* zhēn ㄓㄣˉ 同"真"
real, actual, true, genuine
* zhēn ㄓㄣˉ 同"真"
real, actual, true, genuine
bì:* 直視。 * 慚愧。 mà:* 惡視
to look steadily at, ashamed, to look at ferocious
* 拼音nì。视, 观看
(translated) To see; to watch
* 同"颃"。,鸟从高处向下飞
birds flying up and down, to look at; to regard; to inspect
* 拼音jiǎo。见"𥄸"
(translated) refer to "𥄸";
* 〈方〉探望,省视。闽语
(translated) dialect, Min dialect: to visit; to look in on
* 求乞。 * 借貸。 * 貸免;寬恕。 * 通"忒"。變更;差錯。清朱駿聲
(translated) beg; borrow; remit; forgive; interchangeable with "忒"; change; mistake
* 同"肕"。 * 拼音rèn。 * 牢
(translated) Same as "肕"; firm
* 同"贷"
(translated) Same as "贷"
* 同"贷"。中国人名用字
(translated) Same as "贷"; Used in Chinese personal names
* 同"贤"
(non-classical form of 賢) virtuous; worthy; good, to esteem as worthy, excelling
* 同"贳"
(translated) same as 贳
* 金文隶定字, 同"貺"。 字見《殷周金文集成引得》722 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4096器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "貺"
* 同"𧜙"
(translated) Same as "𧜙";
* 疑同"省"。 * 拼音shěng。 * 宫中的官署
(translated) Suspected same as "省"; Palace bureau
* 同"峭"
(translated) Same as "峭"
* 拼音xí。中国人名用字
(translated) Pinyin: xí; used in Chinese given names
* 忧愁的样子。 * 动
to be grieved, sad
* 见"涢"
(translated) See "涢"
* 眼皮。 眼~(眼睛周围能开闭的眼皮)
eyelid
* 拼音mín。 * 算。 * 税。 * 本钱
capital (in business), to compute taxes
* 拼音shěng。 * 同"渻"。水名。 * 地名
(translated) Pinyin: shěng; Same as "渻"; Water name; Place name
* 同"赈"
(translated) Same as "赈"
* 同"示"。 * 拼音shì。 * 呈现
(translated) same as "示"; present
* 同"赂"
(translated) same as bribe
* 同"贪"
(translated) Same as "贪"
* 同"瞿"。左右惊视
a Chinese family name, the timid look of a bird; (of birds) to look around, nervous (same as 瞿) shocked or scared
* 拼音miè。眼睛小
(translated) small eyes
* 视。 * 古同"明"
(translated) Vision; Archaic form of 明
* 《翻梵语》: 修罗~应云脩伽罗
(translated) according to *Fan Fanyu*, "修罗𭦍" should be called *Xiujialuo*
* 同"眵"
Semantic variant of 眵: eyes diseased and dim
* 同"悟"
(translated) same as "悟"
* 〈方〉盯。粤语。 * 〈方〉微视。胶辽官话。中原官话
(Cant.) to stare, peep at
* 同"𥄭"
(translated) Same as "𥄭"
* "矑" 的类推简化字
(translated) simplified form of 矑 by analogy
* 读音rử 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"爽"
(translated) same as "爽"
* 拼音huàn。见"睕"
to turn one"s eyes to; big eyes
* 同"䀱"。察视。 * 邪视
(translated) Same as 䀱; observe; glare
* 斜着眼看。 ~视。~睨。~伺(窥伺)
to look askance; looking dull
* 古同"仿"
indistinct
* 注视。 虎视~~(凶狠贪婪地看着)。 * 古同"耽",沉溺
gloat, stare at; to delay, to loiter, to hinder
* 拼音nǜ。视
(translated) to see
* 同"𥄱"。 * 拼音fèi
(translated) Same as "𥄱"
* 古同"慎",谨慎:"此饰说也,王~勿予!"
Semantic variant of 愼: act with care, be cautious
* 用目光挑逗人
(translated) To make eyes at someone
* 同"瞬"
(same as 瞬) to glance; to blink; wink,, (interchangeable 眴 瞚), to indicate one"s wish or intention by expressions of the eyes
* 拼音fàn
(translated) Pronounced "fàn"
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) Pinyin hào; used in Chinese given names
* "𬑡" 的类推简化字。注:《 中华字海》同"眵"
(translated) Analogical simplified form of "𬑡"; note: *Zhonghua Zihai* equates it to "眵"
* 读音medetai, 可喜可贺
(translated) joyful; congratulatory
* 〔~睛〕不高兴。 * 眉睫之间:"~藐流眄,一顾倾城。"
(translated) displeased [referring to "眳睛"]; in a very short time; in the wink of an eye
* 拼音jiāng。[钵罗~] 梵语译音,即智慧
(translated) Sanskrit transliteration; wisdom
* 见"困"
be tired, sleepy
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 同"短"
(translated) Same as "short"
* 同"呁"
(translated) Same as "呁"
* 從中心點到周邊任何一點的距離都相等的形。 ~形。~圈。~周。~錐。~柱。 * 完備,周全。 ~滿。~全。 * 使之周全。 自~其說。~謊。~場。 * 占夢以決吉凶。 ~夢。 * 宛轉,滑利。 ~滑。~潤。 * 運轉無礙。 ~熟。~通。 * 貨幣單位。亦作"元"。 * 姓
circle; round, circular; complete
* 拼音bèi。女子人名用字
used in girl"s name
* 輸,失利,不成功,與"勝"相對。 ~北。~退。~績(❶連隊潰敗;❷事業的失利)。~訴。~筆。~局。兩~俱傷。 * 戰勝,使失敗。 大~敵軍。 * 毀壞。 ~壞。~露。 * 解除,消散。 ~火。~毒。 * 破舊,衰落,腐爛。 ~絮。~落。~興( xìng )(情緒低落)。腐~。葉殘花~
be defeated, decline, fail
* 疑同"眩"或"幻"
(translated) Suspected to be the same as "眩" or "幻"
* 同"𥃤"
(translated) Same as "𥃤"
* 同"眈"。字見《 殷周金文集成引得》582頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2824器銘文中
(translated) Same as 眈
* 眼睛昏花看不清楚。 ~晕。~瞀。头昏目~。 * 迷惑,迷乱。 ~于名利。~惑。 * 古同"炫",炫耀
to confuse; dizzy, dazed, disoriented
* 拼音mǎo。[~] 斜视
(translated) squint; oblique glance
* 拼音yí。视
(translated) view
* 同"脉2"
to gaze; to ogle to look at
* 见"贩"
peddler, hawker, street merchant
* 黏附,把一種東西粘在另一種東西上。 ~金。粘~。剪~。 * 靠近,緊挨。 ~近。~切(密合、恰當、確切)。~心。 * 添補,補助。 補~。津~。倒( dào )~。~息(用期票調換現款時付出利息)。 * 質押,典當。 * 傳統戲劇角色名。 ~旦(次要的旦角。簡稱"貼")。 * 同"帖"。 * 量詞,用於膏藥
paste to, stick on; attached to
* 衣不完食不重味販人不~ 先從貪賤始濮陽朱氏
(translated) not particular about clothing; not particular about food; deceive people
* 一种金属元素。可用来生产特种钢,是电子工业的重要材料
molybdenum
* 同"限"
(translated) same as "限"
* 拼音jú。狡黠
(translated) crafty; sly
* 古同"圆"
circle; round, circular; complete
* 同"㷂"。[关键文献]:《 玉篇》《重订直音篇》—— 来自台湾异体字网站
(translated) Same as "㷂"
* 见"狈"
a legendary animal with short forelegs which rode a wolf
* 贝饰
(translated) shell ornament
* 古同"眽"
(translated) Ancient form of 眽
* 目大貌
with big eyes
* 同"睿"
(translated) Same as "睿"
* 古同"眉"
(translated) Same as "眉"; eyebrow
* 同"肣"。 * 拼音gǔ。 * 视
(translated) same as 肣; see; look; vision
* 读音ngòm [ 眜~]漆黑的眼睛
(translated) pitch-black eyes
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 贈給。 * 遺留,留下。 ~害。~誤(使受到壞的影響)。~訓。~笑大方(讓內行見笑)
give to, hand down, bequeath
* 同"珂"。 * 拼音kē
(translated) Same as "珂"
* 拼音gǒng。这样。 粤语
(translated) thus; Cantonese
* 拼音shèn。姓。 疑同"眘"( 慎)
(translated) Surname; Suspected to be same as "眘" (慎)
* 同"盻"。中国人名用字
(translated) Same as "盻"; Used in Chinese given names
* 同"瞇"
(translated) Same as "瞇"
zhì:* 竹器。 * 朴。 zhǐ:* 致谨。 * 正
(translated) bamboo utensil; simple; plain; respectful and careful; meticulous; scrupulous; correct; upright; proper; just
* 拼音bèi。[~母] 同"贝母", 一种草本植物,鳞茎入药
(translated) Same as "贝母" (bèimǔ), or Fritillaria, a herbaceous plant whose bulb is used medicinally
* 拼音qì。中国人名用字
(translated) Pronunciation: qì; Used in Chinese personal names
* 同"贸"
(translated) same as "贸"
* 拼音mèn。财长
(translated) treasurer
* 同"貾"
(translated) Same as "貾"
* 給予低的評價,與"褒"相對。 ~低。~義。褒~(①評論好壞;②指出缺點)。 * 減低,降低。 ~值。~職
decrease, lower; censure, criticize
* 拼音dǔn、jiá。中国人名用字
(translated) dǔn, jiá; used in Chinese given names
* 同"𠋶" "傎"
(translated) same as character "𠋶" "傎"
* 读音gǒng。 * 吴语。 方言读音丹阳 kɔŋ˧,温州 koŋ˦˧ 穿过,钻, 用头钻入。同"𥨐"。 * :丹阳方言。 在(某一处所)
(translated) Pronounced gǒng; Wu dialect, dialect pronunciations Danyang kɔŋ˧, Wenzhou koŋ˦˧, meaning to go through, to drill, to drill into with the head; Same as "𥨐"; Danyang dialect, meaning to be at a certain place