* 拼音chái。[娃~] 媚貌
(translated) alluring looks; charming appearance
* 拼音chái。[娃~] 媚貌
(translated) alluring looks; charming appearance
* 拼音jǐng。女子人名用字
(translated) Used in female given names
* 同"孰"
(translated) Same as "孰"
* 连成一体。 ~合。~骨。~壤。衔~。 * 继续,连续。 ~力。~替。~班。~二连三。再~再厉。 * 靠近,挨上。 ~近。邻~。~吻。 * 承受,收取。 ~受。~收。~纳。~管。 * 迎。 ~风。~生。~待。 * 姓
receive; continue; catch; connect
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》433頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11548器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen; used in personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4831器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script
* 屋檐。 * 卷丝的工具
Acquired from 㰅: (same as 㰅) eaves of a house; brim, part of a loom, the cross beams on the frame on which silkworms spin, a bookcase, to abandon or give up
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔牒〕小楔。 * 简
(Cant.) to squeeze in, to stuff in
* 拼音āi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiǎo。[拗~] 执拗倔强者的目光
(translated) stubbornly [stubbornly ~] the gaze of a stubborn and unyielding person
cuī:* 古代用粗麻布制成的丧服。 suī:* 编鹭羽为衣。 shuāi:* 鹭首毛
sackcloth worn on breast during
* 古书上说的一种虫
a house cricket
* 《佛说大孔雀呪王经》: 亭夜反囉愼若而~反怛姪他悉睇苏悉睇谟折儞木察儞木帝毘
(translated) represents a phonetic sound in mantra transliteration; phonetic symbol in mantra
* 拼音gǎo。疑同"稾"
(translated) Suspected to be same as "稾"
* 同"譅"。 * 拼音sè。 * 多言
(translated) Same as "譅"; talkative
* 同"讽"
(translated) Same as "讽"; satire; mock; ridicule
* 快乐。 * 语声
Semantic variant of 訇: the sound of a crash
* 考虑;谋划。 * 计谋;策略。如。 阴谋;足智多谋。 * 咨询。 * 商议。如。 不谋而合;各不相谋。 * 审察。 * 图谋,营求。如。 谋生;谋幸福。 * 会合;接触。 * 晦昧,不清楚。 * 通"媒( méi )"。媒介;事物发生的诱因。 * 姓
plan, scheme; strategem
* 拼音tíng。一种似蜗牛的软体动物
(translated) a snail-like mollusk
* 古同"彰",明显,显著:"斯庶嫔~,~则事上静。"
(translated) Ancient form of "彰", obvious; prominent
* 臉的最下部分,在兩腮和嘴的下面。通稱"下巴"、"下巴頦兒"
chin
* "䬓" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䬓" by analogy
* 拼音gāi。饴糖
syrup; jelly-like sugar made from grains, to hiccough; to hiccup, (same as 餲) cooked food which has turned sour
* 拼音mào。氉~
(translated) rough; coarse
* 拼音mèi
(translated) Pronounced as mèi
* 拼音náo
(translated) Pronounced as náo
* 同"𠊚"
(translated) Same as "𠊚"
* 同"豪"
(translated) same as 豪
* 古同"喑"
(translated) ancient form of 喑
* 方言,田地、沟渠、土埂的边坡(多用于地名) 田~;张家~(均在中国湖北省)
flat bank, plateau
* 金文隶定字, 同"㨃"。 字見《殷周金文集成引得》455 頁
(translated) Same as "㨃"
* 同"奏"
Semantic variant of 奏: memorialize emperor; report
* [踡嵼] 高耸险峻的样子
(translated) curled
* [踡嵼] 高耸险峻的样子
(translated) curled and piled up
* 同"㡉"
(translated) Same as "㡉"
tì:* 古代的一种首饰,可用来搔头。 * 语。 * 娆。 dì:* 舍弃:"意徘徊而不能~。"
scratcher
* 同"抁"
(translated) same as 抁; to pull; to drag; to tug
* 同"㨠"
(translated) same as "㨠"
* 拼音bǎng。张贴出来的文告或名单:~ 帖(官府的公告)。 红~。张~。 光荣~。~文。 发~。~眼( 科举时代称殿试考取一甲第二名的人)。~书( 原指写在宫阙门额上的大字,后泛指招牌一类的大型字)
placard; list of successful exam candidates
* 同"蹄"
(translated) Same as "蹄"
* 玉的光彩
luster of gem
* 拼音guǒ。 * [~] 车声。 * 同"椁"
(translated) sound of a cart; same as "椁"
* 同"稚"
variant of 穉 U+7A49, young grain; young, tender
* 读音재 人名用字
(translated) Pronounced as "zai"; used in personal names
* 拼音nuó。船名
(translated) Boat name
* 拼音yóu。 * 同"蝣"。 * 蛇毒。 * 《八辅》 第40区, 第18字
ephemera; ephemerid; May fly, poison of the snake
* :读音きさ 蚶。赤贝的古名
(translated) Pronounced "kisa"; ark shell, ancient name of red clam
* 同"装"
(translated) Same as "装"
* 裹小儿的衣被
(translated) swaddling clothes
* 同"褒"
commend, honor, cite
* "娓" 的讹字,[~~],同" 娓娓"
(translated) Corrupted form of "娓"; same as "娓娓"
* 见"诿"
pass buck, lay blame on others
* 读音ngez 旧情
(translated) old love
* 赞扬。 * 喧哗。 * 谨慎
(translated) praise; clamor; cautious
* 同"詈"
(translated) Same as "詈"
* 同"懇"。朝鲜本
(translated) same as 懇
* 同"詉"。 * 拼音xiā
(translated) Same as "詉"
* 同"咨"。 见《 佛说观药王药上二菩萨经》
(translated) same as "咨"
* "譈" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "譈"
* 治,治理。 * 才人名。 * 安
to administer; to regulate; to manage; to govern, people to have both talent and virtue, quiet; calm; safe; secure; stable
shì:* 切合,相合。 ~當。~齡。~銷。~度( dù )(程度適當)。~應(適合客觀條件或需要)。 * 舒服。 ~意。舒~。 * 剛巧。 ~中。~值(恰好遇到)。~可而止。 * 剛纔,方纔。 ~才(剛纔)。~間。 * 往,歸向。 無所~從。 * 舊稱女子出嫁。 ~人。 dí:* 專主,作主。 * 同"嫡"。正妻所生的兒子
match, comfortable; just
* sà ㄙㄚˋ 义未详
(translated) meaning unknown
* "䬘" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "䬘"
* "鶕" 的类推简化字。 * 拼音ān 鹌鹑一类的鸟。古北方方言
(translated) Simplified form of "鶕"; quail-like bird, ancient northern dialect
* 拼音qǐ。开衣领
to unbind the collar
* đừng,不, 别
(translated) don"t; not; don"t
* 金文隶定字, 同"林"。 字见《殷周金文集成引得》889 頁
(translated) Clerical script standardized form of bronze script; same as "林"
* 读音thót[ 㗂~]见"㗂"
(translated) Pronounced as thót; see "㗂"
* 读音thống 甕,缸
(translated) earthenware jar; pot
* 读音리 今日猗歟合慶筵前王於不忘京婦以相傳~陛丹輪降祥流入域埏
(translated) Pronunciation: ri
* 拼音hàng。[莽~] 倔强的样子
(translated) stubborn appearance
* 同"𡕧"
(translated) Same as "𡕧"
* 读音bầm 义未详
(translated) Pronounced as bám; Meaning unknown
* 同"裔"。 见《 诸经要集》
(translated) same as 裔
* 同"避"
Semantic variant of 避: avoid; turn aside; escape; hide
* 扣, 插,閂
(translated) fasten; insert; bolt
* 读音gây 争吵,战争
(translated) quarrel; war
* 同"摇"。 * 拼音yáo
to shake, to wave, to row
* 拼音dī。量
(translated) measure
* 晒
to dry or cook in the sun
lí:* 山梨。 chī:* 布木
(translated) Sorbus; mountain ash; Diospyros kaki; persimmon wood
* 拼音sì。同"耜"
(translated) Same as "耜"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"礎"。中国人名用字
(translated) Same as "礎"; Used in Chinese given names
* 同"禀"
(translated) Same as 禀
* 拼音yì。黍稷茂盛的样子
(translated) Describes the luxuriant growth of millet and sorghum
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"縍"
(translated) same as "縍"
* 古书上说的一种香草。 * 茶的别称
(translated) fragrant herb; another name for tea
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"袳"
(translated) same as "袳"
* 古同"褒"
(translated) ancient form of "褒"
* 古同"懷"
to carry in the bosom or the sleeve; to wrap, to conceal
* 同"褒"
(translated) same as "褒"
* 见"诲"
teach, instruct; encourage, urge
* 称赞
(translated) praise
* 往來言。 * 小兒未能正言。 * 祝
baby talk, to pray, to felicitate
* 拼音lù。开玩笑
(translated) to joke;
* 同"佞"
(translated) same as flattering
* 数。 * 相让
(translated) number; modesty