EN

1bQUzmqc

2723 1bQUzmqc

301 𡸰 U+21E30 fáng

* 拼音fáng。[~嵻] 山名。漢· 郭憲《別國洞冥記》:"~ 嵻細棗,出~ 嵻山,山臨碧海上, 萬年一實。"

(translated) Mountain name; used in [𡸰嵻]


302 𡻔 U+21ED4

* 读音rặng 山脉。[~] 山峦

(translated) Mountain range; mountains


303 𡺜 U+21E9C pén

* 拼音pén。山形似盆

(translated) Mountain shaped like a basin;


304 U+5CD0 gāi

* 没有草木的山。 * 山名

(translated) Mountain without vegetation; Mountain name


305 𡽧 U+21F67 náo

* 拼音náo。(山) 高耸险峻

(translated) Mountain: tall and steep


306 𡹸 U+21E78 cōng

* 拼音cōng。山貌

(translated) Mountainous appearance


307 𭖡 U+2D5A1

* 人名用字

(translated) Name character


308 𡸫 U+21E2B pīn

* 三国时谯周父亲的名字

(translated) Name of Qiao Zhou"s father (Three Kingdoms period)


309 U+5B48 xié huī

xié:* 古代中国北方神名:"遇神~兮宴娭。" huī:* 愚憨多态。 * 美好的样子。 * 过

(translated) Name of a deity in ancient Northern China; foolish and silly in various forms; beautiful appearance; to pass; to exceed; to err

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5B48

310 𩤚 U+2991A duān

* 拼音duān。马名

(translated) Name of a horse


311 U+5CCF ěr

* 山名

(translated) Name of a mountain


312 U+5CF8 chéng

* 山名

(translated) Name of a mountain


313 𡼛 U+21F1B

* 拼音gá。山名

(translated) Name of a mountain


314 𡿠 U+21FE0 lín

* 山名

(translated) Name of a mountain


315 𡼬 U+21F2C shěn

* 拼音shěn。山名

(translated) Name of a mountain


316 U+5DAF

* 山名

(translated) Name of a mountain


317 𡺯 U+21EAF yáo

* 拼音yáo。山崖名

(translated) Name of a mountain cliff


318 𡼁 U+21F01 chī

* 拼音chī。山神名

(translated) Name of a mountain god


319 岍 U+5C8D qiān

* 〔~山〕山名,在中国陕西省

(translated) mountain name, referring to Mount Qian in Shaanxi province, China

秦系文字
约前475–前206(战国秦系→秦代;睡虎地简约前217为代表)
战国至秦代的秦地/秦系书写形态,简牍材料最具代表性;与小篆、隶书在同一历史段并行发展(不同场景与用途)。维基百科 ->
71_EC1D71_EC1E71_EC1F
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_958B27_E9E1
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_F12684_F12784_F12884_F12984_F12B84_F12C84_F12A84_F12D84_F12E84_F12F84_F13084_F131

320 U+5CDA

* 〔~山〕山名,在中国陕西省商州市境。亦作"密山"

(translated) Name of a mountain, Mount Mi, located in Shangzhou City, Shaanxi Province, China; also known as "密山"


321 𡺂 U+21E82

* ~山, 在集卢山东南。见《 四库全书》 * 《八辅》 第28区, 第9字

(translated) Name of a mountain, located southeast of Mount Jilu


322 𪩍 U+2AA4D

* 山名。《 譯語》云:" 曰不~罕山, 斡難河源出於此",这里的" 不~罕山" 应该是现在的"小肯特山", 在蒙古境内。 * 人名。《 清實錄順治朝實錄》:"陝西巡按趙~ 疏報……統領滿漢官兵"

(translated) Name of a mountain: According to 《Yiyu》, it is used in "Bu-𪩍-Han Mountain", the source of the Onon River, which is believed to be the present-day "Little Khentii Mountain" in Mongolia; Name of a person: Used in personal names, as in Zhao-𪩍, Shaanxi Surveillance Commissioner, mentioned in 《Veritable Records of the Shunzhi Reign of the Qing Dynasty》


323 嵿 U+5D7F dǐng

* 山名。 * 山顶:"西~白云堂。"

(translated) Name of a mountain; mountain top; summit: "West ~ Baiyun Hall."


324 𡹹 U+21E79

* 拼音zī。山名

(translated) Name of a mountain; pronounced zī


325 U+5CF7 shēn

* 传说中的兽名

(translated) Name of a mythical beast


326 U+527B fóu

* 《集韻》普等切,上等,滂。 古代国名,古代县名,古代乡名。 古书上说的一种海蚌名,一种海产动物名,属蚌蛤类。 笔画数:13,部首:刂,笔顺编号:2523511351122

(translated) Name of an ancient country; name of an ancient county; name of an ancient township; name of a type of sea clam in ancient books; name of a marine animal, bivalve


327 𭖐 U+2D590

* 《研經齌全集》 原文:尹淳字和仲。 海平人。以筆名。 時人謂白下體。與兄游友愛甚篤。 俱顯達于朝。及游沒。 甞孤坐懷思。泫然泣下。 時夜久月沈。傍御皆睡。 忽聞呵導聲至門。視之卽游也。 淳迎拜號哭。遊止之曰母悲。 余方在左~國爲顯職。 如我朝戶禮曹兼帶者也。游素嗜水茄。 時盆茄離離徧庭。游曰地下雖好。 恨無此爾。淳呼左右摘以進之。 辭去。朝視盆茄。 果亡如其數。摘痕液皆溢

(translated) No definition of the character "𭖐" is provided in the text; The text is a passage from "Yan Jing Zhai Quan Ji" describing a story about Yin Chun and his deceased brother Yin You


328 𡺗 U+21E97 kān

* 拼音kān

(translated) No definition provided


329 𭗬 U+2D5EC yān

* 拼音yān

(translated) No definition provided


330 𧰙 U+27C19

* 拼音qí。 * 。 * 讫事之乐。 * 欲, 希望。 * 旦。5、 危

(translated) No meaning provided; pleasure of accomplishment; desire; hope; dawn; danger

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E436
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_ED02

331 𡺈 U+21E88 pǒu

* 拼音pǒu。 * 俗"㟝"。 * 《八辅》 第28区, 第7字

(translated) Non-classical form of "㟝"


332 𡼢 U+21F22 xún

* 拼音xún。俗"寻"。《李聆墓誌》:" 其地則連山帶峙,積屻千~。"

(translated) Non-classical form of "寻"; Peaks


333 𡸐 U+21E10 fēn

* 拼音fēn。俗"𡴚"

(translated) Non-classical form of "𡴚"


334 U+5B0D měi

* 古同"美"

(translated) Old form of "美"

甲骨文
约前1250–前1046(商晚期)
商晚期王室用于占卜与记事的刻辞文字(龟甲、兽骨),是目前已知最早的大规模成体系汉字材料之一。维基百科 ->
41_F83C41_F83D41_F83E41_F83F41_F84041_F84141_F84241_F84341_F84441_F84541_F84641_F84741_F84842_E00042_E00142_E00242_E00342_E00442_E00542_E00642_E00742_E008
金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
31_F65C31_F65D
秦系文字
约前475–前206(战国秦系→秦代;睡虎地简约前217为代表)
战国至秦代的秦地/秦系书写形态,简牍材料最具代表性;与小篆、隶书在同一历史段并行发展(不同场景与用途)。维基百科 ->
71_E3CA71_E3C971_E3CB
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_7F8E
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_E34382_E34482_E34582_E34682_E34782_E34882_E34982_E34A82_E34B82_E34C82_E34D82_E34E82_E34F82_E35082_E35182_E35282_E35382_E35482_E35582_E356

335 𠾨 U+20FA8 kāng

* 啄。官话

(translated) Peck (Mandarin Chinese)


336 𥚻 U+256BB duān

* 拼音duān。人名。《 新唐书·宗室世系表下》:" 吴王房:(李)。"

(translated) Personal name


337 𭐈 U+2D408

* 人名用字。 權~

(translated) Personal name character; Quan~


338 𡼂 U+21F02

* 拼音lù。 * 人名、 地名。 * 《八辅》 第28区, 第21字

(translated) Personal name; Place name


339 𪨢 U+2AA22 xià

* 拼音xià。 * 中国人名用字。 * 讀音arashi 暴風雨。義與同"𮥌"字

(translated) Pinyin "xià"; Used in Chinese personal names; Japanese reading "arashi", meaning "storm" or "tempest"; its meaning is the same as "𮥌"


340 𭖑 U+2D591

* 拼音bì。韩语读音pil, 韩国人名用字

(translated) Pinyin bì; Korean reading pil; used in Korean personal names


341 𫅛 U+2B15B bēng

* 拼音bēng。中国人名用字

(translated) Pinyin bēng; used in Chinese personal names


342 𨁊 U+2804A cén

* 拼音cén。 * 足履峻。 * 牛马蹄迹中的积水

(translated) Pinyin cén; Footprints on steep ground; Puddles in hoofprints of cattle and horses


343 𡷀 U+21DC0 guāng

* 拼音guāng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第19字

(translated) Pinyin guāng; Used in Chinese personal names


344 𧃸 U+270F8 huī

* 拼音huī。粤语fāi

(translated) Pinyin huī; Cantonese fāi


345 𪩀 U+2AA40

* 拼音hū。中国人名用字

(translated) Pinyin hū; Used in Chinese personal names


346 𩓻 U+294FB jué

* 拼音jué

(translated) Pinyin is jué


347 𤣶 U+248F6 jīn

* 拼音jīn

(translated) Pinyin is jīn


348 𡰢 U+21C22 xié

* 拼音xié

(translated) Pinyin is xié

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E8C5

349 𡶝 U+21D9D jiǒng

* 拼音jiǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin jiǒng; Used in Chinese personal names


350 𡼮 U+21F2E jǐng

* 拼音jǐng

(translated) Pinyin jǐng


351 𫶗 U+2BD97 lún

* 拼音lún。中国人名用字

(translated) Pinyin lún; Used in Chinese personal names


352 𪨫 U+2AA2B mǎo

* 拼音mǎo。中国人名用字

(translated) Pinyin mǎo; used in Chinese personal names


353 U+38AB shān

* 拼音shān。 * 韩国读音san。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin shān; Korean reading san


354 𪨉 U+2AA09 shān

* 拼音shān。中国人名用字

(translated) Pinyin shān; Used in Chinese given names


355 𡷷 U+21DF7 suī

* 拼音suī。中国人名用字

(translated) Pinyin sui; Used in Chinese personal names


356 𫶃 U+2BD83

* 拼音sī。中国人名用字

(translated) Pinyin sī; Used in Chinese given names


357 𪥭 U+2A96D tíng

* 拼音tíng。中国人名用字

(translated) Pinyin ting; Used in Chinese given names


358 𡶎 U+21D8E wèi

* 拼音wèi。 * 山名。 * 《八辅》 第26区, 第82字

(translated) Pinyin wèi; mountain name


359 𣀋 U+2300B wéi

* 拼音wéi。中国人名用字

(translated) Pinyin wéi; Used in Chinese personal names


360 𩼌 U+29F0C wēi

* 拼音wēi。一种鱼

(translated) Pinyin wēi; a kind of fish


361 𡶯 U+21DAF

* 拼音xì。山名

(translated) Pinyin xì; name of a mountain


362 𡹲 U+21E72

* 拼音xǔ。 * 山名用字。 * 名号用字: 曹炜南,字承哉, 号樵,嘉善人

(translated) Pinyin xǔ; Used in mountain names; Used for style names


363 𪻬 U+2AEEC yuè

* 拼音yuè。中国人名用字

(translated) Pinyin yuè; Used for Chinese personal names


364 𡻣 U+21EE3

* 拼音yí。 * 山名。 * [崣~], 见"崣"

(translated) Pinyin yí; mountain name; in 崣𡻣, refer to 崣


365 𡸹 U+21E39

* 拼音yǔ。中国人名用字

(translated) Pinyin yǔ; Used for Chinese given names


366 𡻈 U+21EC8 zhēn

* 拼音zhēn。地名用字。~ 屿,在福建

(translated) Pinyin zhēn; Used for place names; Specifically in the place name 𡻈屿 (Zhēnyǔ), an islet located in Fujian


367 𡽯 U+21F6F zhǒng

* 拼音zhǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin zhǒng. Used in Chinese given names


368 𡶻 U+21DBB

* 拼音zì。中国人名用字

(translated) Pinyin zì; Used in Chinese given names


369 𪶱 U+2ADB1

* 拼音zǐ。中国人名用字

(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese given names


370 𢽸 U+22F78 chuò

* 拼音chuò

(translated) Pinyin: chuò


371 𧶲 U+27DB2 duǎn zhuàn

* 拼音duǎn。 * 见"䝹" * zhuàn得利。 冀鲁官话、西南官话、 赣语

(translated) Pinyin: duǎn; Same as 䝹; pronounced zhuàn, means profit in Ji-Lu Mandarin, Southwestern Mandarin, and Gan Chinese


372 U+37D5 dǒu

* 拼音dǒu。 * 韩国读音du。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin: dǒu; Korean reading: du. (Note: Korean reading from Naver dictionary; pinyin inferred.)


373 𩸒 U+29E12 gāng

* 拼音gāng。 * 鱊鱼。 * 中国人名用字。 拼音gāng

(translated) Pinyin: gāng; bleak (fish species); used in Chinese personal names


374 𡼨 U+21F28 jìn

* 拼音jìn。中国人名用字

(translated) Pinyin: jìn; used in Chinese personal names


375 𡿙 U+21FD9

* 拼音jī

(translated) Pinyin: jī


376 𡠰 U+21830 kūn

* 拼音kūn。中国人名用字

(translated) Pinyin: kūn; Used for Chinese given names


377 𪲤 U+2ACA4 luò

* 拼音luò。中国人名用字

(translated) Pinyin: luò; Chinese given name character


378 𡵅 U+21D45

* 拼音là。 * 地名用字。 广东省韶关市乳源瑶族自治县。 * [大水—]( 因雨季雨水丰富会形成瀑布,故名。),[ 排沙—]

(translated) Pinyin: là; Used in place names, specifically for Ru Yuan Yao Autonomous County, Shaoguan City, Guangdong Province; [Dà Shuǐ —] (named after waterfalls formed during the rainy season); [Pái Shā —]


379 𡠱 U+21831 lún

* 拼音lún。中国人名用字

(translated) Pinyin: lún; Used in Chinese personal names


380 𡷂 U+21DC2 míng

* 拼音míng。 * "嵬~" 同"嵬名", 西夏人姓。 * 中国人名用字

(translated) Pinyin: míng; Same as "嵬名" (wéimíng), used in "嵬~"; Surname of Tangut people; Used in Chinese given names


381 𢶮 U+22DAE

* 拼音mǎ。中国人名用字

(translated) Pinyin: mǎ; used in Chinese personal names


382 𩒔 U+29494 nóu

* 拼音nóu。见"𩔸"

(translated) Pinyin: nóu; see "𩔸"


383 𩓼 U+294FC piē

* 拼音piē

(translated) Pinyin: piē


384 𪨰 U+2AA30

* 拼音qū。 * [岞~] 地名。中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第22字

(translated) Pinyin: qū; toponym, as in [岞~]; for personal names


385 𡺧 U+21EA7 shā

* 拼音shā

(translated) Pinyin: shā


386 𭖄 U+2D584 xià

* 拼音xià。 * 地名用字。" 石~桥"、" 龙岭~"(今作罅), 在广西桂平县。 * 《八辅》 第26区, 第48字

(translated) Pinyin: xià; Used in place names, such as "石~桥" (Shí ~ Qiáo) and "龙岭~" (Lónglǐng ~), now written as 罅 (xià), in Guiping County, Guangxi; Entry number 48 in Section 26 of *Bafu*


387 𡾥 U+21FA5 xuán

* 拼音xuán

(translated) Pinyin: xuán


388 𡶟 U+21D9F yuàn

* 拼音yuàn。中国人名用字

(translated) Pinyin: yuan; Used in Chinese personal names


389 𡶦 U+21DA6

* 拼音yà。 * 地名用字。 * 姓

(translated) Pinyin: yà; Used in place names; Surname


390 𩟑 U+297D1

* 拼音yù

(translated) Pinyin: yù


391 𢿚 U+22FDA yōu

* 拼音yōu

(translated) Pinyin: yōu


392 U+381E zhēng

* 拼音zhēng。人名用字。 韩国读音jing

(translated) Pinyin: zhēng; Used in personal names; Korean pronunciation: jing


393 𠼌 U+20F0C zhēng

* 拼音zhēng。中国人名用字

(translated) Pinyin: zhēng; used in Chinese given names


394 U+5D36 fēng

* 〔三~寺〕地名,在中国湖南省

(translated) Place name: Sanfeng Temple, located in Hunan Province, China


395 𭱒 U+2DC52

* 地名。 十八里洛江南岸大芚山下~

(translated) Place name; located below Dadun Mountain on the south bank of Luojiang River, Shibali


396 𣁗 U+23057 tàn

* 拼音tàn。[~] 无文采的样子

(translated) Plain and unadorned; Lacking literary polish


397 𬿕 U+2CFD5

* 疑同"挨"字, 靠近。原文:~ 狗入舍則永失人身。出自《 佛性海藏智慧解脱破心相經》 (No. 2885 ) in Vol. 85

(translated) Possibly same as "挨": approach; near


398 𡻌 U+21ECC zhū

* 拼音zhū。疑同"诸"字

(translated) Presumably same as "诸"


399 𡵶 U+21D76

* 拼音sè。疑同"涩"

(translated) Presumed to be same as "涩"


400 𪷁 U+2ADC1 chéng

* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字

(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names


401 𮀷 U+2E037

* 读音봉 地名。西杜~ 村

(translated) Pronounced "bong"; Place name, toponym; e.g., "Xidu Village"