* 拼音niǎo。 * 石名。 * 山势曲折
a kind of stone, bends; curves; turns and twists of the mountains
* 拼音niǎo。 * 石名。 * 山势曲折
a kind of stone, bends; curves; turns and twists of the mountains
* 拼音yì。 * 竹节。 * 竹名
bamboo joints, name of a variety of bamboo, small bamboo
* 同"薛"
(translated) Same as "薛"
* 同"蠥"
(translated) same as "蠥"
* 同"炽"
Semantic variant of 熾: burning-hot, intense; to burn, blaze; splendid, illustrious
* 拼音shāng。[~鹒] 黄鹂鸟
(translated) oriole
* 同"𬷞"
(translated) same as "𬷞"
* 同"𪔪"
(translated) same as "𪔪"
* 同"𧞓"。下衣的鎖邊。見 * 長衣的下縫
(translated) same as "𧞓"; hem of undergarment; lower seam of long garment
* 同"𠎷"
(translated) Same as "𠎷"
* 拼音gōng dàn。"公担( 擔)"的略记。1 公担=100公斤
(translated) Abbreviation for "quintal (擔)"; 1 quintal = 100 kilograms
* 读音toá[~](液体) 挥发;(气味) 弥漫开来
(translated) evaporate; diffuse
* 同"蘖"
fermenting grain; yeast
* 生芽的米。 * 酿酒的曲。 媒~(喻定计陷害,使别人落下罪名。亦作"媒孽")
fermenting grain; grain which has sprouted; yeast
* 中国东北地区翻土用的一种农具,称"耲耙"。 * 用耲耙翻土
(translated) a type of farm tool for turning soil in Northeast China, known as "耲耙"; to turn soil with a "耲耙"
* 同"䜕"
(translated) same as "䜕"
* 同"赡"
(translated) same as "赡"
* 读音quạch,(chimchốc~) 一种鸟
(translated) Refers to a bird, specifically in the Vietnamese phrase "chimchốc 𪅪"; pronounced quạch
* 拼音sǎ。佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Pinyin téng; Used in Chinese given names
* 说话不流畅。 * 欺骗;嘲弄
(translated) speech is not fluent; deceive; ridicule
* 同"譺"
(translated) Same as "譺"
* 同"𮢿"。中国人名用字
(translated) Same as "𮢿"; Used in Chinese given names
* 同"穆"
(translated) Same as "穆"
* 古书上说的一种鹿类动物
(translated) a deer-like animal in ancient texts
* 同"籷"
(translated) Same as "籷"
* 同"齑"
(translated) same as 齑
* 审理罪犯
(translated) to try a criminal
* 同"𥷚"
(translated) Same as "𥷚"
* 同"䊲"
(translated) Same as "䊲"
* 同"善"
(translated) Same as "善"
* 同"𧂲"
(translated) Same as "𧂲"
* 同"𤮪"
(translated) Same as "𤮪"
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》518頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第122器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; Meaning unknown; Original form of bronze script
* 吹捧坏人。 * 虚伪;欺诈:"其诚著于心,无~词焉。" * 推誉无能之人:"贤者之谓訾,推誉不肖之谓~。"
to exaggerate; incredible
* 同"𨫔"
(translated) same as "𨫔"
* 同"𪅲"
(translated) Same as "𪅲"
* 拼音jiàn。毛相触
(translated) mutual touching of hairs
* 拼音luán。中国人名用字
(translated) Pinyin: luán; Used in Chinese personal names
* 同"嫸"
(translated) same as "嫸"
* 同"謄"
(translated) same as "謄"
* 同"𫍯"
(translated) Same as "𫍯"
* 拼音dǎn。猫头鹰之类的鸟
(translated) owl-like bird
* 木胶,用细叶冬青茎部的内皮捣碎制成,可以粘住鸟毛,用以捕鸟
to stick; sticky
* 同"辔"
(translated) Same as "rein"
* 拼音yáo。繇
(translated) Same as 繇
* 同"謄"。 * 拼音tēng。 * 多言
(translated) Same as "謄"; talkative
* 拼音shàn。正
(translated) correct; right
* 同"𧭹"
(translated) Same as "𧭹"
* 雲氣。 ~~(雲霧密集的樣子)。雲~。煙~。暮~
cloudy sky, haze; calm, peaceful
* 〔~~〕(牙齿)外露的样子,如"齿崖崖以~~。"
(translated) Describing the appearance of exposed teeth
luán:* 同"奱"。 * 女子人名用字。 luǎn:* 美好貌。 * 顺从。 liàn:* 思慕。后作"戀"
lovely, beautiful; docile, obedient
* 變化;改變。 * 移動;驚擾。 * 變通;權變。 * 事變;突然發生的非常事件:政變;兵變。 * 奇異的;怪誕的。 * 變相"或"變文"的簡稱。 * 通"㦚"。急躁。 * 通"辯"。➊正當。 * 姓
change, transform, alter; rebel
* 變化;改變。 * 移動;驚擾。 * 變通;權變。 * 事變;突然發生的非常事件:政變;兵變。 * 奇異的;怪誕的。 * 變相"或"變文"的簡稱。 * 通"㦚"。急躁。 * 通"辯"。➊正當。 * 姓
change, transform, alter; rebel
* 同"𨙂"
(translated) Same as "𨙂"
dǎn:* 黑,黑色:"翠岭中横,~然黛色。" * 黥,古代在犯人或奴婢、士兵脸上刺字:"遇赦降死者,~面为劫字。" * 用笔墨涂改文字:"就案上取一卷文书拘~之。" zhǎn:* 方言,污染;弄脏。 白衣服不禁~
(translated) black, black color: describing deep black or dark green; tattooing: in ancient times, tattooing characters on faces of criminals, slaves, or soldiers; to revise text with ink: to alter text with ink; dialect: to pollute; to make dirty
* 同"㪻"。 * 拼音juàn。 * 舀
(translated) same as "㪻"; to scoop; to ladle
* 读音aotsurugi, 青刀,青狐。 * 《新撰字鏡》:" 青豆留支。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Pronounced aotsurugi, meaning blue knife; blue fox; from Shinsen Jikyo: Qing dou liu zhi
* 见"滦"
river and county in Hebei province
* 赞誉
(translated) praise
* 同"𡆎"
(translated) same as "𡆎"
* 同"㡘"
curtain, screen
* 同"蝩"。蝗虫
(translated) same as "蝩"; locust
* 同"輹"
(translated) Same as "輹"
* 拼音shāng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lǎn。 * [輡(kǎn)~]。 * 车行不平。 * 不得志
(translated) Kǎn~; Bumpy ride; Frustrated
* 《金光明經文句文句記會本》:"[ 記]高出眾行者即法幢三昧也萬行功德皆為眷屬莫不歸宗此之三昧故為眾行之望兵望麾者手指曰麾尚書云左仗黃鉞右秉白旄而麾之兵權曰將軍乃秉旄麾眾而誓之又云聞鼓則進聞金乃止隨其指麾五~ 乃理三德下出三昧體其體若非不縱不橫豈出眾行豈摧五住豈壞天魔無記神通體用如是。"
(translated) Referring to a banner used for command; Specifically, it refers to a banner used to direct soldiers in ancient times, representing the command of a general. Soldiers would advance or retreat based on the banner"s signals
* 職務,分( fèn )內應做的事。 ~業。~務。~守。~權。天~。盡~。 * 職位,執行事務所處的一定地位。 ~工。~位。~員。~稱。以身殉~。 * 舊時公文用語,下屬對上司的自稱。 卑~。~當奉命。 * 掌管。 ~掌。 * 由於。 ~此而已
duty, profession; office, post
* 同"𨢐"
(translated) Same as "𨢐"
* 拼音chōng。 * 土猪。 * 土精如豚
a local produced pig, a sucking pig
* 同"湩"
(translated) Same as "湩", meaning milk
* 同"幢"
(translated) same as 幢
* 〔艨~〕见"艨"
ancient warship
mài:* 夸大。 hài:* [譀~]爭罵怒貌
to exaggerate; exaggeration, arrogant; to boast, to dispute with anger
* 疑为"𭓜"之讹。《 大正新脩大藏經》原文: 得福無有量。佛尊天人師。 常慈心憂念。蜎飛蠕動類。 皆欲令度脱。爾時犢母説偈云。 此手捫摸我。一切快乃爾。 取我兩乳~。置於後餘者。 當持遺我子。朝來未得食。 雖知有多福。作意當平等
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𭓜"
* 拼音dòng。走
(translated) to go
* 同"辟"
open; settle, develop, open up
* 拼音tūn。黄色
yellow, used in person"s name
* 同"䵍"
(translated) Same as "䵍"
* 同"黯"
(translated) Same as "黯"
* 同"童"
(translated) Same as "童"
* 疑同"護"
name of a variety of grass
* 拼音zhuó。衣至地
(translated) floor-length
* 同"觲"
(translated) Same as "觲"
* 拼音ráng。地名用字
(translated) Toponymic character
* 味不浓烈的酒:"何不餔其糟而啜其~?" * 浅薄:"其传者~,其继者浅。"
dregs of wine
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lè。打
(translated) hit
* 拼音cáo。高
(translated) high
* "鳣" 的繁体
sturgeon
* 古代盛谷物的祭器:"凡祭祀,赞玉~。" * 古通"粢",稷,谷物:"辨六~之名物与其用。"
(translated) Ancient sacrificial vessel for grains; Archaic form of "粢", millet, or grains
* 田地分界高起的埂子。 田~。~溝。 * 農作物的行( háng ),或行與行間的空地。 寬~密植。 * 像壟的東西。 瓦~。 * 墳冢。 "由是觀之,生王之頭,曾不若死士之~也"
grave, mound; ridge in field
* 田地分界高起的埂子。 田~。~溝。 * 農作物的行( háng ),或行與行間的空地。 寬~密植。 * 像壟的東西。 瓦~。 * 墳冢。 "由是觀之,生王之頭,曾不若死士之~也"
grave, mound; ridge in field
* 见"垅"
mound, grave; ridge in field
* 同"孽"
(non-classical form of 孽) sin; evil; retribution, the son of a concubine
* 围养禽兽的栅栏。 * 窗上格木;窗户。 * 用同"攏"。梳理。明湯顯祖
cage, pen; set of bars
* 窗上格木;窗户。后作"櫳"。 * 同"櫳"。养禽兽的牢笼
a cage, a pen, a grating, bars, window; window frame
* 同"杂"
(translated) Same as "杂"
* 同"裹"
Semantic variant of 裹: wrap, bind; encircle, confine
* 籀文"蓄"
(translated) * Zhou script form of "蓄"
* 金文隶定字, 同"專"。 字見《殷周金文集成引得》518 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Jinwen standardized form, same as "專"; Jinwen original form