* [穌妊鼎] 器名
(translated) Artifact name
* [穌妊鼎] 器名
(translated) Artifact name
* 竹蛏,蛏子的一类,身体细而长。亦称"马刀"
(translated) Bamboo clam, a type of razor clam with a slender and elongated body; also known as saber clam
* 疑为韩国音译字。 读音ceot
(translated) Believed to be a Korean phonetic loan character; pronounced ceot
* 拼音tún。火盛
(translated) Blazing; Vigorous fire
* 佛经用字。 见《金刚三密抄》
(translated) Buddhist script character; see *Vajra Secrets Summary*
* 佛经用字
(translated) Buddhist scripture character
* 佛教译音字
(translated) Buddhist transliteration character
* 粤语cí
(translated) Cantonese "cí"
* 〈方〉逛,游荡。粤语
(translated) Cantonese dialect: to wander; to roam
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is buǐ
* 粤语běi。 * 字出" 北大方正"《汉字内码字典》
(translated) Cantonese pronunciation is běi
* 粤音pāi。 * 螺丝刀
(translated) Cantonese pronunciation pai; screwdriver
* 粤语cì
(translated) Cantonese pronunciation: cì
* 粤语gaāi
(translated) Cantonese pronunciation: gaāi
* 粤语jǐn
(translated) Cantonese pronunciation: jǐn
* 粤音nei5、lei5
(translated) Cantonese pronunciation: nei5, lei5
* 粤音nèi、lèi
(translated) Cantonese pronunciation: nèi; lèi
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 古地名用字
(translated) Character used for ancient place names
* 佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音zì。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names;
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classical texts
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean classical texts
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 经咒用字。 唵 薩波 熖摩囉闍 第~ 莎訶
(translated) Character used in mantras and dharanis; Om Sarva Yamarāja, etc. Svāhā
* 拼音chàng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音běi。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音wū。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音dǎo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音chuí。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音lù。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音zhěn。中国人名用字。 疑同"緽"
(translated) Chinese given name character; suspected to be the same as "緽"
* 中国人名用字
(translated) Chinese name character;
* 拼音jiān。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音bǐ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》283頁
(translated) Clerical form of Bronze Script character; Used in personal names; Found in "An Index to the Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", page 283
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1071頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4539器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script character; Used in personal names; Original form of bronze script character
* 金文隶定字, 同"㝿"。 字見《殷周金文集成引得》365 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5317器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script, same as "㝿"
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1016頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9102器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; Place name; Original form in bronze script
* 金文隶定字。 人名用字
(translated) Clerical form of bronze script; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"𨌰"
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as "𨌰"
* 金文隶定字, 同"廏"。 字見《殷周金文集成引得》646 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4343器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions; same as "廏"; original form of the character in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"祁"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁
(translated) Clerical script form of Bronze script, same as "祁"
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1051頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第428器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze script; Original form in Bronze script; Meaning unknown
* 金文隶定字, 同"醢"。 字見《殷周金文集成引得》620 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10374器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; same as "醢" (minced meat; meat paste; sauce)
* 金文隶定字, 同"瓶"。 字見《殷周金文集成引得》624 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9980器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "瓶"; Original form of Jinwen
* 金文隶定字, 同"豼"。 字見《殷周金文集成引得》1071 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2837器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "豼"; Original form in Jinwen
* 金文隶定字, 同"𡩆"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𡩆"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》475頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3887器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; personal name character; original form of Jinwen
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1009頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中
(translated) Clerical script form of Seal Script; Place name; Original form in Seal Script
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1308頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2838器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; Used in personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》594頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4317器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; meaning unknown; appears in *Index to Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Collected in Corpus of Bronze Inscriptions*, page 594; original form in bronze script from the inscription of vessel No. 4317 in *Corpus of Bronze Inscriptions*
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》606頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2708器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; name of a utensil; original form in bronze script
* 金文隶定字。 古地名。字见《 殷周金文集成引得》611頁
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Ancient place name
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1298頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5900器銘文中
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Used in personal names; Original form found in bronze inscriptions
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第485器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; clan name; original form of bronze inscription character
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》735頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2836器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; meaning unknown. Character seen in *Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions*, p. 735; original form of bronze inscription character from inscription of vessel No. 2836 in *Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions*
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》317頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names
* 金文隶定字, 同"𣝅" "𣝆"。 人名用字
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𣝅" "𣝆"; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"𤢒"。 族名
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𤢒"; clan name; original form in bronze inscription
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》604頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2551器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; name of a vessel; original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"厩"。 字見《殷周金文集成引得》688 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4357 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "厩" (jiù), meaning stable; stall
* 金文隶定字, 同"鼬"。 字见《殷周金文集成引得》1078 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "鼬" (weasel)
* 金文隶定字, 同"𦑴"
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "𦑴"
* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》741頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11381器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as; original form in bronze script
* 拼音jiē。金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第10098器銘文中
(translated) Clerical script form of seal script; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"耄"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》359頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9245器銘文中
(translated) Clerical script form of the bronze script character "耄"; used in personal names
* 金文隶定字, 同"㨢"
(translated) Clerical script form, same as "㨢"
* 金文隶定字, 同"脂"。 字见《殷周金文集成引得》1021 頁
(translated) Clerical script form, same as "脂"
* 俗"嘴"
(translated) Colloquially known as "mouth"
* 疑同。 * 拼音guā。 * 消食也
(translated) Considered to be the same as; Aid digestion
* "猡" 的讹字,字从"玀"错讹
(translated) Corrupted form of "猡"; derived from "玀" due to error
* 竹木裂缝。西南官话
(translated) Crack of bamboo and wood; Southwest Mandarin dialect
* 鹿蹄草,叶形似鹿蹄,全草用为止血药
(translated) Deer hoof grass, leaves resemble deer hooves; whole plant is used as a hemostatic medicine
* 大明王 下方嚩曪播多羅大明王 上方塢~ 灑
(translated) Describing the position around the Great Bright King, with "嚩曪播多羅" below and "塢~ sprinkle" above
* 拼音nǐ。草根露
(translated) Dew on the roots of grass
* 〈方〉马叫声。冀鲁官话
(translated) Dialectal; horse neigh; Ji-Lu Mandarin
* 拼音pí。[~䴻] 米、麦等炒熟后磨成粉的干粮
(translated) Dry food, such as rice and wheat, stir-fried and then ground into powder
* 《孔雀经音义》: 可畏 或云毘纰~ 舍那
(translated) Fearful; or said Pí pī ~ Shènà
* 拼音cǐ。行状
(translated) Form of actions; conduct
* 《行林抄》: 麽罗路路跛陀哩~尼奚反吽萨泮吒莎缚诃
(translated) From *Xinglin Chao*: mó luó lù lù bǒ tuó lī ~ ní xī fǎn hōng sà pàn zhà shā fù hē
* 《金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品》: 跛陀哩~尼奚反吽吽萨泮吒莎缚诃。《 薄草子口决》:上娑耶麽路陀哩~ 尼奚反吽吽萨祭吒莎嚩诃不空颂云戒惠及
(translated) From 《Vajraśekhara-sūtra Mañjuśrī Bodhisattva Five-Syllable Heart Dharani Chapter》: Po tuo li ~ hong hong sa pan zha suo po he; From 《Bozōshi-ketsumoku》: Shang suo ye mo lu tuo li ~ hong hong sa ji zha suo po he; Bukung"s verse mentions precepts and wisdom and
* 《溪嵐拾葉集》 原文:"日吉與三輪大物主神此國地主也。 法號言法宿大菩薩。但非僧形俗體也 小比叡明神天地開闢之昔。天神第一ノ 皇子國常立尊。高峰五色花開大~ 天地開闢ノ初天降。 故ス立地主權現法號花是菩薩。"
(translated) Hiyoshi and Miwa Ōmononushi no Kami are the land deities of this country; Their Dharma name is Dharma Lodging Great Bodhisattva; However, they are not in the form of monks or laity; They are also Small Hiei Myōjin from the ancient time of the creation of heaven and earth; They are the first prince of heavenly deities, Kunitokotachi no Mikoto; They descended at the beginning of the creation of heaven and earth when five-colored flowers bloomed on high peaks; Therefore, their Dharma name as the manifested land deity is Flower Bodhisattva
* "䎛" 的同形重复字
(translated) Homograph of "䎛"
* 驼背,弯曲。 * [肉~子]成团的肉
(translated) Hunchback, curved; lump of meat
* 《诸阿闍梨眞言密教部类总録》: 影一桢珍和上寄~景金属智惠
(translated) Image framed and precious, sent by a revered monk, referring to the scenery of metal wisdom
* 〔帔( pèi )~〕古同"陂陀",倾斜不平
(translated) In "帔岮", anciently same as "陂陀", meaning sloping and uneven
* 《吽迦陀野仪轨》: 唵~引
(translated) In *Hōngjiātuóyě Yíguǐ*: Represents prolonged "Om"
* 古代祭祀时用的大木勺,用来挑起鼎中的牲体放在俎上:"乃~载,载两髀于两端。"
(translated) In ancient sacrificial rites, a large wooden spoon used to scoop up sacrificial animals from the *ding* (a type of ancient cooking vessel) and place them on the *zu* (sacrificial altar): "Then, [using 朼] to carry, carry the two thighs to both ends."
* 《八辅》 第25区, 第48字
(translated) In 《Eight Auxiliaries》, Section 25, Character 48
* きぬ(kinu),日本姓氏有~ 川、~田。 同"絹"
(translated) Japanese *kinu* (silk), Japanese surname, e.g., 𥿻 Kawa, 𥿻 Ta; Same as 絹
* "𣂰" 的日本俗字
(translated) Japanese non-classical form of "𣂰"
* 読音mane。" 真似"合字。 日本歌舞伎外題名用字。例:" 物~鸚鵡鳥"。 真似=仿制品、 模擬、模倣
(translated) Japanese reading is mane; Described as a ligature of "真似" (mane), meaning imitation; Used in Japanese Kabuki play titles; Example: 物𫣵鸚鵡鳥; 真似 means imitation, simulation, mimicry
* 日本人对长大了的鲻鱼的称呼(日本汉字)
(translated) Japanese term for adult mullet (Japanese Kanji)
* huā ㄏㄨㄚ 韩国汉字。助词
(translated) Korean Hanja; particle