* "食衣" 合字,衣服と 食物と住居。 氏名/住所用字。 住民基本台帳ネットワーク統一文字
(translated) Character formed from "food" and "clothing"; refers to clothes, food, and housing; character used for names and addresses; unified character for the Basic Resident Register Network
* "食衣" 合字,衣服と 食物と住居。 氏名/住所用字。 住民基本台帳ネットワーク統一文字
(translated) Character formed from "food" and "clothing"; refers to clothes, food, and housing; character used for names and addresses; unified character for the Basic Resident Register Network
* 同"齋"
(translated) Same as "齋"
* 祭祀
Acquired from 䄅: (same as 䄅) to worship; to honor by a rite or service; to offer sacrifices
* 同"薞"
(translated) same as "薞"
* 同"饡"。 * 拼音zàn。 * zhān。 * zhuǎn。 * 缵, 继承
Semantic variant of 饡: Acquired from 䬤: (same as 䬤) to put the thick soup or broth on top of the rice (same as 饘) thick congee or porridge
* 疑同"𩛻"
(translated) Suspected to be the same as "𩛻"
* 照顧、撫育。如:"撫養"、"養民"。 * 培植花木或飼養動物。如:"養蘭"、"養雞"。 * 陶冶品德。如:"修養品德"。 * 教導、教育。 * 治療、調護。如:"調養"、"養顏"、"養病"。 * 增加、助長。 * 信守、保持。 * 姓。如春秋時楚國有養由基
raise, rear, bring up; support
* 同"饕"
(translated) same as 饕
* 同"𩛊"
(translated) Same as "𩛊"
* 拼音làng。同"莨"
(translated) same as 莨; henbane
* 读音lảng 与lấng 义未详
(translated) Read as lảng and lēng; meaning is unknown
* 同"𩜌"
(translated) same as "𩜌"
* 嫌(食):"~食者不肥体。"
Acquired from 㖢: (same as 㖢) to reject food
* 同"飴"
(translated) same as 飴
* 拼音xiū。蒸饭
(translated) steamed rice
* 读音lang 义未详
(translated) Pronounced lang; meaning unknown
* "饬" 的讹字
(translated) corrupted form of "饬"
* 读音あさる, 地名用字。鸟~, 在高知县南国市
(translated) Japanese pronunciation "asaru"; Character used for place names, e.g., 鸟𩛰 (Tori-asaru) in Nangoku City, Kochi Prefecture
* 同"䭈"
(translated) same as "䭈"
* 〔~躿( kāng )〕身体修长
tall
* 同"蚀"
(translated) erode; corrode
* 羹。 * 同"馕"
(translated) thick soup; same as nang
* 拼音làng。击
(translated) strike
* 拼音niáng。 * 菇~: 一种圆形的有一层薄膜似的皮儿的野果、味微酸、 有红黄两种、东北官话。 来源:《中国方言大辞典》。 又称"姑娘果" " 灯笼果"或" 黄金果"。现在因为这个字不好打, 很多卖这种水果的人都以"娘" 代之。 * 中国人名用字。 拼音niáng
(translated) Pinyin niáng; Gu-𦷄: a type of round wild fruit with a thin membrane-like skin, slightly sour taste, and available in red and yellow colors in Northeast Mandarin dialect, also known as "姑娘果", "灯笼果", or "黄金果"; used in Chinese personal names
* 同"餐"
(corrupted form of 餐) a meal, to eat, food
* 拼音láng。[~筅], 同"狼筅", 古代兵器之一,亦称做狼牙筅
(translated) [𥱉筅], same as "狼筅", one kind of ancient weapon; also called Langya Xian
* 拼音láng。[~毒] 同"狼毒", 一种药草,外用治各种疮毒
(translated) Same as "狼毒", a medicinal herb for external use to treat various carbuncles and sores
* 古同"薞"
(translated) ancient form of "薞"
* 拼音zài。装饰
(translated) decoration; ornament
* 金文隶定字, 同"饔"。 字見《殷周金文集成引得》594 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4195器銘文中
(translated) Lishu-style standardized form of bronze script, same as "饔"; Original form of a character in bronze script
* 同"养"
(translated) Same as "养"
* 同"饱"
(translated) same as 饱
làng:* 門高或高門。 * 高大。 * 空曠;空虛。 * 隍,無水的城壕。 * 地名。即今四川省閬中市。秦時設置,隋改為閬內,唐複名閬中。 * 江名。即閬江,亦稱閬水,嘉陵江流經閶中市的一段。 * 峰名。昆侖山上的閶風,傳說為神仙所居之處。 * 姓。 lăng:* 〔爣閬〕見"爣"。 liăng:* 〔罔閬〕也作"魍魎"。傳說中的怪物
high door; high gate; high, lofty
* 读音rieng 尾巴
(translated) Pronounced rieng; tail
* 同"饱"
Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill
* 同"饱"
(translated) Same as "饱"
* 同"咹"
(translated) Same as "咹"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古代中国陈、楚一带人们相见后请吃麦饭称"餥"
(translated) In ancient China, among people in Chen and Chu regions, "餥" refers to the custom of inviting someone to eat wheat meal after meeting
* 金文隶定字, 同"載"。 字見《殷周金文集成引得》594 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4316器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "載"; Original form of bronze script
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔饕~〕见"饕"
a legendary animal; a greedy person
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"养"
(translated) Same as "养"
* 同"養"
(translated) Same as "養"
* 吃。 ~具。~厅。聚~。风~露宿。 * 饭食。 早~。西~。 * 量词,指一顿饭。 一日三~
eat, dine; meal; food
* 〔~芜〕即"酸模",一种草本植物,嫩茎可食,全草入药
(translated) Sorrel; a herbaceous plant with edible tender stems and medicinal properties in the whole plant
* 同"𩛥"。 * 拼音zuì。 * 装饰
(translated) Same as "𩛥"; decoration
* 拼音yāo。饧
(translated) to soften (dough)
* 心里想逞能:"屏发布而累息,徒心烦而技~。" * 心忧不定
(translated) eager to show off one"s ability; anxious and restless
yǎng:* 〔~~〕广阔无边,如"心~~而无所终薄兮,思悠悠而未半。" yàng:* 古同"漾":"风~长歌笼月里。"
waves, ripples, rapids; overflow
* 《吽迦陀野仪轨》:~ 四吽嚩逻入缚逻五曩
(translated) Related to "four hum va la enter bond va la five na"
* 同"餰"
(translated) Same as "餰"
* 利用发酵作用制造酒、醋、酱油等。 ~造。~酒。~醋。 * 指酒。 佳~。 * 蜜蜂做蜜。 ~蜜。 * 喻事情积渐而成。 ~成水灾。酝~
brew, ferment
* 拼音yǎng。 * 俗"养"。 * 《慧琳音義》:" 畜生:上丑六反。 六畜也。又許救反。也。" * 俗"痒"。 * 清· 計六奇《明季南略· 卷之十二·粤紀· 張獻忠亂蜀本末》:"乙酉春, 奪取井研縣。內閣大學士陳演女為皇后, 問左右以封皇后之禮:偽禮具儀注進。 獻忠見其禮數繁多,怒曰:" 皇后何必儀注!只要喒老子毬頭硬,得他快活,便是一塊皇后矣, 要許多儀注何用。"
(translated) non-classical form of 养; non-classical form of 痒; livestock (in Hui Lin Yin Yi)
* 臭敗的氣味
stinking smell
* 同"餐"
(translated) same as meal
* 拼音láng。 * [~鷎] 鸠的别名。 * láng[~] 鸠。古方言
(translated) alias for dove; dove (ancient dialect)
* 拼音mǎi。母亲。 闽语。[~~]老年的女人。 吴语
(translated) Mother (Wu dialect); old woman (reduplicated form, Min dialect)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𩛢"
(translated) Same as "𩛢"
* 同"𬏊"
(translated) Same as "𬏊"
* 拼音láng。见
an armed carriage; a military cart; cart used by the soldiers
* 拼音shí。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 小儿少食。 * 懒食。五代徐鍇 * 饼类食品,犹今烧饼
small children eat less, tired of eating, baked cakes
* 同"阆"
(translated) Same as "阆"
* 拼音láng。[~䱺] 雄蟹
(translated) Male crab; in [𩷕䱺], refers to male crab
* 同"𩛢"
(translated) Same as "𩛢"
liáng:* 〔吉~〕马名。 láng:* 白尾马
(translated) liáng: name of a horse, used in [Jíliáng]; láng: white-tailed horse
* 同"饱"
(translated) full; satiated
mó:* 〔〕也作"饃饃"。一种面食品。方外山人 * 食。 * 哺小儿。 * 饭涌出者。 mí:* 同"糜"。稠粥
(translated) also written as "饃饃"; a kind of wheat food; Fangwai Shanren * eat; to feed a baby; rice overflowing; same as "糜"; thick porridge
* 同"𱃩"
(translated) same as "𱃩"
* 同"𩞆"
(translated) Same as "𩞆"
* 拼音cān
(translated) Pronounced as cān
* 同"饕"
(translated) Same as "饕"
* 同"𣚜"。中国人名用字
(translated) Same as "𣚜"; Used in Chinese personal names
* 同"餕"
(translated) same as "餕"; leftovers
* 同"饫"
(translated) same as "饫"
* 中国人名用字。 拼音yí
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"籑"
(translated) same as "籑"
* "䭕" 的类推简化字。 * 拼音zǎn 味淡,不咸; 特指茶、酒味淡。 官话、闽语。[~ 珍]香甜。 闽语。[~顿] 嘴没味。闽语
(translated) Simplified form of "䭕" by analogy; Bland, not salty; Specifically refers to the bland taste of tea and wine; Sweet and fragrant (Min Dialect); Tasteless; mouth has no taste (Min Dialect)
* 同"饕"
(translated) same as "饕"
* 同"齋"
Semantic variant of 齋: vegetarian diet; study; to fast, abstain
* 拼音láng。见䯑
the muscles of the thigh, the hips, the haunches
* 同"躴"
(translated) Same as "躴"
* 同"食"
(translated) same as "eat"
* 拼音quán。懒
(translated) lazy
* 同"𩗬"
(translated) Same as "𩗬"
* 同"餬"
(same as 餬 糊) congee; porridge; gruel, paste
* 拼音yǎng。劝
to encourage; to stimulate; to exhort to action; to encourage by rewards
* 同"癢"
(translated) Same as 癢
* 同"饱"
(translated) same as 饱; full
* 拼音lì。[~] 食相箸
(translated) eating chopsticks
* 拼音qiǎng。竹名
(translated) Bamboo name
* 皮膚受刺激而欲搔。 * 刺激。唐柳宗元 * 想顯現(技藝)。如。 技癢。南朝梁簡文帝《答湘東王和受試詩書》;"有暫伎癢,更同故態。"
itch
* 同"馔"
(translated) Same as "馔"
* 拼音nǎng。 * 近。 * 咫尺间
(translated) near; within a short distance
* 同"孂"
(translated) Same as 孂
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 野炊
(translated) outdoor cooking
* 同"莨"
Henbane, poisonous, seeds for medical use, a plant which produces a brown dye