* 须发张竖或手张开貌。元·朱庭玉
(translated) Appearance of beard and hair standing on end; appearance of hand being spread open
* 须发张竖或手张开貌。元·朱庭玉
(translated) Appearance of beard and hair standing on end; appearance of hand being spread open
* 《究竟大悲经卷》:~ 碣磨心性王 靉磊嘑
(translated) Appears in *The Ultimately Compassionate Great Compassion Sutra* in the context: "𭗦 碣磨心性王 靉磊嘑"
* 《八辅》 第33区, 第66字
(translated) Appears in <Eight Assistants>, Section 33, Character No. 66
* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 唵冐地唧哆沒怛跛娜也弭下~陀羅尼曰。"
(translated) Appears in the mantra "Oṃ bodhicittaṃ utpadāyāmi" in the original text of the Esoteric Buddhism section of the Taisho Tripiṭaka
* 《供养护世八天法》: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺
(translated) Appears in the text "Offering to the Eight Heavenly Gods Dharma" in the phrase: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺
* 《佛说虚空藏菩萨神呪经》: 铄上覩僧输~儞奴绮娑上婆诃
(translated) Appears in the《Sutra of the Mantra of Bodhisattva Akasagarbha Spoken by the Buddha》: Shuo shang du seng shu ~ ni nu qi suo shang po he
* 拼音hé。一种水草, 似蕨,可食用
(translated) Aquatic plant, fern-like, edible
* 古同"膝"
(translated) Archaic form of knee
* 化学元素"铯"的旧译
(translated) Archaic translation of the chemical element "cesium"
* 古书上说的一种似槐的香木
(translated) Aromatic wood similar to locust, as described in ancient texts
* 拼音yí。船上舀水用的器具
(translated) Bail scoop for boats
* 拼音lì。用竹或木条编成的床垫
(translated) Bamboo or wooden strip mattress
* 读音pheo 竹子品种
(translated) Bamboo species
* 根据日本字简化类推, 疑同"櫽" 字
(translated) Based on Japanese simplified character analogy, presumably same as "櫽"
* 容貌美好。 * 弯曲;曲折
(translated) Beautiful appearance; curved; winding
* 《八辅》 第33区, 第64字
(translated) Bibliographic reference; Location of the character in the book "Bafu"
* 骨一片 舍利~~ 瑩若眞珠弟子崇仁雪訔圓悟
(translated) Bone relic; sparkling like real pearls
* 房柱上的弓形承重结构,即栱
(translated) Bow-shaped load-bearing structure on house pillars; dougong bracket
* 树枝因摇曳而相摩擦
(translated) Branches rubbing due to swaying
* 金文隶定字, 同"饎"。 字見《殷周金文集成引得》599 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第947器銘文中
(translated) Bronze script clerical form, same as "饎"; Bronze script original form
* 《释摩诃衍论勘注》: 佛部母 眞言~ 一
(translated) Buddha-Mother mantra; one
* 佛经用字。 见《释摩诃衍论勘注》
(translated) Buddhist scriptural character
* 佛经用字
(translated) Buddhist scripture character
* 软熟相粘的饭做成的饼。 * 黏
(translated) Cake made from soft, cooked, and glutinous rice; glutinous
* 读音ú [~]蛋糕种类
(translated) Cake type
* 拼音yóu。 * 樟一类的树木。 * 《八辅》 第32区, 第55字
(translated) Camphor-like tree
* 拐杖。西南官话
(translated) Cane; Southwestern Mandarin
* 粤语bóu
(translated) Cantonese bóu
* 粤语joeng6
(translated) Cantonese joeng6
* 粤语loèng
(translated) Cantonese loèng
* 粤语lǎm。 * 塌陷
(translated) Cantonese pronunciation "lǎm"; collapse
* 粤语bóu
(translated) Cantonese pronunciation bóu
* 粤语bóu
(translated) Cantonese pronunciation bóu
* 粤语có
(translated) Cantonese pronunciation có
* 粤音dēu。 * 拟声词, 吹喇叭声
(translated) Cantonese pronunciation deu; onomatopoeia, sound of a trumpet
* 粤语hang6
(translated) Cantonese pronunciation hang6
* 粤语sām
(translated) Cantonese pronunciation is "sām"
* 粤语cyùn
(translated) Cantonese pronunciation is cyùn
* 粤语cǒ
(translated) Cantonese pronunciation is cǒ
* 粤语gān
(translated) Cantonese pronunciation is gān
* 粤语gūk
(translated) Cantonese pronunciation is gūk
* 粤语haàn
(translated) Cantonese pronunciation is haàn
* 粤语līk
(translated) Cantonese pronunciation is līk
* 粤语mài
(translated) Cantonese pronunciation is mài
* 粤语sǎam
(translated) Cantonese pronunciation is sǎam
* 粤语wāa
(translated) Cantonese pronunciation is wāa
* 粤语keòi
(translated) Cantonese pronunciation keòi
* 粤音kǎng。 * 强烈的( 酒,烟) 味
(translated) Cantonese pronunciation kǎng; strong taste of (liquor, tobacco)
* 粤语caǎn。 * 人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: caǎn; used in personal names
* 粤语dǐm。 * 一种米制品
(translated) Cantonese pronunciation: dǐm; rice product
* 粤语fū。 * 花生榨油后的渣子
(translated) Cantonese pronunciation: fu; peanut residue after oil pressing
* 粤语hēi
(translated) Cantonese pronunciation: hēi
* 粤语lām
(translated) Cantonese pronunciation: lam
* 粤语lǎm。 * 倒下
(translated) Cantonese pronunciation: lam; Fall down
* 粤语za 拼p。 * 《周礼注疏· 卷十四》:云过君表者, 谓若《毛传》 云:"褐缠旃以为门, 裘缠质以为,间容握, 驱而入,轚则不得入。"
(translated) Cantonese pronunciation: za
* 粤语zě。 * 疑同"柘"
(translated) Cantonese pronunciation: zě; Possibly same as 柘
* 粤语ngòi、òi
(translated) Cantonese pronunciations: ngòi, òi
* 粤音noi6、loi6
(translated) Cantonese pronunciations: noi6, loi6; No definition provided
* 粤音baān。 * 义未详
(translated) Cantonese reading is baan; meaning unknown
* 粤音běng。 * 隐藏
(translated) Cantonese reading: beng; to hide
* 粤语có
(translated) Cantonese reading: có
* 粤语cóng
(translated) Cantonese, pronounced as cóng
* 粤语sān
(translated) Cantonese, pronounced as sān
* 粤语ceòi
(translated) Cantonese: ceòi
* 粤语lok6
(translated) Cantonese: lok6
* 黏。粤语
(translated) Cantonese: sticky
* 粤语sān
(translated) Cantonese: sān
* 粤语zī
(translated) Cantonese: zī
* 《释摩诃衍论勘注》: 记云头陀此云科谓科~三界烦恼业报故
(translated) Category, referring to the classification of 𭬼, related to the three realms of existence, afflictions, and karmic retribution
* 古书上说的一种蒲草,可用以编席制绳
(translated) Cattail (used for weaving mats and making ropes, according to ancient texts)
* 拼音tì。 * "𣚽" 属后造字。中国古建筑及民间有" 替木"一词。 替木,是起拉接作用。 * 的辅助构件, 常放于对接的檩、枋子之下, 有防止檩、枋、 拔榫之作用。私。 * 认为,"𣚽"可用于" 替木"一词。(木)。 * 中国人名用字。 拼音tì
(translated) Character "𣚽" is a later coinage; refers to "替木", a term in ancient Chinese architecture and folk traditions, which serves to connect components; as an auxiliary component, "替木" is usually placed under butted purlins and square beams to prevent them from dislodging; used as a character in Chinese personal names
* 《八辅》 第41区, 第56字
(translated) Character No. 56 in District 41 of *Bafu*
* 《八辅》 第34区, 第6字
(translated) Character No. 6 in District 34 of 《Eight Aids》
* 《八辅》 第41区, 第69字
(translated) Character No. 69 in Section 41 of 《Bafu》
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 人名用字, 义同"洦"
(translated) Character for personal names; meaning same as "洦"
* 地名用字。 * ? 村名, 在贵州省,具体不详。 * 《八辅》 第33区, 第41字
(translated) Character for place name; Village name in Guizhou province, details unknown
* 〈和〉地名用字。日本福島縣喜多方市有ノ内
(translated) Character for place names; Arinou-uchi in Kitakata City, Fukushima Prefecture (Japanese usage)
* (大藏经)字见于大正新修大藏经外字系统《辩正论》
(translated) Character found in (Dazangjing), appearing in the Extra-Canonical Characters System of the Taisho Shinshu Daizokyo, in 《Bian Zheng Lun》
* 《知觉普明国师语録》:~ 堆头破草鞋任手拈来光灿烂入门须看子胡
(translated) Character in *Records of National Teacher Puming of Universal Awareness*
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 拼音shù。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* fǔ ㄈㄨˇ 日本地名用字
(translated) Character used for Japanese toponyms
* 户政用字
(translated) Character used for civil registration
* 古女子人名用字
(translated) Character used for female given names in ancient times;
* 户政用字
(translated) Character used for household registration
* 人名用字
(translated) Character used for personal names
* 拼音lǐ。音译用字。《 筹办夷务始末选辑-清》: 遣吗咭士、嘓前来打听系何朱批?
(translated) Character used for phonetic transliteration