EN

06DpE8lw

2025 06DpE8lw

201 U+848A huā

* huā ㄏㄨㄚ 韩国汉字。助词

(translated) Korean Hanja; particle


202 𭻽 U+2DEFD

* 韩国释义

(translated) Korean definition


203 𮧹 U+2E9F9

* 韩国音译字 rom或nom

(translated) Korean transliteration of rom or nom


204 U+358D

* 〈韓〉同"㪲"

(translated) Korean, same as 㪲


205 U+359C xiǎng

* 〈韩〉奴婢名用字。 * 〈韩〉勒子

(translated) Korean: used for slave names; Korean: bridle bit


206 𬸲 U+2CE32

* 金文隶定字, 同"缾"。 * 拼音pí。 * 字見《 殷周金文集成引得》897頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9979器銘文中

(translated) Lidified form of bronze script; same as "缾" (bottle; vase; jar)


207 𪫒 U+2AAD2

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》491 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4870 器銘文中

(translated) Liding form of bronze script


208 𫴕 U+2BD15

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》648頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6007器銘文中

(translated) Liding script form of bronze inscription; place name; Original form of bronze inscription


209 𬉖 U+2C256

* 金文隶定字, 同"繹"。 金文隶定字,豐豐~~。 地名,族名。 字見《殷周金文集成引得》1015 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7531器銘文中

(translated) Lidingscript form, same as "繹"; Place name; clan name; Original form of bronze inscription character


210 𦈬 U+2622C zuǐ

* 拼音zuǐ。 * [瓶~], 疑即"瓶嘴" * 从此声, 从缶属

(translated) Likely "bottle mouth" or "bottle spout", as in [瓶~]


211 𠒟 U+2049F dōu

* 疑同"兜"。 * 拼音dōu。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "兜"; Used in Chinese personal names


212 𪹩 U+2AE69 gǔn

* 疑同"緄"。 * 拼音gǔn。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "緄"; Pinyin gǔn; Used as a Chinese given name character


213 𬠺 U+2C83A

* 读音trạch 泥鳅

(translated) Loach, pronounced trạch


214 U+428C

* 拼音bì。义待考, 见于香港

(translated) Meaning to be determined; seen in Hong Kong


215 U+7853 lao

* lǎo ㄌㄠˇ 义未详

(translated) Meaning unclear


216 𦰙 U+26C19

* 拼音bì。义未详

(translated) Meaning unknown


217 𬛏 U+2C6CF

* 读音hông 义未详

(translated) Meaning unknown


218 𭹂 U+2DE42 tuó

* 拼音tuó。义未详

(translated) Meaning unknown


219 U+5391

* 义未详

(translated) Meaning unknown


220 U+54DB fēn

* 义未详

(translated) Meaning unknown


221 U+5812 kun

* kūn ㄎㄨㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


222 U+5C21 kun

* 义未详

(translated) Meaning unknown


223 U+6F49 kun

* kūn ㄎㄨㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


224 U+73EF lao

* 义未详

(translated) Meaning unknown


225 U+7C4E yi

* yí ㄧˊ 义未详

(translated) Meaning unknown


226 𠸽 U+20E3D

* 读音chìa 义未详

(translated) Meaning unknown


227 𤀛 U+2401B

* 读音lầy 义未详

(translated) Meaning unknown


228 𦓜 U+264DC

* 读音lẫu 义未详

(translated) Meaning unknown


229 𧹾 U+27E7E

* 拼音hú。义未详

(translated) Meaning unknown


230 U+551C

* 义未详(韩国字)

(translated) Meaning unknown; Korean character


231 𫚰 U+2B6B0

* "鵲"の 意。 * 訓読み:かささぎ

(translated) Means "magpie"; Japanese reading: kasasagi


232 𪽥 U+2AF65

* "人"の 意。上古から 人名に用いられる。" 麿"などと同じ 類い。 * 字源: 万葉仮名の"毗( 毘)"+"登"の 合字

(translated) Means "person"; Used in personal names since ancient times; Similar to characters like "麿"; Character origin: a ligature of Manyogana "毗 (毘)" and "登"


233 𬠕 U+2C815 guāi

* 拼音guāi 蝌蚪。闽语

(translated) Min dialect word for tadpole


234 𮋯 U+2E2EF

* 读音nwj 语气词,相当于"呀"

(translated) Modal particle, similar to "ya"; pronounced nwj


235 𫙖 U+2B656

* [鳅] 泥鳅。 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Mud loach


236 U+9630

* 古中国楚地山名(一说"大土山"):"朝搴~之木兰兮。"

(translated) Name of a mountain in ancient Chu of China; alternatively said to be "large earthen mountain"


237 𥷀 U+25DC0 yān

* 拼音yān。竹名

(translated) Name of bamboo


238 𥬳 U+25B33

* 拼音zǐ。竹名

(translated) Name of bamboo; kind of bamboo


239 𮖘 U+2E598

* 《鹽山拔隊和尚語録》:" 同得入一乘妙門。且道那箇是一乘妙門。 諸佛衆 生驀脚踐履。 無影樹下合同船。箇箇無長者子。 當人於斯終省悟。方知此法花經藏本來我自心矣。 是心非心本性淨故。得入這裏無得入底者擧起香云正恁麽時。 唯有箇一辨香。薰破乾坤。 箇是道照之脫體現成時節。無邊風月作用正妙。"

(translated) No definition of "𮖘" is found in the provided text


240 𥆯 U+251AF

* 拼音bì

(translated) No definition provided


241 𭗬 U+2D5EC yān

* 拼音yān

(translated) No definition provided


242 𪳡 U+2ACE1

* 或俗"棍"。《新撰字鏡》:"~,二字。 豆伊久志。"頁眉原註:"~, 棍。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Non-classical form of "棍" (gùn); As in 《Shin Sen Jikyō》, "two characters. Dou-i-kyū-shi"; Page header note indicates: "棍" (gùn), meaning stick


243 𦸿 U+26E3F

* 俗"𦳈"。《叶韻彙輯》:"~, 房脂切。"《說文》:" 蒿也。"

(translated) Non-classical form of "𦳈"; Artemisia


244 𮝮 U+2E76E

* 《华严演义钞纂释》: 宝辂文 龙龛云~ 俗于高反辂同正音路

(translated) Non-classical variant of "路", pronounced the same, especially when used with "高反辂"


245 𣻳 U+23EF3 qīng

* 拼音qīng。 * 俗"傾"。天一閣藏明嘉靖刻本《 池州府志·卷第九· 雜著篇下·王一槐· 銅陵疏河狀》:"每至春水暴漲,~ 洞而下。" * 清· 陳康祺《郎潛紀聞初筆· 卷五·學問從餖飣得來》:" 班、馬等賦所以令人㟴眼~ 耳,政由時出奇字襯貼之也。"

(translated) Non-classical variant of 傾, meaning to pour; to listen attentively


246 U+9273 běi

* 化学元素"锫"的旧译

(translated) Obsolete translation of berkelium


247 𨧥 U+289E5 xiē

* 拼音xiē。化学元素"锆"的旧译

(translated) Obsolete translation of zirconium


248 U+439B lǎo

* 拼音lǎo。象声词。 与"㖈" 似乎完全相同

(translated) Onomatopoeic word; Seems identical to "㖈"


249 𠭼 U+20B7C

* "㼱"之本字

(translated) Original form of "㼱"


250 𤶨 U+24DA8 hén

* 拼音hén。"痕" 本字

(translated) Original form of "痕"


251 𤭧 U+24B67 jiē

* 拼音jiē。牡瓦, 俯盖的瓦,俗称" 阳瓦"

(translated) Pan tile; convex roofing tile, also known as "Yang tile"


252 𣪀 U+23A80 diān

* 拼音diān。殒。 疑同"颠", 受"殒" 字影响类化所致

(translated) Perish; suspected to be the same as "颠", due to analogical influence of "殒"


253 𢝷 U+22777 xié

* 拼音xié。人名。 清·黄锺骏《 畴人传四编》:"余, 银邑人也。"

(translated) Personal name


254 𡼂 U+21F02

* 拼音lù。 * 人名、 地名。 * 《八辅》 第28区, 第21字

(translated) Personal name; Place name


255 𭕗 U+2D557 niě

* 拼音niě。此乃佛经音译用字, 取"尼也" 二字合音

(translated) Phonetic character used in Buddhist transliterations, representing the combined sound of "尼" and "也"


256 𭌜 U+2D31C

* 《七佛讃呗伽他》: 娑去一句尾啰引~霓以反拏引萨怛怛醯哆去引弩鼻音迦去引

(translated) Phonetic representation of sounds in *Seven Buddhas Praise Gatha*; likely Sanskrit-derived sounds; includes phonetic instructions such as prolongation, tonal variations, reversed pronunciation, and nasal sounds


257 駂 U+99C2 bǎo

* 毛色黑白相杂的马

(translated) piebald horse; a horse with black and white mixed fur color

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_9D0727_E355
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_E40282_E40382_E404

258 𣬍 U+23B0D bēi

* 拼音bēi

(translated) Pinyin bēi


259 𪬗 U+2AB17 chěng

* 拼音chěng。中国人名用字

(translated) Pinyin chěng; Used in Chinese personal names


260 𫡙 U+2B859 guāi

* 拼音guāi。中国人名用字。 疑同"乖"

(translated) Pinyin guāi; Used in Chinese given names; Thought to be the same as "乖"


261 𪑽 U+2A47D zhài

* 拼音zhài

(translated) Pinyin is zhài


262 𣥨 U+23968

* 拼音zì。形状乖戾

(translated) Pinyin is zì; Shape is grotesque


263 𪮾 U+2ABBE jūn

* 拼音jūn。中国人名用字

(translated) Pinyin jūn; used in Chinese personal names


264 𪿗 U+2AFD7

* 拼音ní。中国人名用字

(translated) Pinyin ní; used in Chinese personal names


265 𥦚 U+2599A ruǎn

* 拼音ruǎn。俗"㼱"

(translated) Pinyin ruǎn; commonly written as 㼱


266 𫸘 U+2BE18 yuàn

* 拼音yuàn。中国人名用字

(translated) Pinyin yuan; Used for Chinese personal names


267 𫲆 U+2BC86

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) Pinyin yí; Used in Chinese personal names


268 𢭠 U+22B60

* 拼音yǐ。中国人名用字

(translated) Pinyin yǐ; Used in Chinese given names


269 𤝭 U+2476D cǎi

* 拼音zhǎi。疑同"𧲻"

(translated) Pinyin zhǎi; suspected to be same as "𧲻"


270 𬫏 U+2CACF zhǐ

* 拼音zhǐ 中国人名用字

(translated) Pinyin zhǐ; Chinese given name character


271 𠽷 U+20F77

* 拼音zā。义未详。《 雲棲法彙》:"唵莎訶唵捺謨癹葛斡諦薩哩斡得囉盧迦卜囉諦月涉瑟吒耶勃塔耶爹捺麻荅的牙塔唵杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶啞薩麻薩蠻達啞斡癹薩思葩囉拿葛諦葛葛拿娑癹斡月述提啞撇羶都薩哩斡荅塔葛達蘇葛荅瓦囉斡拶拿啞密哩達啞撇釋該而馬曷木得囉曼特囉叭罘啞曷囉啞曷囉馬麻藹由而傘塔囉尼杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶葛葛拿娑癹斡月述提烏失尼沙月拶耶巴哩述鐵薩曷思囉囉思彌傘柤爹敵薩哩斡荅塔葛達啞斡魯結尼煞吒巴囉密達巴哩卜囉尼薩哩斡荅塔葛達麻諦荅攝蒲密卜囉牒瑟吒諦薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬喝木得哩斡資囉葛耶三曷達拿叭哩述鐵薩哩斡葛哩麻啞斡囉拿月述鐵卜囉牒聶斡而達耶馬麻藹由而月述提薩哩斡荅塔葛達薩麻耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦唵摩尼摩尼馬曷麻尼月摩尼月摩尼馬曷月摩尼麻諦麻諦馬曷麻諦麻麻諦莎麻諦荅塔達蒲達戈遣巴哩述提月思蒲吒卜鐵述鐵希希拶耶拶耶月拶耶月拶耶思麻囉思麻囉思葩囉思葩囉思葩囉耶思葩囉耶薩哩斡勃塔啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦述鐵述鐵卜銕卜銕斡資哩斡資哩馬曷斡資哩莎斡資哩斡資囉葛而毘拶耶葛而毘月拶耶葛而毘斡資囉左辣葛而毘斡資嚕忒葩微斡資囉三葩微斡資囉斡資哩尼斡資㘕癹斡都麻麻攝哩㘕薩哩斡薩埵喃拶葛耶巴哩述提癹斡都薩埵彌薩哩斡葛諦巴哩述提釋哲薩哩斡荅塔葛達釋哲薩麻刷薩顏都卜銕卜銕悉鐵悉鐵勃塔耶勃塔耶月勃塔耶月勃塔耶謨拶耶謨拶耶月謨拶耶月謨拶耶杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶薩蠻荅謨拶耶謨拶耶薩蠻荅囉思彌巴哩述提薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬曷木得哩馬曷木得囉曼特囉叭諦莎訶

(translated) Pinyin zā. Meaning unknown


272 𨚖 U+28696

* 拼音zī。 * 山谷名。 * 县名

(translated) Pinyin zī; Name of a valley; Name of a county

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
56_EEF656_EEF956_EEF756_EEF8

273 𬈶 U+2C236

* 拼音zǐ。中国人名用字

(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese personal names


274 𨹀 U+28E40

* 拼音cǐ

(translated) Pinyin: cǐ


275 𢝤 U+22764 guāi

* 拼音guāi。中国人名用字

(translated) Pinyin: guāi; Chinese given name character


276 U+466B

* 拼音jì。韩国读音gi

(translated) Pinyin: jì; Korean reading: gi


277 𡠰 U+21830 kūn

* 拼音kūn。中国人名用字

(translated) Pinyin: kūn; Used for Chinese given names


278 𭊛 U+2D29B

* 拼音lù。 * 佛经音译字。《 五佛頂三昧陀羅尼經》原文:" 那謨囉怛那怛囉夜耶阿者攞弭莎訶"。 * 拟声字。《 台湾纪事》:所居多番族, 操蛮语,听之半作都鲁与嗗声, 非重译不能通;即辽、 金诸史国语解中故实也

(translated) Pinyin: lù; Buddhist transliteration character; Onomatopoeic word


279 𪣾 U+2A8FE néng

* 拼音néng。 * 地名用字。 包家~干村, 村名,在甘肃省。 * 《八辅》 第22区, 第59字

(translated) Pinyin: néng; Used in place names, for example, Baojia~gan Village, a village name in Gansu Province


280 𦓋 U+264CB wàng

* 拼音wàng

(translated) Pinyin: wàng


281 𬜘 U+2C718 zhēn

* 拼音zhēn。中国人名用字

(translated) Pinyin: zhēn; Used in Chinese given names


282 𪰾 U+2AC3E zhǐ

* 拼音zhǐ。中国人名用字

(translated) Pinyin: zhǐ; used in Chinese personal names


283 𪮜 U+2AB9C chuí

* 疑同"捶"。 * 拼音chuí。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "捶"; Used in personal names


284 𫕙 U+2B559

* 疑同"𨽻"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "𨽻"; Used in Chinese given names


285 𬸻 U+2CE3B

* 疑同"𪊔"。 * 拼音qí 中国人名用字

(translated) Possibly same as "𪊔"; pronunciation qí; used in Chinese given names


286 𠤠 U+20920 cháng

* 疑同"嘗"。 * 拼音cháng。 * 中国人名用字

(translated) Presumably same as "嘗"; Used as a character in Chinese personal names


287 𬞯 U+2C7AF kuí

* 疑同"𦾪"。 * 拼音kuí 中国人名用字

(translated) Presumably same as an unspecified character; Used in Chinese personal names


288 𭭽 U+2DB7D

* 疑同"死"

(translated) Probably same as "死"


289 U+359A

* 读音but。 音译字

(translated) Pronounced "but"; phonetic transliteration character


290 𬊴 U+2C2B4

* 读音bấc 义未详

(translated) Pronounced "bấc"; meaning unknown


291 𠝕 U+20755

* 读音cùn 钝

(translated) Pronounced "cùn"; dull


292 𮋜 U+2E2DC

* 读音geq 老

(translated) Pronounced "geq"; old


293 𬑦 U+2C466

* 读音ghé, 义未详

(translated) Pronounced "ghé"; meaning unknown


294 𬚌 U+2C68C

* 。读音ké 老

(translated) Pronounced "ké", meaning "old"


295 𭅷 U+2D177

* 读音lon。 韩国人名用字

(translated) Pronounced "lon"; used in Korean given names


296 𫒐 U+2B490

* 读音soet。 古文書所見奴婢名也

(translated) Pronounced "soet"; Name of a slave found in ancient documents


297 𬵺 U+2CD7A

* 读音suzuki( 鱸)。花鲈( 学名:teolabraxjaponicus)

(translated) Pronounced "suzuki" (lú); Spotted sea bass; Scientific name: *Teolabrax japonicus*


298 𤵯 U+24D6F yìn

* 拼音yìn

(translated) Pronounced "yìn"


299 𬞙 U+2C799

* 读音なたね 油菜

(translated) Pronounced as "natane", meaning rapeseed; canola


300 𢥷 U+22977

* 读音ngơi 休息

(translated) Pronounced as "ngơi"; To rest


301 𥸗 U+25E17

* 拼音sǎ。瑟

(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as "瑟"