* 拼音háo。健壮的狗
(translated) strong dog
* 拼音háo。健壮的狗
(translated) strong dog
* 同"琦"
(translated) Same as 琦
* 拼音gǎo。人名用字
(translated) used in personal names
* 拼音jì。忧伤病
(translated) sad and ill
* 同"㾨"
(translated) same as 㾨
* 同"稿"
draft, manuscript, rough copy
* 谷类植物的茎秆。 ~秆。~荐(稻草编的垫子)。 * 文字、图画的草底,又喻事先考虑的计划。 文~。~本。~件。讲~
draft, manuscript, rough copy
* 拼音tuǒ、wò、něi、suī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"脆"
(translated) Same as "脆" in ancient times
bào:* 怀抱。后作"抱" * 衣前襟。 * 朝服垂衣。 páo:* 同"袍"。夹层中著絮的长衣。 pào:* 〔袌禳〕衣缓貌
(translated) Embrace; front of a garment; hanging garment of court attire; same as "袍", a long garment with wadded lining; [袌禳] appearance of loose clothing
* 呼喊声;呼叫人
(translated) shout; caller
* 同"涓"
(translated) Same as "涓"
yǔ:* 話。 ~言。漢~。英~。~錄。~匯。~重心長。 * 指"諺語"或"古語":~云:"皮之不存,毛將焉附"。 * 代替語言的動作。 手~。旗~。 * 說。 細~。低~。 yù:* 告訴。 不以~人
language, words; saying, expression
* 姓
(translated) Surname
* 具有杰出才能的人。 ~杰。英~。文~。自~。 * 气魄大,直爽痛快,没有拘束的。 ~放。~爽。~迈。~气。~情。~兴( xìng )。~举。~语。~华。 * 强横的,有特殊势力的。 ~强。~门。~族。~绅。巧取~夺。 * 古同"毫",极小
brave, heroic, chivalrous
* 告别。 告~。~诀。~行。~世。~别。 * 不接受,请求离去。 ~职。~呈。 * 躲避,推托。 不~辛苦。~让。~谢。推~。 * 解雇。 ~退。 * 同"词"。 * 优美的语言。 ~藻。修~。 * 讲话;告诉:"请~于军"。 * 文体的一种。 ~赋。陶渊明《归去来兮~》
words, speech, expression, phrase
* 告别。 告~。~诀。~行。~世。~别。 * 不接受,请求离去。 ~职。~呈。 * 躲避,推托。 不~辛苦。~让。~谢。推~。 * 解雇。 ~退。 * 同"词"。 * 优美的语言。 ~藻。修~。 * 讲话;告诉:"请~于军"。 * 文体的一种。 ~赋。陶渊明《归去来兮~》
words, speech, expression, phrase
* 拼音hē
(translated) Pinyin is hē
* 同"䯨"
(translated) same as "䯨"
* 同"𧜉"
(translated) same as "𧜉"
* 同"𩫐"。中国人名用字
(translated) Same as "𩫐"; Used in Chinese personal names
* 靠。 依山~水。 * 临近。 ~晚。~黑。~亮
by side of, beside, near, close
* 同"摘"
(translated) same as 摘
* 疑同"翠"。 * 拼音cuì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "翠"; Used in Chinese personal names
* 读音trếu 匆促咀嚼
(translated) chew hastily
* 同"滞"
(translated) Same as "滞"
* 同"坟"
Semantic variant of 墳: grave, mound; bulge; bulging
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name
* 读音bụ 义未详
(translated) Pronounced "bụ"; meaning unclear
* 拼音liàng。中国人名用字
(translated) Pinyin liàng; Used as a Chinese given name character
* 拼音jǐng。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 拼音jǐng
(translated) Pinyin jǐng
* 拼音jì、lǒng。中国人名用字
(translated) Pinyin: jì, lǒng; Used in Chinese personal names
* 明显,显著。 ~~。昭~。~明。欲盖弥~。 * 表明,显扬。 表~。~善瘅恶(表扬好的,憎恨坏的)。 * 姓
clear, manifest, obvious
* 〔~惶〕彷徨疑惧,如"嫂侄兮~~,慈姑兮垂矜。" * 惧怕
terrified, alarmed
* 同"朾"。撞击。 * 鼓槌
(translated) Same as 朾, strike; drumstick
* 同"掠"
(translated) Same as plunder
* 同"杀"
(translated) Same as "杀"
* 同"乘"
(translated) same as 乘
* 同"㡉"
name of a county in today"s Shandong Province, a kind of fabric produced in Donglai
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
dì:* 古代簪子一类的束发用具。 dǐ:* 古同"柢",树根。 shì:* 古书上说的一种树
(translated) dì: ancient hairpin-like hair accessory; dǐ: anciently interchangeable with "柢", meaning tree root; shì: a type of tree described in ancient texts
* 疑同"楴"。 * 拼音dì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "楴"; Used in Chinese personal names
* 拼音péi。 * 版。 * 姓
household registers, printing plate, supporting boards used in building walls, (non-classical form 棓) to strike, a flail, a club, planks
* 同"棒"
(translated) same as "棒"
* 同"榠"
(translated) Same as "榠"
* 拼音mà。无。 疑同"𡖺"
(translated) Suspected to be same as "𡖺"
* 同"冥"
Semantic variant of 冥: dark, gloomy, night; deep
* 拼音xiān。[~㲍] 细毡类毛制品
woolen textiles; fine cloth
* 读音hom 义未详
(translated) Pronunciation: hom; meaning unknown
* 〔~灖( mǐ )〕雪霜,如"雪霜~~。"
(translated) snow and frost
* 〔~河〕水名,源出中国山西省,流至河北省入卫河。 * 〔~江〕水名,在中国福建省
name of a river in Henan
* 拼音tíng。亭榭。 来源:《汉语大字典》
(translated) pavilion and terrace
* 同"㹁"
(translated) Same as "㹁"
* 同"腋"。 见《 广弘明集》
(translated) Same as "腋"
* 同"𧱴",小猪
(translated) same as "𧱴"; piglet
* 拼音biàn。或"㺹"字之譌
(translated) Pinyin biàn; corrupted form of "㺹"
* 拼音yì。玉的光彩
(translated) luster of jade
* fèn ㄈㄣˋ 方言,睡:"眼~鬼,眼~神,请你保佑安人听朝死,等我早眠晏起好成人。" 英语 to sleep
to sleep
* 同"𦲹"
(translated) Same as "𦲹"
* "榠" 的讹字
(translated) corrupted form of "榠"
* 同"稽"
(translated) Same as 稽
* 读音dựng 竖起,竖立; 建立
(translated) erect; establish
* 同"䪬"
(translated) same as "䪬"
* 同"䇓"
(translated) Same as 䇓
* 中国人名用字。 疑为"豹" 的讹字
(translated) Used for Chinese personal names; suspected corrupted form of "豹"
* 疑同"簑"。 * 拼音suō。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "簑"; Pronounced as suō; Used in Chinese given names
* 用竹竿或杉木等制成的撑船工具。 竹~。~工
pole used punt boat
* 音不详。 遂溪县方言,米汤。 来源:遂溪县志。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciation unknown; Suixi dialect: rice water/broth; Used in Chinese personal names
* 读音nghén 孕吐;怀孕
(translated) morning sickness; pregnancy
* 船、飞机等的左右两侧。 ~窗。~梯。船~。左~。右~
the sides of a boat, bulwarks; a gunwale
* 疑同"蓑"。 * 拼音suō。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "蓑"; Used in Chinese personal names
chǐ:* 古同"袳"。 nuǒ:* 〔~〕衣好貌
(translated) ancient form of 袳; good-looking (of clothes)
* 同"谋"
Semantic variant of 謀: plan, scheme; strategem
* 见"诮"
criticize, scold, blame, ridicule
* 同"詳"
(translated) Same as "詳"
* 同"讷"
(translated) Same as "讷"
* 拼音zhāng。[诪~] 同"诪张", 欺狂
to deceive; to delude, careless; lax; heedless
* 同"訊"
Semantic variant of 訊: inquire; ask; examine; reproach
* 同"谍"
(translated) Same as "谍"
* 见"谀"
flatter, truckle
* 同"謟"
(translated) Same as "謟"
* 四蹄皆白的猪
(translated) Pig with four white hooves
* 拼音liáng。赋敛
to levy taxes
* 同"𧼏"
(translated) Same as "𧼏"
* 同"𡹡"
(translated) Same as "𡹡"
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Used in Macanese personal names, (see Identification Services Bureau)
* 同"俪"
(translated) same as "俪"
* 同"胜"
(translated) Same as "胜"
* 粤音kìng。 * 及物/ 不及物动词,(使……) 凝结
(translated) Cantonese pronunciation: king; Verb, transitive and intransitive: to congeal; to coagulate
* 新耕土。 * 田地里土壤的湿度。 ~情。保~
wet tilth
* 同"𭐺"
(translated) Same as "𭐺"
* 古同"亲"
(translated) Same as ancient "亲"
* 方言,(睡)觉。 困一~。 * 小孩的啼哭声
(translated) sleep (dialectal); cry of a child
* 同"亲"
(translated) Same as kin
* 拼音gùn。山形
(translated) mountain shape
* 拼音lù。[忦~] 悭吝人
(translated) miser
* 其造意慘~ 捏合拶適不惟幽囚丙止耳維然其負犯之至於
(translated) Intended meaning is miserable/tragic; Suggests forced combination and confinement, implying not only imprisonment but also restriction and guilt
* 同"愤"
(translated) Same as "愤"
* 同"轰"
Acquired from 㧦: to strike; to beat; to attach, (same as 㧦) to move; to shake; to wield
* 同"终"
Semantic variant of 終: end; finally, in the end