* 祭祀时把酒洒在地上:"男女老壮皆相与赋敛,致奠~以千数。" * 连续祭祀:"八陛,陛五十八~,合四百六十四~。"
to pour wine in a libation
* 祭祀时把酒洒在地上:"男女老壮皆相与赋敛,致奠~以千数。" * 连续祭祀:"八陛,陛五十八~,合四百六十四~。"
to pour wine in a libation
* 〔~剂〕挥发性药物等的醇溶液。简称"醑",如"氯仿~"、"樟脑~"。 * 美酒:"餐菊为粮露为~"
to strain spirits
* 同"𣖻"
(translated) Same as "𣖻"
* 同"醢"
(translated) same as "醢"
* 拼音yān。同"腌"
(translated) same as 腌
* 同"𨢺"
(translated) Same as "𨢺"
* 同"醯"
(same as 醯) vinegar
* 拼音hǒng。酒醉跌跌撞撞的样子
(translated) staggering and stumbling when drunk
* 同"䤍"
(same as 䤍) rotten paste or soybean sauce; to grow mildewed
* 同"酥"
(translated) Same as "酥"
* 古同"稣"
(translated) ancient form of "稣"
* "鿐" 的类推简化字。 * 拼音jiǔ。 * 一種蛤蜊
(simplified form)
* 两腿尽量弯曲,像坐的样子,但臀部不着地。 ~下。~伏。~踞。~腿。 * 〔~苗〕在一定时期内控制施肥和灌水,进行中耕和镇压,使幼苗根部下扎,生长健壮,防止多余茎叶生长。 * 喻呆着或闲居。 ~膘。~窝。~班房(坐牢)
squat, crouch; idle about
* 拼音shāng。 * 嗜酒。 * 同"觞"。酒器
(translated) be fond of wine; same as 觞, wine vessel
* 同"遵"
Semantic variant of 遵: obey, comply with, follow; honor
* 同"樽"
a goblet; a bottle, a wine-jar
* 拼音bāng。加杯酒
(translated) add a cup of wine
* 同"悗"
(translated) Same as 悗; foolish; muddled
* 同"鹌"
(translated) same as quail
* 古同"盏":"别时酒~照灯花。"
wine cup; muddy wine
* 拼音cōng。[~(méng)] 浊酒,即糯米醪糟酒
(translated) turbid wine, i.e., glutinous rice *laozhaojiu* (醪糟酒)
* 拼音hú。浊酒
(translated) turbid wine
* 味不浓烈的酒:"何不餔其糟而啜其~?" * 浅薄:"其传者~,其继者浅。"
dregs of wine
* 拼音zhào 中国人名用字
(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names
* dìng ㄉㄧㄥˋ 同"𥳰" "尊"
(translated) same as "𥳰" "尊"
* 拼音jì。祭
(translated) to sacrifice
* 拼音jú。酱
soybean sauce; soy, food in the form of paste, oysters sauce
* 拼音zùn。船底孔
(translated) hole in the bottom of a boat
* 拼音chuò。同"醛"
(translated) same as aldehyde
* 浊酒。 * 〈方〉毒杀。西南官话
(translated) cloudy wine; dialect: to poison to death. Southwestern Mandarin
* 同"䤘"
(translated) Same as "䤘"
* 同"醽"
Semantic variant of 醽: kind of wine
* 读音dấu[~]心爱, 亲爱
(translated) beloved; dear
* 拼音qiú。古代射鸟时回收箭绳的器具
(translated) An ancient device for retrieving arrow ropes in bird hunting
* 同"𨣘"
(translated) Same as "𨣘"
* 拼音gū。同"沽"。,买
(translated) Same as "沽", meaning "to buy"
* 欢聚饮酒。 ~宴。天下大~
drink with others; drink heavily
* 拼音yǒu。酒名
(translated) name of wine
* 同"醜"
(translated) same as "醜"
* 同"酱"
(translated) Same as "酱"
* 同"䣿"
(translated) Same as "䣿"
* 同"醬"
(translated) same as sauce
* 粤音sēng。 * 仔细的
(translated) careful; meticulous
* 同"郑"
(translated) same as "郑"
* 拼音cén。熟酒曲
cooked or well-done; prepared or processed, to brew wine and store up for a long time, (interchangeable 酖) addicted to alcoholic drinks; to imbibe or to indulge in (vices, etc.), to be infatuated with, to be a slave of
* 同"㽀"
(translated) same as "㽀"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sāng。浮酒
(translated) Floating wine
* 同"嗜"
(translated) same as "嗜"
shài:* 簀酒 zhà:* 同"醡"
(translated) 簀 wine; same as "醡"
* 同"莤"
(translated) Same as 莤
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》434頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10371器銘文中
(translated) Clerical and original form of Jinwen script; Meaning unknown; Seen in *Index to the Compendium of Inscriptions on Bronzes from Yin and Zhou Dynasties* (p. 434) and vessel No. 10371 inscription of the same collection
* 同"醮"。 * 拼音jiào。 * 中国人名用字
(translated) Same as "醮"; Used in Chinese personal names
* 拼音mì。 * 饮酒俱尽。 * 酱
emptied the drink completely, bean sauce; salted preparations
* 拼音mú。见"䣯"
(translated) See "䣯"
* 拼音zhī。酒
(translated) wine
* 疑同"𨢮"
(translated) Suspected to be the same as "𨢮"
* 同"𨣚"
(translated) Same as "𨣚"
* 拼音liǎo。[~醥] 酒清
(translated) clear liquor
* 同"醻"
(translated) Same as "醻"
* 同"醭"
(translated) Same as "mildew"
* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"
(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)
* 同"䤏"
(translated) Same as "䤏"
* 梅浆:"或以酏为醴、黍酏、浆、水、~、滥。" * 酪的一种:"酥之精曰醍醐。……生而陈之曰~"
(translated) plum juice; a type of cheese
* 同"钿"
(same as 鈿) silver of gold filigree, hairpin, inlaid work
* 同"醝"
(translated) Same as "醝"
* 戈柄下端的圆锥形金属套:"进戈者前其~。" * 古同"樽",古代的酒杯:"狼籍盘与~。" * 古书上说的一种农具。 * 姓
cap
* "𪓰" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of “𪓰”
* 古代一种轻便的车:"驰深鼓利檝,趋险惊蜚~。" * 轻:"德~如毛,民鲜克举之。"
light carriage; trifling, light
* 同"腌1"
marinate, pickle; salt
* 相貌難看。 ~陋。 * 可厭惡的,可恥的,不光榮的。 ~化。~惡。~聞。~態百出。跳梁小~
ugly looking, homely; disgraceful
* 同"𥁺"
(translated) Same as "𥁺"
* 肉酱:"~醢以荐。"
salted meat; brine from pickled mince
* 古同"榼",古代盛酒的容器
(translated) Same as "榼", an ancient vessel for wine
* 拼音róng。酒
wine, to brew a second time
* 同"糖"
carbohydrates
* 同"𨠴"
(translated) Same as "𨠴"
* 清酒:"破愁惟有馨~。" * (酒)清:"醁醅寒且~"
(translated) light wine; clear
* 同"鳅"。 * 古同"遒",紧迫,引申为箝制
loach; squid; lizard; eel
pō:* 古同"醱"。 fā:* 古同"醱"
to brew for the second time
* 同"酳"
(translated) same as 酳; to rinse mouth with wine after meal
* 拼音mán。[醭~] 酱表面生长的白霉
rotten paste or soybean sauce; to grow mildewed
* 同"𨢍"。中国人名用字
(translated) Same as "𨢍". Used in Chinese personal names
* 古代婚娶时用酒祭神的礼。 再~(再婚)。 * 道士设坛念经做法事。 打~
religious service; Daoist or Buddhist ceremony
* 见"掷"
throw (down), hurl, cast, fling
* 拼音zhēng。 * 醋煮肉。 * 同"𦙫"
(translated) Vinegar-boiled meat; Same as "𦙫"
* 同"醓"。 * 拼音tǎn。 * 醋
(translated) same as 醓; vinegar
* 同"酹"。 见《 大般涅槃经集解》
(translated) Same as "酹"
* 醋或酱油等表面上长的白色霉
molds on liquids; scum
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"馘"字。《 訥隱集》:"泓庸材恇㥘。 不敢發一矢向賊。引兵出城。 公知不可與共事。卽棄歸。 泓盡失軍。跟公屬二奴去曰。 泓罪當死。得數~。 足以自解。願公活我。 已而聞監司,兵使俱遁去。 公方病。雪涕曰。 國無制閫者矣。我其爲國死。 以起義告家廟。與弟應銓, 庶弟應平,同縣李蘊秀俱發。 收鄕兵誓曰。島夷今蠢。 臣民當效忠君父。一乃心。 死而後已。成卽尊榮。 不成。不失爲忠義鬼。 皆應曰諾。有逸馬自至。 惡不能制。公取騎馳驟如意。 偵倭至大洞。公以健卒七人馳。~ 二級。奪還被擄男女牛馬。 於是人始知賊可討。得壯士百餘人。 自號義兵。皷出漢川見賊。 與應銓馳。應銓陷澤中。 賊劍薄之。公奔之。 一矢殪三賊。因奮擊斬十餘級
(translated) Suspected to be the same as "馘", heads of enemies
* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "召"
* 中国人名用字。"𨣄"的讹字
(translated) Character for Chinese personal names; corrupted form of "𨣄"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"腆"。 * 拼音tiǎn。 * 酒厚
(translated) Same as "腆"; Thick (referring to wine)
* 同"湩"
(translated) Same as milk
* 读音miền 切削刃,磨削
(translated) cutting edge; grinding
* 拼音hùn。醨酒相沃
(translated) to pour thin wine on each other
* 同"榷"。专卖
(translated) Same as "榷"; monopoly; to monopolize
* 套车时拴在驾辕牲口屁股上的皮带子。 后~。 * 收缩。 大辕马~着屁股往后退
a leather strap
* 同"醜"。中国人名用字
(translated) Same as "醜"; Used in Chinese given names