* 拼音hāng。黑貌
(translated) black appearance; black looks
* 拼音hāng。黑貌
(translated) black appearance; black looks
* 拼音xīn。韩国人名用字
(translated) Pronounced as xīn; used in Korean personal names
* 同"涤"
(translated) same as 涤
* 人名用字
(translated) Character used in personal names
* 言急
(translated) rushed speech; impetuous speech
* 拼音lòu。[~诟] 忽然发怒
(translated) suddenly fly into a rage
* 同"嗟"
(translated) Same as "嗟"
* 語;告。 * 隱語
expression; sentence, speech, to tell; to inform; to accuse; to report
* 分别,分析,明察。 ~别。~认。~析。~正。~识。明~是非。 * 古代土地面积单位,九夫为一辨,七辨为一并
distinguish, discriminate
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音yīng。 * 小声。 * 呻吟
sound, whisper, to groan; to moan
* 拼音xiè。坏声
(translated) Faulty pronunciation
* 同"燮"。 * 拼音xiè
(translated) Same as "燮"
* 同"德"
(translated) same as "德"
* 拼音biàn。急流
turbulent flowing of the water, swift currents
* 古同"滈"
(translated) ancient form of "滈"
* "花綵"の 意
(translated) garland
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 疑同"夑"
(translated) Suspected to be the same as "夑"
* 见"谵"
talkative; incoherent talk
* "讟" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "讟"
* 读音tạnh,( 风、雨) 停止
(translated) stop (of wind and rain)
* 拼音láo。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 浮夸:"~言败俗。"
(translated) extravagant, exaggerated, bombastic; used in "謣言败俗"
* 同"𧥼"。 * 拼音yún
(translated) same as “𧥼”
* 拼音pēng。炼金
to smelt; to refine the gold; alchemy
* 同"霠"
(standard form of 霠), (corrupted form of 霒) cloudy; dark and gloomy
* 粗绳子:"下棺以~绕。"
(translated) coarse rope
* 惊讶 * 奇怪 * 迎接 * 同"訝"
to meet; to welcome; to surprise; to be surprised; to be suspicious; to be doubtful; to doubt; to be strange; to be odd; to express surprise; to greet
* 拼音xū。古代锹、 铲一类的工具
(translated) In ancient times, it was a tool like spades or shovels
* 拼音zhǎn。视而不止
keep on looking, change the facial expression
* 拼音jū。[佝~] 瘦弱
(translated) thin and weak
* 衣物的內層。 被~。 * 內部,與外相對,並引申為一定範圍以內。 ~外。心~。這~。那~
inside, interior, within
* 衣物的內層。 被~。 * 內部,與外相對,並引申為一定範圍以內。 ~外。心~。這~。那~
inside, interior, within
* 包;缠绕。 ~脚。把这包糖~好。~足不前。 * 夹带;夹杂。 不该把次货~进去卖。好人坏人~在一起一时分不清。 * 方言,吸(奶) 小孩生下来就会~奶
wrap, bind; encircle, confine
* 同"鲧"
(translated) same as 鲧
* 同"詯"
(translated) Same as "詯"
* 拼音kǎng。[~] 车名
a kind of cart
* 同"雚"
(translated) Same as "雚"
* "竈" 的讹字
(translated) corrupted form of "竈"
tóng:* 封建时代受奴役的未成年人。 书~。~仆。 * 同"童"。 zhuàng:* 〔~族〕中国少数民族,今改作"壮族"
page, boy servant
* 同"壠"
(translated) same as ridge
* 膂屬玆寇警予罹播越列郡風靡八方瓦裂~ 鳩武旅以遏橫
(translated) shattering; collapse; disintegration
* 古同"櫳"
(translated) ancient form of 櫳
* 读音lấm 义未详
(translated) Pronunciation: lấm; Meaning unknown
* 拼音bū。物体的两端
(translated) two ends of an object
* lí ㄌㄧˊ 公制容量单位"厘升"的旧译。 英语 centiliter
centiliter
shān:* 像羊肉的气味。 ~气。~味。腥~。 dàn:* 袒露。 * 胸中。 ~中(➊中医指胸腔中央,心包所在处;➋针灸穴位名,位于前胸部正中)
a rank odor; a technical term from Chinese medicine for the center of the chest
* 积聚,储藏,保存。 ~藏。~洪。~发( fà )。~养。积~。储~。兼收并~。 * 存于心中。 ~志。~怨。~谋。~意。含~。 * 等待:"孰谓时之可~?"
store, save, hoard, gather
* 同"裨"。見《 異體字字典》
(translated) same as 裨
* 同"𧚮"。字見《 殷周金文集成引得》759頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9476器銘文中
(translated) Same as "𧚮"; Bronze inscription original form
* 古同"袖"
sleeve; ample flowing robes
* "謰" 的讹字。 * 拼音chē。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "謰"; pinyin: chē; used in Chinese personal names
* 拼音fù。开门
open the door
* 同"琫"。 * 《八辅》 第42区, 第51字
(translated) same as "琫"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sù
(translated) Pronunciation: sù
* "𩸬" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "𩸬"
* 日本户政用字
(translated) Character used for Japanese family registry
* 拼音chōng。刺
(translated) stab
* 同"厚"
(translated) Same as "厚"
* 〔~~〕形容日光明亮温暖,亦用以形容火光炽盛。 * 刚升起的太阳。 朝( zhāo )~
morning sun, sunrise
* 拼音huò。惊视
to open the eyes with astonishment, (interchangeable 矐) to lose one"s eyesight; to become blind; blind
* 立
(translated) stand; erect
无释义
No definition given
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~耳〕中医指耳窍化脓性疾病
(translated) In Traditional Chinese Medicine, it refers to suppurative ear disease
* 读音bầm [~]蓝黑色
(translated) blue-black
* 疑同"𫋁"
(translated) Suspected to be same as "𫋁"
* 同"鲛"。 * 拼音jiāo
(translated) Same as 鲛
* 见"诵"
recite, chant, repeat
jì:* 古同"忌"。 * 志。 jī:* 古同"諆",谋划
(translated) anciently same as "忌"; will; anciently same as "諆", to scheme; to plot; to plan
* 见"诹"
consult, confer; select, choose
* 同"𫩔"
(translated) Same as "𫩔"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chuàn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音qiǎn。小息
(translated) short rest; brief rest
* 比。 ~量( liàng )。~勁(亦作"叫勁")。比~。計~。 * 對比著顯得更進一層的。 成績~佳。 * 明顯。 ~然(顯明)。彰明~著。 * 大旨,大概。 ~略
compare; comparatively, more
* 同"酗"
(translated) same as to drink to excess
* 同"𨡨"
(translated) same as "𨡨"
* 古代人名用字。《 宋史》有" 希"
(translated) Used in ancient personal names; for example, it appears as "希" in the *History of Song*
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"塈"字。 * 拼音xì。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully the same as the character "塈"; Pinyin xì; Used in Chinese personal names
* 同"厚"
Semantic variant of 厚: thick; substantial; greatly
* 同"嶊"
(translated) Same as "嶨"
* 同"嶊"
(translated) same as 嶊
* 同"崞"
(translated) same as "崞";
* 〔~~〕往来不定,摇曳不定,如"人影~~"。 * 〔~憬〕向往,如"~~未来"。 * 心意不定
irresolute, indecisive; yearn for
* 同"旜"
(translated) Same as "旜"
* 读音hôm。 * 傍晚。 * 天, 日
(translated) evening; sky, day; day, sun
* 〔~关〕a.关名,在中国陕西省东部;b.地名,在中国陕西省东部。 * 〔~~〕高的样子
high, lofty; damp
* 〔竛~〕见"竛"
(translated) Variant form of "竛"; see "竛"
* 〔竛~〕见"竛"
(translated) refer to "竛"; see "竛"
* 同"靘"
dark blue color, without color, to close the eyes
* 拼音jìng。一种草
name of a variety of grass
* 《代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》: 宾铁文青蛇色蒨~峥嵘寒岌嶷
(translated) Describing a lustrous color; describing an iridescent color; describing a resplendent color, often used to describe vibrant green snake color
* 同"蝲"。 * 拼音lā[~ 蛄]虾类。 也叫"鳌虾"、" 大头虾"。官话
(translated) Same as "蝲"; pinyin lā, [lā gu] crustacean, also known as "Áo xiā" (鳌虾) and "Dà tóu xiā" (大头虾), Mandarin
* 同"缞"
(same as 縗 衰) a piece of sackcloth worn on the breast in mourning, the frayed edges of mourning garments
* 同"諻"
(translated) Same as "諻"
* 〔~蹀( dié )〕小步行走的样子,如"众~~而日进兮,美超远而逾迈。"
(translated) describing the gait of taking small steps; to walk with small steps
* 同"群"。中国人名用字
(translated) Same as "群"; Used in Chinese personal names