* 读音mù 濃。濃霧。 盲目。狼狽
(translated) Dense; thick fog; blind; awkward
* 读音mù 濃。濃霧。 盲目。狼狽
(translated) Dense; thick fog; blind; awkward
* 古书上说的一种树,其汁可以食用。 * 勺子
(translated) Described in ancient texts as a tree with edible juice; Spoon
* 則米多赤謂之䆁。 傷失時則米碎謂之~。初生曰
(translated) Describes rice that is mostly reddish; Refers to broken rice due to damage and untimely conditions; Initial stage
* 〔~~〕形容山石间水流清澈
(translated) Describes the limpid flow of water among mountain rocks
* 頭小的樣子。 * 同"規",橢圓,畫圓
(translated) Describing the appearance of a small head; same as "規", ellipse, drawing a circle
* 〈方〉盛饭勺。吴语、闽语
(translated) Dialectal: rice scoop; Used in Wu Chinese and Min Chinese
* 〈方〉相同,相像。闽语
(translated) Dialectal: same; similar; in Min dialect
* 疑同"彜"。 * 拼音yí。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "彜"; Used in Chinese personal names
* 拼音duǒ。 * 头发下垂。 * 同"鬌"。儿童剪发时留下不剪的一部分头发
(translated) Drooping hair; Same as "鬌", referring to a lock of hair left uncut on a child"s head
* 拼音dùn。 * 木垂。 * 疑同"垂"
(translated) Drooping wood; Suspected same as "垂"
* 拼音huò。用黍制的干粮
(translated) Dry food made of millet
* 读音deuz 逃
(translated) Escape; Flee; Run away
* 常绿灌木或小乔木,叶椭圆形,边缘有钝齿,结球形浆果。枝叶可入药,果实可作染料,亦称"柃木"
(translated) Evergreen shrub or small tree with elliptical leaves and crenate margins, bearing spherical berries; Branches and leaves are used medicinally; Fruits are used as dye; Also known as "lingmu"
shā:* 古书上说的茱萸一类的植物。 xiè:* 櫼。 * 山桃
(translated) Evodia-like plant; tenon; mountain peach
* 〔~~〕仰头振奋之态。 * 中国古代北方少数民族乐曲名
(translated) Exuberant, head-raising manner; Name of a musical piece of ancient northern Chinese minorities
* 读音nhờn 。 * [胖~] 肥胖。 * 苍白
(translated) Fat; plump; Pale
* xiū ㄒㄧㄡ 魚名。一種淡水魚。 日本地名用字
(translated) Fish name, a type of freshwater fish; Used in Japanese place names
* 拼音sāng。浮酒
(translated) Floating wine
* 读音cúm 流感,流行性感冒
(translated) Flu; influenza
* 读音lâu 堡垒
(translated) Fortress
* 字见《 涅槃玄義發源機要》
(translated) Found in 《Nirvana Profound Meaning and Origin Key Essentials》
* 〔香~〕一种芳香草本植物,可提取芳香油,亦可入药
(translated) Fragrant~: a kind of fragrant herb that aromatic oil can be extracted from; also used medicinally
* 凫葵,即"莼菜"
(translated) Fúkuí, namely "chúncài" (water shield)
* 衣
(translated) Garment
* 读音ureshii( 嬉しい)。高兴, 快乐
(translated) Glad; happy
* 拼音yì。美。 疑同"懿"
(translated) Good; Possibly same as "懿"
* 拼音dié。 * 草名。 * 中国人名用字。 拼音dié
(translated) Grass name; Used in Chinese given names
* [~竹] 生于安南山中,亦如䉑竹, 但枝叶圆,长绿净可爱。 * 见《 元·李衎· 竹谱详录》p06
(translated) Grows in the mountains of Annam; also like 䉑 bamboo, but its branches and leaves are round, evergreen, neat and lovely
* 拼音pá。 * 甘棠树。 * 同"杷"。 * 《八辅》 第33区, 第85字
(translated) Gāntáng tree; Same as 杷
* 拼音zhú。海术, 传说中的一种怪鱼
(translated) Hai Shu, a legendary strange fish
* 蝼蛄之类的害虫。 * 水蛭
(translated) Harmful insects like mole crickets; Leech
* 拼音qiāng。麻
(translated) Hemp
* 拼音liú。麻
(translated) Hemp
* 读音khào 嘶哑
(translated) Hoarse; husky
* 读音xới 锄头
(translated) Hoe
* 《八辅》 第36区, 第68字
(translated) In "Bafu", it is character number 68 in Section 36
* 拼音quán。[~鹆]" 鸲鹆",即八哥鸟
(translated) In "[~鹆]", same as "鸲鹆", i.e., starling or mynah
* 《无明罗刹集》: 复有罗刹捉爱羂~或有罗刹持睡眠杵喜乐五欲而复手秉三歧
(translated) In "love snare 𭫵" (爱羂𭫵)
* 〔天~〕同"天柱",山名,中国山东、安徽、陕西等省均有
(translated) In "天嵀", same as "天柱", mountain name
* 〔眊~〕见"眊"
(translated) In "眊矂"; refer to "眊"
* 拼音zhuì。 * 佛经称男性生殖器官缺陷, 不能生子。 * 原文:" 五种黄门三日扇~半", 上述释义存疑
(translated) In Buddhist texts, it refers to a defect in male reproductive organs, causing infertility; Original text: "五种黄门三日扇~半", the above definition is questionable
* 惠来县方言,cim8。 * 与方言"辑"同音。 一种食物,由花生、 糖、糯米制成。 如"靖海豆~"。 来源:惠来县志
(translated) In Huilai dialect of Huilai County, pronounced as cim8; Homophonous with "辑" in the dialect; A type of food made from peanuts, sugar, and glutinous rice
* 〈喃〉义为翡翠鸟
(translated) In Vietnamese, it means kingfisher
* 拼音sāng。 * [炜~] 藏族喇嘛教诵经祈祷时的一种仪式。 * 中国人名用字。 拼音sāng
(translated) In [炜~], a ritual in Tibetan Buddhism for chanting scriptures and praying; Used in Chinese personal names
* 拼音zú。古代吴地称熬米作成的食品
(translated) In ancient Wu region, food made from boiled rice
* 古代祭祀时用的大木勺,用来挑起鼎中的牲体放在俎上:"乃~载,载两髀于两端。"
(translated) In ancient sacrificial rites, a large wooden spoon used to scoop up sacrificial animals from the *ding* (a type of ancient cooking vessel) and place them on the *zu* (sacrificial altar): "Then, [using 朼] to carry, carry the two thighs to both ends."
yuán:* 古书上说的一种乔木,树皮煎汁可贮藏和腌制水果、蛋类。 * 古同"芫",芫花。 wán:* 按摩
(translated) In ancient texts, it is described as a type of arbor (tall tree) whose bark decoction was used for preserving and pickling fruits and eggs; anciently same as "芫", *芫花* (Daphne genkwa); massage
* 拼音xū。古代锹、 铲一类的工具
(translated) In ancient times, it was a tool like spades or shovels
* 古代因特殊事情祭祀天神:"乃~于昊天上帝。"
(translated) In ancient times, to offer sacrifices to celestial deities on special occasions
* 拼音lín。[闻~] 传说中的一种怪兽,像猪, 黄身,白头, 白尾。一出现就会刮大风
(translated) In legends, 𧲂 (lín) is a mythical beast resembling a pig, with a yellow body, white head, and white tail; it is said to bring strong winds upon its appearance
* 《吽迦陀野仪轨》: 即漂色金刚部有~之宇上三角点即金刚之相也
(translated) In the Colored Vajra Section, it means having the syllable of 𮥬 with a triangle point on top, which is the aspect of Vajra
* 〔蜙蝑〕也作"蚣蝑"。即螽斯
(translated) In the disyllabic word "蜙蝑", also written as "蚣蝑"; that is, "螽斯", grasshopper
* 《八辅》 第33区, 第67字
(translated) In 《Eight Auxiliaries》, Section 33, Character 67
* 拼音gōng
(translated) Indicates the pronunciation is "gōng"
* 读音khoé 间接的暗示;口角
(translated) Indirect hint; implication
* 类推拼音mó。 * 粤语mō
(translated) Inferred pinyin mó; Cantonese mō
* 汉语推断拼音hòu
(translated) Inferred pinyin: hòu
* 类推拼音dēng
(translated) Inferred pronunciation "dēng"
* 《中华字海》 同"儚" 不妥,改为"懜"的类推简化字
(translated) Initially considered same as "儚" in 《中华字海》, but deemed incorrect and corrected to be an analogical simplified form of "懜"
* 拼音qìn。用墨汁浸毛笔
(translated) Ink the writing brush
* 向内弯的牙齿。 * 古同"噤"
(translated) Inwardly curved teeth; Anciently same as "噤" (silent)
* :读音いせえび 伊勢海老
(translated) Ise lobster; spiny lobster
* 拼音làn。玉石貌
(translated) Jade-like appearance
* 俳号に 用いられた日本の 国字。玄は"げんじゅ"と 読む。 * 音読み: 慣用音:ジュ
(translated) Japanese *kokuji* used as a *haigo* (haiku pen name); Indicates that 玄 (gen) is read as *genju*; On"yomi (Sino-Japanese reading): *ju* (conventional sound)
* huB ㄏㄨㄚ 〔~町〕 〔~坊〕分别在山口县和宫城县。 日本地名用字,
(translated) Japanese place name character
* :读音つかばしら 束柱
(translated) Japanese pronunciation: tsukabashira; bundled pillar; clustered column
* 読音shīna。 * 日本地名用字。 * 秕谷。 只有壳,没有结实的稻谷
(translated) Japanese reading *shīna*; used for Japanese place names; blighted grain; only husk, no solid rice grain
* 讀音kashinoki 橡樹、槲樹
(translated) Japanese reading kashinoki; oak; daimyo oak
* :读音かたくみ きりマメ 科の落葉高木、" 槐(えんじゅ)"の別名。 高さ20m以上になるものもある。" 桐(きり)"は、ゴマノハグサ科(キリ 科とする説もある)の 落葉高木、高さ10m 以上にもなる
(translated) Japanese reading: katakumi; refers to a deciduous tree of the Fabaceae family, another name for "Enju" (Japanese Pagoda Tree), sometimes reaching heights of 20m or more; also refers to "Kiri" (Paulownia), a deciduous tree of the Scrophulariaceae family (sometimes classified in Paulowniaceae), which can grow to 10m or taller
* 音エイ,ギョウ 或ヨウ,日本户政用字
(translated) Japanese readings: Ei, Gyou, or You; used in Japanese family registers
* "㰛" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of "㰛"; see *Japanese Commonly Used Characters List*
* "擽" 的日简
(translated) Japanese simplified form of "擽"
* "檡" 的日本简体字。见《 日本常用字表》中国人名用字
(translated) Japanese simplified form of "檡"; used for Chinese personal names
* はぜ(haze),日本姓氏用字。 疑为"櫖" 的异体字
(translated) Japanese surname character, read as "haze"; possibly a variant of "櫖"
* 〔桔( jié )~〕见"桔"
(translated) Jie-gao; see "桔"
* 韩国释义
(translated) Korean definition
* 读音책 人名用字。金~
(translated) Korean reading is 책; used in personal names, e.g., in "Kim"
* 韩国音译字。 读音mal。地名用字, 也写作"麽": 上士美院洞鷰子歸~屯里
(translated) Korean transliterated character; Pronounced "mal"; Used in place names, also written as "麽"; Example place name: 上士美院洞鷰子歸~屯里
* 〈韩〉奴婢名用字。例。 㐘介、㐘石、㐘奉、㐘伊、㐘刈、㐘今。 * 〈韩〉米
(translated) Korean: used in names of slaves; Korean: rice
* 大木
(translated) Large timber
* 大木,可做锄柄
(translated) Large timber, suitable for making hoe handles
* 拼音xún。大木, 可做锄柄
(translated) Large timber; usable as hoe handle
* 读音chay 有树皮或根的大树
(translated) Large tree with bark or roots
* 拼音lì。[~落] 大
(translated) Large; in [~落]
* 传说中古代生长在中国四川的一种大牛,重千斤
(translated) Legend says it is a kind of large ox that lived in ancient Sichuan, China, and weighed a thousand jin
* 金文隶定字, 同"梖"。 字見《殷周金文集成引得》1142 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1967器銘文中
(translated) Li-ding form of bronze inscription, same as 梖; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1147頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4115器銘文中
(translated) Li-ding form of bronze script; Meaning unknown; Original form of bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》458頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10369器銘文中
(translated) Li-style character derived from bronze inscription; Character used in personal names; Original form of bronze script character
* 楚国文字隶定字, 同"湘"。 见《殷周金文集成》12113 器
(translated) Liding form of Chu script character, same as "湘"
* 金文隶定字, 同"栩"。 字見《殷周金文集成引得》1145 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9839器銘文中
(translated) Liding form of bronze inscription, same as "栩"; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"讅"。 字見《殷周金文集成引得》513 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4533器銘文中
(translated) Liding form of bronze script, same as 讅; Original form in bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》492頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2010器銘文中
(translated) Liding script form of bronze inscription; used in personal names
* "伐木" 的合写
(translated) Ligature of "伐木"
* 好比把一頭惡犬控在手裏~ 端
(translated) Like controlling a fierce dog in hand, signifying end; extremity
* 疑同"傑"。 * 拼音jié。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "傑"; Pinyin jié; Used for Chinese personal names
* 疑同"婪"。 * 拼音lán。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "婪"; Used in Chinese personal names
* 疑同"樑"。 * 拼音liáng。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "樑" (beam); Used in Chinese given names
* 疑同"礬"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字
(translated) Likely the same as "礬", alum; Used in Chinese personal names
* 疑同"𧃭"
(translated) Likely the same as "𧃭"
* 疑同"𪲞"
(translated) Likely the same as "𪲞"
* 金文隶定字, 同"柏"。 字見《殷周金文集成引得》1053 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11253器銘文中
(translated) Lishu script form of Jinwen, meaning "柏"; Original form of Jinwen script