* 像虾的一种鱼,鳞上有红色斑点,故亦称"负朱鱼"
(translated) A shrimp-like fish with red spots on its scales; also called "Fu Zhu fish"
* 像虾的一种鱼,鳞上有红色斑点,故亦称"负朱鱼"
(translated) A shrimp-like fish with red spots on its scales; also called "Fu Zhu fish"
* 读音pheo 竹子品种
(translated) Bamboo species
* "珠の 簾"の意
(translated) Beaded curtain
* (衣服)大红色:"故天子~裷衣冕。"
(translated) Bright red (color) for clothing
* 粤语字, 音syù。 * 儿语尿尿, 如:屙。 * 义同"嘘"。示意安静, 如:, 唔好出声!("嘘" 的粤拼读作heōi)
(translated) Cantonese character, pronounced syù; children"s term for "urinate"; same meaning as "嘘"; indicating silence
* 古人名用字
(translated) Character used in ancient personal names
* 金文隶定字, 同"廚"。 字見《殷周金文集成引得》681 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2105器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "廚"; Original form in bronze inscription
* 古代传说中的一种不吉祥的怪鸟,形状像猫头鹰而长着人手
(translated) In ancient legends, it is a kind of inauspicious monstrous bird, resembling an owl but with human hands
* 读音sôn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音zhū。[樕~] 山名
(translated) Mountain name; in [樕~], mountain name
* 拼音shū
(translated) Pinyin: shū
* 读音chau, 洲
(translated) Pronounced "chau"; same as character 洲
* 读音sốt 热气腾腾,滚烫
(translated) Pronunciation sốt; piping hot, scalding hot
* 拼音zhòu
(translated) Pronunciation: zhòu
* 同"吺"
(translated) Same as "吺"
* 同"朱"
(translated) Same as "朱"
* 同"殊"
(translated) Same as "殊"
* 同"蛛"。 * 拼音zhū
(translated) Same as "蛛"
* 金文隶定字, 同"诛"。 字見《殷周金文集成引得》439 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9028器銘文中
(translated) Same as "诛"; execute; punish; condemn
* 同"迷"
(translated) Same as "迷"
* 同"𢼲" "诛" "邾"
(translated) Same as "𢼲" "诛" "邾"
* 同"𣘈"
(translated) Same as "𣘈"
* 同"𣘈"
(translated) Same as "𣘈"
* 同"𣘈"
(translated) Same as "𣘈"
* 同"𣘈"
(translated) Same as "𣘈"
* 同"𤉓"
(translated) Same as "𤉓"
* 同"𦅱"
(translated) Same as "𦅱"
* 同"𧹼"
(translated) Same as "𧹼"
* 同"𧹼"
(translated) Same as "𧹼"
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1059頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第4502器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script from Jinwen; Used in personal names
* 姓。 * 古地名
(translated) Surname; Ancient place name
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 读音thò[~]伸手, 插手(含贬义)
(translated) To reach out, implying meddling; to meddle; to interfere (pejorative)
* 《天地阴阳交欢大乐赋》: 则有暎素体,回转轻身, 回精禁液,吸气咽津。 * 拼音zhū。 * 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义为硃
(translated) Vietnamese: cinnabar
* 〈喃〉义同织,锁(眼)
(translated) Vietnamese: weave; lock (eye)
* 《见桃録》: 弹琴如云韶掩夷~只是不逢知音床角拄杖子闻得忍俊不禁搅
(translated) a musical term, possibly indicating a less refined musical style, used alongside "Yi"
* "鼄" 的类推简化字。 * 拼音zhū[~ 蝥]蜘蛛。 古方言
(translated) analogical simplified form of "鼄"; spider (archaic dialect)
* 古同"朱",朱红色。 * 红色缯
(translated) ancient form of "朱", vermilion red; red silk
* 拼音shū。飞的样子
(translated) appearance of flying
* 读音chua 尖酸刻薄
(translated) bitterly sarcastic; caustic
* 马口黑
(translated) black muzzle of a horse
* "桀" 的讹字
(translated) corrupted form of "桀"
* "袾"的讹字
(translated) corrupted form of "袾"
* 诅咒。 * 古同"祝"
(translated) curse; ancient form of "祝"
* 读音chau 皱着眉头
(translated) frowning
* 读音thò[ 十~]犹豫
(translated) hesitate; be hesitant; be irresolute
* 拼音zhū。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第20区, 第29字
(translated) pronounced as zhū; used in Chinese personal names
* 玉的光彩、光泽
(translated) radiance and luster of jade
* 拼音shú。红色
(translated) red
* 拼音zhū。[~獳] 又作"朱獳", 传说中的一种怪兽,像狐狸而长有翅膀
(translated) refers to [𤝹獳] or [朱獳]; a legendary monster that resembles a fox and has wings
* 同"寐"。 见《 维摩义记》
(translated) same as "寐"
* 同"鴸"
(translated) same as "鴸"
* 同"𦐣"
(translated) same as "𦐣"
* 同"𧺀"
(translated) same as "𧺀"
* 拼音zhū。[~]同" 蛛蛭"
(translated) same as 蛛蛭
* 拼音zhū。黏
(translated) sticky
* 拼音zhū。《新撰字鏡》:" 朱音,開也。"
(translated) to open
* 《海篇· 几部》:"𠙎, 枢、殊二音。 别也。" * 《五侯鯖字海· 几部》:", 别也。"按:"𠙎"音义与"殊"同。 又,"𠙎"、"㼡"音同形近。 * 张涌泉《 漢語俗字叢考》云:疑為"㼡"的俗字
(translated) to separate; to distinguish; suspected to be a non-classical form of "㼡" "𠙎", same as "枢" "殊"
* 拼音zhū。穀名
(translated) type of grain
* 拼音zhū
(translated) undefined
* 鸟嘴。 * 指像鸟嘴一样的东西。 * 星宿名,柳宿的别称
a beak; to peck
* 美丽,美好。 ~丽。~好。 * 美女。 丽~。 * 柔顺。 ~~
a beautiful girl
* 古国名,在中国今山东省邹县
a feudal state which existed B.C.700-469; now in Shandong
* 见"朱"
a red mole; cinnabar
* 拼音shū。一种较小的腹大口小的瓦器
a small jar with a small mouth, a bottle; pitcher; jug etc
* 拼音zhù。 * 。 * 呼声。 * 源
an old man with white hair, source; head (of a stream), loud cries
* 拼音shū。 * [~𤗬] 挡水版。 * 横木渡水
board to block the water current, to across a river by a closs-beam
zhū:* 红色。 ~红。~批。~笔。~文(印章上的阳文)。~门(红漆大门,旧时指豪富人家)。 * 矿物名。 ~砂(无机化合物,中医用于镇静剂。亦称"辰砂"、"丹砂")。~墨。 * 姓。 shú:* 〔~提( shí )〕古地名。 汉武帝 时置县,治所在今 云南省 昭通县 境。后立为郡
cinnabar, vermilion; surname
* 不同。 ~途同归。悬~。 * 特别,很。 ~功。~荣。~勋。特~。 * 断,绝。 ~死。 * 超过:"母氏年~七十"
different, special, unusual
* 〔~萸〕a.落叶小乔木,结长椭圆形核果,红色,味酸,可入药。通称"山茱萸";b.落叶乔木,果实红色,可入药。通称"吴茱萸";c.落叶乔木,枝上有刺,羽状复叶,果实红色、球形,可入药,可提制芳香油。通称"食茱萸"
dogwood
* 把罪人杀死。 害民者~。~灭。~锄。~戮。伏~。 * 责罚。 ~意(不问罪行,只根据其用心讹定罪状)。口~笔伐。 * 责求。 ~求无已(一味索取,没有止境)
execute, kill, put to death; punish
* 见"诛"
execute, kill, put to death; punish
* 〔~~〕跳行的样子
hop
* 〔~水〕水名,在中国山东省,泗水的支流
name of a river in Shandong
* 露出地面的树根。 守~待兔。~连。~戮。 * 棵儿,指整个的植物体。 植~。 * 量词,指植物。 一~桃树
numerary adjunct for trees; root
* 蛤蚌因沙粒窜入壳内受到刺激而分泌的物质,逐层包起来形成圆粒,乳白色或略带黄色,有光泽,可做装饰品,亦可入药。称"珍珠"(亦作"真珠",简称"珠") ~蚌。~宝。~花。夜明~。~玑(喻优美的词藻或诗文)。~联璧合(珍珠联成串,美玉放在一起,喻人才或美好的事物聚集在一起)。 * 像珠子的东西。 汗~。泪~。露~
precious stone, gem, jewel, pearl
* 〔~儒〕身材异常矮小的人
small, little, tiny, dwarf
* 指"蜘蛛" ~网。~丝马迹
spider
* 拼音zhū。 * 脸颊。 * 下巴
the cheeks; the jaw
* 古同"蛛"
the spider
* 拼音zhū。篾织的船帆
thin bamboo laths knitted sail, a thin and long strip of bamboo; books in ancient style, to set sail; to depart
* 同"诛"。 * 戈名
to kill; to put to death; to slaughter; to execute, to punish, to weed out; to exterminate, a kind of weapon
* 拼音zhū。 * 酌。 * 醅
to pour (wine), unstrained wine
* 拼音zhū。止
to stop, to detain; to stay; to end; still; calm, only
* 古代重量单位,二十四铢等于旧制一两(亦有其他说法,标准不一) ~两(极轻微的分量)。锱~(古代很小的重量单位。喻极微小的数量)。~积寸累( lěi )(喻一点一滴地积累)。 * 不锋利。 ~钝
unit of weight, one twenty-fourth of a Chinese ounce (liang)
* 见"铢"
unit of weight, one twenty-fourth of a Chinese ounce (liang)