦。 * 偶
one-legged, crippled; halt, a mate; to mate
* 拼音shū。寂
(translated) quiet; still; lonely
* 〔瞑~〕喜鹊的一种。亦称"冥鹊","山鹦哥"。 * 刚孵出的幼鸟
(translated) in [瞑~], a kind of magpie, also known as "冥鹊" or "山鹦哥"; newly hatched young bird
* "麋" 的讹字
(same as 麋) a kind of deer; Alces machlis
* 同"𣔵"
(translated) Same as "𣔵"
* 拼音ruǎn。同"㼱"
(translated) same as "㼱"
* 同"肄"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "肄"; Used for Chinese personal names
* 同"兜"。 见《 法苑珠林》
(translated) Same as "兜"
* 疑同"穎"。 * 拼音yǐng 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as 穎; Pinyin: yǐng; Used in Chinese given names
* 拼音kuǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 読音hashi。 日本姓氏
(translated) Reading is hashi; Japanese surname
* 同"㼱"
(translated) Same as "㼱"
* 同"薝"
(translated) Same as 薝
* 好鐵
high quality iron
* 古同"髭"
(translated) archaic form of "髭"
* 古同"髭"
beard
* 古同"雌":"孤~鸣而独归。"
Acquired from 䳄: (same as 䳄) a kind of water bird; with black color, (same as 雌) female; woman-like
* 拼音pí。[~䴻] 米、麦等炒熟后磨成粉的干粮
(translated) Dry food, such as rice and wheat, stir-fried and then ground into powder
* 糕饼
cakes and biscuits
nǐ:* 《廣韻》魚紀切,上止,疑。 * 准备,打算。 * 古通"拟",比拟。 * 茂盛貌。草木、庄稼茂盛的样子:"黎稷~~" * 众多。 * 迟疑。 * 凝滞。 * 超越本份。 * 草拟,依照。 * 比划。 yì:* 《廣韻》魚記切,去志,疑。 * 迟滞;迟疑。参见"儔儗"。 ài:* 《廣韻》五溉切,去代,疑。 * 《廣韻》海愛切,去代,曉。 * 见"儓儗"。 yí:* 《集韻》魚其切,平之,疑。 * 疑。谓因疑惑不解而羞愧
compare with, draw analogy with
* 凝结,气体变为液体或液体变为固体。 ~结。~固。~冻。~集。~脂。~滞。 * 聚集,集中。 ~聚。~重( zhòng )。~神(聚精会神)。~思。~眸。~睇(注视)。~练
coagulate; congeal; freeze
* 同"隸"。 见《 大毘卢遮那成佛经疏》
(translated) Same as 隸
* 拼音lù。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 神名。 见《序听迷诗所经》
(translated) name of a god
* 拼音lù。 * 祭祀名。 * 疑同"𧞧"
(translated) sacrificial name; suspected to be same as "𧞧"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhāi。地䓴, 一种草
name of a variety of grass
* 拼音yān
(translated) No definition provided
* 读音già 老;老人
(translated) old; elder
* 〈喃〉义同老
(translated) Vietnamese: same as "老"
* 古地名
(translated) Ancient place name
* 同"嚥"
(translated) Same as 嚥; to swallow
* 同"𠘞"
(translated) same as "𠘞"
* 疑同"𤃡"
(translated) Suspected to be same as "𤃡"
* 拼音zī
(translated) Pronounced as zī
* 同"看"
(translated) Same as "see"
* 俗"嘴"
(translated) Colloquially known as "mouth"
zī:* 星座,二十八宿之一。 * 猫头鹰之类头上的毛角。 zuǐ:* 同"嘴"
beak
* 同"背"。 见《 大方广佛华严经随疏演义钞》
(translated) Same as "背"
* 拼音nǐ。 * 辔垂貌。 * 软
(translated) describing the appearance of hanging reins; soft
* 同"𩨷"
stiffness in the joints; same as "𩨷"
* 拼音quē。手脚有病的样子
(translated) sick limbs
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𥉶"
(translated) Same as "𥉶"
* 同
(translated) same as
* 同"𨈚"
weak; same as "𨈚"
* 同"𨈚"
(translated) Same as "𨈚"
* 见"馄"
dumpling soup, wonton
* 叩头至地。后作"稽"
(same as 䭫) (interchangeable 稽) to kowtow; to bow to the ground
* 同"䭬"
Semantic variant of 稽: examine, investigate; delay
* 鱼,体细长而侧扁,红色或褐色,有斑纹。口大,可以伸缩,牙细而尖。生活于海洋中,有的进入淡水。 * 古指鲵鱼:"(北嶽之山)诸怀之水出焉……其中多~鱼。鱼身而犬首,其音如婴儿。"
seasoned rice mixed with fish or vegetables
* 疑同"燕"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as character "燕"; used for Chinese given names
* "嗜" 的讹字
(translated) corrupted form of "嗜"
* 拼音zì。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 《七曜攘灾决》: 北方水之精一名~星径一百里其色黒所在之位主大忧一年一
(translated) referred to as the essence of Northern Water; described as having a diameter of one hundred *li*; black in color; whose position governs great anxieties annually
* 金文隶定字, 同"㨢"
(translated) Clerical script form, same as "㨢"
* 拼音chì。分蚕
(translated) to divide silkworms
* 拼音qiān。同"羟"。羊名
(translated) Same as "羟"; name of a sheep