* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 鶄
* 读音hóc。 喉咙里卡住东西。[~] 骨鲠在喉
(translated) to have something stuck in one"s throat; like a bone in the throat
* 同""
(translated) Same as ""
* 肋骨並成一片。 * 通""。手腳上的老繭
(translated) Ribs fused together; Same as "". Calluses on hands and feet
* 拼音yù。鬼貌
(translated) ghostly appearance
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy.;
* 拼音yè。目动貌
(translated) Describes the manner of eye movement
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 读音hom, 骨架,框架。(xương~) 肋骨
(translated) skeleton; framework; rib
* 同""
(translated) Same as ""
sā:* 放开,发出。 ~手。~网。~谎(说谎)。~气。 * 尽量施展或表现出来。 ~刁。~奸。~娇。~欢儿。~野。~酒疯。 * 姓。 sǎ:* 散播,散布,散落。 ~种( zhǒng )。~播。把酒端平,别~了。 * 姓
release, cast away, let go; disperse; relax
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》402 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2835器銘文中
(translated) Clerical script form, same as ""; Original form in bronze inscriptions
* 同""。 * 拼音sǎn
(translated) Same as "umbrella"
* 见""
transport, carry, haul
* 见""
transport, carry, haul
* 见""
transport, carry, haul
* 同""
(translated) same as ""
* 古响箭
(translated) ancient whistling arrow
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
nài:* 小虻虫。 něng:* 蜂类
Acquired from 䘅: (same as 䘅) a small gadflies and mosquitoes, (non-classical form of 能) a bear like animal, turtle family, bee family
* 同""
(translated) Same as ""
* 车轮压的痕迹。 覆~。车~。南辕北~。 * 车行的一定路线。 上下~。 * 诗词、歌曲、杂曲所押的韵。 ~口。合~押韵。 * 办法,主意。 没~了。 * 途径,门路
wagon ruts, wheel tracks
* 同""
(same as 髀) buttocks, hipbone; innominate bone
* 《大正新脩大藏經》 原文:眞言曰曩〃〃〃〃〃〃 南唵入嚩二合囉入嚩二合囉儞比也二合儞庾二合那蘖二合覩瑟尼二合沙度那度那吽引一字軌云。曩〃〃〃〃〃 南阿鉢羅底賀多。舍沙那南唵儞~ 儞卑偸二合娜誐二合覩瑟尼二合沙吽吽發ソハカ次勝佛頂菩提場經云
(translated) Appears in mantras in Buddhist texts; No definition provided in this context
* 〔喉~〕見""
throat
* 拼音lóng。 * 大声。 * 同""
(translated) Loud; Same as ""
* (用手指)按压。 * 压;压抑:"桂花风雨较凉些,愁字儿难藏~。" * 书法执笔法之一。 * 拿着
to tuck in, to put the finger into, to put in, to stow away
* 同""
Semantic variant of 羆: brown bear, ursus arctos
* 同""
(translated) Same as ""
* 肿:"凡初觉~聚结热,疼痛肿赤,……不可缓也。"
(translated) Swelling: describing an initial swelling with symptoms of fever, pain, swelling and redness, indicating the condition should not be delayed
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音yǔ。肩骨
(translated) shoulder bone
* 〔鶗~〕见""
(translated) in [鶗~], see "";
* 发射。 * 古同""。 * 古同""。 * 古通"轍( zhé )"
(translated) to launch; to emit; to shoot; ancient form of ""; ancient form of ""; anciently equivalent to ""
* 拼音xié。 * 堤。 。 * 堤水
a dike; a barrier; an embankment
* 同""
(translated) same as ""
* 读音bỡ [~]感到陌生; 惊喜
(translated) feel strange; surprise
* 拼音bài。水名
(translated) name of a river
* 拼音wéi。阉割后的猪
a castrated hog, a second name for pig
lòng:* 〔~徸( chōng )〕行走偏偏倒倒的样子。 lǒng:* 〔~侗( tǒng )〕直行
(translated) lòng: in "徿徸 (lòng chōng)", describing the appearance of walking unsteadily; lǒng: in "徿侗 (lǒng tǒng)", straight walking
* 拼音huǐ。水名
(translated) river name
* 《密呪圆因往生集》: 马厮~喝
(translated) sound of shouting in a stable
* 紫色马
(translated) purple horse
* 同""
(translated) same as crucian carp
* 同""。 * 拼音suí。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Pronounced "suí"; Used in Chinese given names
duò:* "鈐~""鈐"。 duì:* "鍊~""鍊"
(translated) duò: in [钤~] see ""; duì: in [鍊~] see ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音xióng。强
(translated) strong
* 拼音shǎn。雨貌
(translated) rainy look
* 同""
(translated) Same as ""
* 〈方〉看,寻。冀鲁官话
to glance at, catch sight of
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。果核
Semantic variant of 核: seed, kernel, core, nut; atom
* 拼音tuó。无角牛
(translated) hornless cow
* 大头;头骨大。 * 丑。 * 独:"~羁旅而无友兮,余安能乎留兹?" * 相抵触
(translated) Large head; large skull; Ugly; Alone; To be contradictory
* 见""
(translated) See ""
* 拼音tì。骨间黄汁
marrow; fluid of yellow color, between the waist bones
* 拼音wā
(translated) Pronunciation: wā
* 同""
(translated) Same as bulky
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音ní。骨貌
(translated) appearance of bones
* 拼音bà。[咧] 叹词,犹" 罢了"
(translated) interjection, similar to "罢了"
* 拼音zhé。同""。车轮轧的痕迹
(translated) Same as ""; wheel rut
* 同""字。 * 拼音qīng。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Pinyin qīng; Used for Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音tīng。见
bony; skinny
* 读音sống 背,脊背
(translated) Vietnamese pronunciation: sống; back; spine
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音suǒ。锁骨。 另也同"" 或""
(translated) collarbone; same as ""; same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of ""
* 拼音shù。 * 刀鞘。 * 和
a scabbard; a sheath, remaining; overplus; surplus, sin; evil, the front of a cutting strip of cloth
* 膝盖骨。 * 古代除去膝盖骨的酷刑
kneecap
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》592 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2826器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script, same as ""; Original form of Bronze script
* 同""
(translated) same as ""
* 屁股。 ~部。丰~。~鳍。前后~尖
buttocks
* 同""
(translated) Same as lip
* 读音xác 屍體
(translated) corpse
* 疑同""字。《 大正新脩大藏經》原文: 若修故塔若作小塔。或以泥作或用甎石。 應先呪滿一千八遍然後造作。其塔分量或如爪甲。 或長一肘乃至由旬。以其呪力及至心故。 於泥等塔中出妙香氣。所謂牛頭栴檀赤白栴檀。 龍~麝香欝金香等及天香氣。 自作教人皆得成就廣大善根福徳之聚。命若短促便得延壽。 後臨終時得見九十九億百千那由他佛
(translated) Suspected to be same as ""
* 见""
favorite, concubine; favor
* 〔~嵷( sǒng )〕a。峻拔高耸,如"崇山矗矗,~~崔巍。"b。云气蒸腾的样子,如"山气~~,触石兴云。"c。聚集的样子,如"车骑并狎,~~通迫。"
lofty
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 高大。如:"龐大"。唐•柳宗元 * 雜亂。 * 面貌、臉蛋。如:"面龐"、"臉龐"。元•王實甫 * 姓。如戰國時魏國有龐涓
disorderly, messy; huge, big
* 同""
umbrella, parasol, parachute
* 同""。 * 拼音xián
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同"" ""
(translated) Same as "" ""
* 同""
(same as U+832D 茭) Zizania latifolia, a kind of edible aquatic grass, rootstock (of the lotus), the joint of the sides of arms and the end of a bow
* 同""
(translated) Same as ""
* 山名。綿延於甘肅、陝西交界的地方。 * 甘肅省的簡稱。如從甘肅蘭州到連雲港段的鐵路稱隴海鐵路。 * 通""。畦,田塊
mountain located between Shanxi
* 〔鵁~〕见""
a kind of water bird
* 同""
(translated) Same as 鶄