* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
a cliff; a precipice
* 同""。义错
(translated) Same as ""; Incorrect meaning
* 〔~山〕山名,在中国河南省。 * 高。 ~峦(高耸的峰峦)。~呼(亦称"山呼")
high, lofty; one of the 5 peaks, situated in Hunan
kāo:* 〔~㠂( áo )〕a。山峻。b。地名。 qiāo:* 古同"",坚硬
(translated) 〔~㠂 (áo) 〕 mountain steep; place name; ancient form of "", hard and solid
* [金~] 疑为韩国人名
(translated) Suspected to be a Korean personal name
* 同""
Semantic variant of 躋: ascend, go up, rise
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* 同""
Semantic variant of 枉: useless, in vain; bent, crooked
* 拼音yán。人名用字
(translated) used in personal names
* 读音nhom,[ 瘖~]羸弱
(translated) Weak; as in 瘖𤷳
* 山的样子
(translated) mountain-like appearance
* 同""
(translated) same as ""
zhì:* 同""。制作。 * 同""。裁制。 duān:* 断齐;切断。 tuán:* 同""。细割
(translated) same as "", meaning to make; same as "", meaning to regulate; to cut evenly; to cut off; same as "", meaning to finely cut
* 同""
(translated) gnaw; bite
* 古同""
earthen jug, crock, cistern
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 同""
(translated) same as 夙
* 同""。 * 拼音qí。 * 《八辅》 第27区, 第60字
lofty and dangerous, rocks on the mountain side
* 拼音kēng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音đèo 隘道,山坡。[~]山路
(translated) narrow pass; mountain slope; mountain road
* 同""
(translated) Same as "", meaning steep
* 同""
cliff, precipice; precipitous
* 高地的边,陡立的山边。 山~。悬~。~谷。~壑。~壁。~葬(悬棺葬)。~岸。悬~勒马。 * 边际。 ~略(大略,梗概)
cliff, precipice; precipitous
* 拼音lù。广西方言, 指土山间的平地。来源:《 中国古今疑难地名正音举要》
(translated) Guangxi dialect, refers to flat land between earthen hills
* 拼音为chù( 音俶,昌六切), 见《集韵》 * 盘~ 村,在浙江台州, 又说在山西五台
(translated) Used in the village name 盘𡹧村 (Pán ~ Cūn) in Taizhou, Zhejiang; also said to be in Wutai, Shanxi
* 拼音hū。中国人名用字
(translated) Pinyin hū; Used in Chinese personal names
* 同""。 见《 经律异相》
(translated) Same as 陀; see "Jing Lü Yi Xiang"
* 拼音mǐng。[巊~] 晦暗不明
name of a mountain; lofty, steep
* 同""。同" 疙瘩"的瘩
a wart; a pustule; a pimple, a round lump
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音mǐng。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in personal names
* 同""。 * 拼音nǎo
(translated) Same as ""
* 拼音gāng。同""。举
(translated) same as ""; to lift
* 同""
Semantic variant of 殺: kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 同""
(translated) Same as 折
* 照。 * 美;美德
(translated) shine; beauty; virtue
* 〔青~〕落叶乔木,叶子长椭圆形,木材坚硬,供建筑用。亦称"槲栎"
(translated) Deciduous tree with oblong leaves and hard wood, used for construction; also known as "hú lì"
* 读音nganx 龙眼
(translated) longan
* 古同"",沉没
(translated) Ancient form of 浛, meaning "to submerge"
* ""的類推簡化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* "" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of ""
* 同""
(translated) same as the character ""
* 以西北偏。 正東南面故稱。據峻~ 英坯
(translated) Deviates to the northwest; Named because it faces directly southeast
* 同""
(translated) same as ""
* 又忧愁,又恐惧。 ~恐。~栗(恐惧发抖)。~~不安
afraid, apprehensive, nervous
* 拼音cén。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 急流,急流的水。 ~急。~流。~濑(石滩上的急流)
rapid water current, rapids
* 同""
(translated) Same as 索
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。《正字通》:" 剛,本作~, 九画。"
(translated) Same as 剛; original form of 剛
* 俗""
(translated) non-classical form of ""
* "" 的类推简化字
(non-classical and abbreviated form) shape of the mountain
* 同""
(translated) Same as ""
* 粤语lǎm。 * 塌陷
(translated) Cantonese pronunciation "lǎm"; collapse
* 疑同""。 * 拼音kǎi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
ái:* 〔~~〕形容很高的樣子。 wèi:* 石磨:"造治碾~。" * 同""。切磨;磨碎
stone mill; grind; break apart
* 拼音qǐ。一种蕨类植物
a kind of plant, the root is used for food
* 拼音zǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese given names
* 癡呆;不靈活。今作""
dull; dull-minded, simple, stupid
* 拼音àn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音chóng。锹一类的工具
a kind of farm tool; iron spade; spade
* 读音sùng[ 惝~]害羞
(translated) shy; bashful
* 读音させぶ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"佐世夫"とある
(translated) Pronounced "sasebu", as in Japanese "Sasebo"
* 同""
(translated) Same as ""
chóng:* 〔~河〕水名,在中国安徽省五河县。 zhuàng:* (水)冲击:"长河~石壕。"
(translated) name of a river; to impact; to dash against (water)
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 岷
* 韩国释义
(translated) Korean definition
* 同""
Semantic variant of 鬼: ghost; spirit of dead; devil
* 粤语kāk。 * 粤语,口吃
(Cant.) to block, obstruct
* 人名用字
(translated) Name character
* 拼音tì。山名
(translated) mountain name
* "" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音qǐ。人名用字。" 沈~",号江村, 江苏省吴江县人,明代水利学家。 著有《吴江水利考》、《 南厂》、《南船》 等书。来源:《 江苏省吴江县地名录》
(translated) Used in personal names
* 同"" * 疑同""
(translated) same as ""; suspected to be same as ""
* 山名
(translated) name of a mountain
shì:* 山。 dié:* 古同"","嵽嵲"
(translated) mountain; anciently same as "","嵽嵲"
* 拼音duǒ
(translated) Pronunciation: duǒ
* 同""。 * 拼音yáng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "".; Used in Chinese personal names
* 拼音shí。义未详。 疑为"" 讹字
(translated) Meaning unknown; suspected to be a corrupted form of ""
* 拼音shì。 * 中国人名用字。 * 地名用字。 石~村, 村名,在福建省。 * 《八辅》 第27区, 第94字
(translated) Used in Chinese personal names; Used in place names, e.g., Shicun Village in Fujian Province
* 音未详, 山谷
(translated) Pronunciation unknown; mountain valley
* 拼音xiāo。山名
(translated) name of a mountain
* 佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 急促地呼吸。 ~气。~息。~咳。苟延残~
pant, gasp, breathe heavily
chuán:* 一种类似囤的盛粮器具。 chuí:* 〔~山〕山名,在中国江苏省镇江市东
fence
* 拼音jiàng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 〔~崘( lún )〕同"崑崙",山名。 * 同""
Kunlun mountains in Jiangsu
* 〔~崙〕山名,中国最大的山脉,西从帕米尔高原起,分三支向东分布。现作"昆仑"
Kunlun mountains in Jiang Su province
* 古同"",山高的样子
high and lofty (mountains)
* 同""
(same as 岐) name of a mountain in Shanxi Province, name of a political district in ancient China, name of a river in Shanxi province, to diverge; to branch
* 同""
(translated) same as 嵲
* 同""
(translated) Same as ""