* 同"庶"
(translated) Same as "庶"
* 同"庶"
(translated) Same as "庶"
* 字见《 诚斋集·卷第一百三十· 墓志铭·临贺太守简公墓志铭》。 * 拼音jiàn。 * 中国人名用字
(translated) seen in 《Chengzhai Ji, Volume 130, Epitaph for Grand Administrator Jian of Linhe》; pinyin jiàn; used in Chinese personal names
* 同"捻"
(translated) same as "捻"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音nực 炎热,闷热
(translated) scorching hot; muggy
* 同"荒"
(translated) same as "荒"
* :读音あららぎ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"安良々支"とある。" 蘭(アララギ)"は、"野蒜(ノビル)"などの 古名。"藤袴(フジバカマ)"とする 説もある。《角川古語大辭典》に 詳しい
(translated) Japanese reading "araragi", refers to 蘭 (ran), an old name for 野蒜 (nobiru, *Allium macrostemon*, wild garlic/onion) and related plants; alternatively interpreted as 藤袴 (fujibakama, *Eupatorium fortunei*, fortune eupatorium)
* 有机化合物,工业上用来制造有机染料,可以从分馏煤焦油中提取
anthracene
yǎo:* 草貌。 zhuó:* 古同"䅵",禾皮
(translated) resembling grass; ancient form of "䅵", grain husk
* 同"薓"。人參、黨參等的總稱
(translated) Same as "薓"; general term for ginseng, codonopsis, and other similar plants
* 琢磨使光泽
polish
* 拼音yáo。 * 古代传说中的一种异草。 * 蒲叶
name of a variety of grass; rushes, dodder
* 古书上说的一种草
(translated) a type of grass mentioned in ancient books
* 俗"嗟"。《廣碑別字》 引《司隸校尉魯峻》:" 悲蓼莪之不報,痛旻天之靡嘉, 頓企有紀,能不號~。"
(translated) non-classical form of "嗟"; sigh; alas
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音jí。 * 疾。 * 急
(translated) rapid; urgent
* 见"荮"
grass
* 同"药"
orris root; leaf of the iris; medicine
xú:* 古书上说的一种草。 shú:* 古同"稌",薯蓣。一种草本植物,根圆柱形,含淀粉和蛋白质,可食。亦称"山药"
(translated) xú: A type of grass mentioned in ancient books; shú: ancient form of "稌",*shuyu*, yam; a type of herbaceous plant with cylindrical roots, containing starch and protein, edible; also called "yam"
* 假话。 ~话。~言。撒~。要~。弥天大~。 * 说假话。 ~称。~报。~骗
lie
* 同"漼"。水深
(same as 漼) having the appearance of depth, to shed tears; to cry or weep, sharp, bright-colored, a river in ancient times; Guishui, (interchangeable 摧) to destroy; to injure; to damage, to store up; to accumulate
* 拼音jú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* [~蔢]又作"蔢~"。草木茂盛的樣子
lush; luxuriant of grass and trees
* 同"巟"
vast and boundless of flowing water, a water waste, to reach
* 古书上说的一种菜
(translated) a type of vegetable mentioned in ancient books
liǎo:* 一年生草本植物,叶披针形,花小,白色或浅红色,果实卵形、扁平,生长在水边或水中。茎叶味辛辣,可用以调味。全草入药。亦称"水蓼"。 lù:* 形容植物高大
smartweed, polygonum
* 拼音sōng。水声
(translated) sound of water
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 古同"萸"
(translated) ancient form of 萸
* 同"茝"
(translated) Same as "茝"
* 同"蒯"
(translated) Same as "蒯"
* 金文隶定字, 同"庿"。 字見《殷周金文集成引得》648 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "庿"
* 古同"庙"
Semantic variant of 廟: temple, shrine; imperial court
* 〔~菜〕一年生草本植物,莖細長,葉橢圓形,開綠白色或黃綠色小花,莖和葉可食
edible greens; amaranth
* 同"蒯"
(same as 蒯) Scirpus cyperinus var, concolor, a rush, from which many things are woven
* 〔菛冬〕即"門冬"。藥草名
Semantic variant of 虋: asparagus a variety of red-stalked millet
* 植物的芽。 ~蘖。 * 发芽,开始发生。 ~生。~发。~芽。~动。故态复~。 * 古同"氓1"
bud, sprout
* "䔡" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "䔡"
* 多年生缠绕草本植物,花叶似蕹菜而小,对农作物有害
plant
* 拼音yīng。 * [~咭唎] 英吉利(英国) 的旧译。 * 拼音yīng。 * 中国人名用字
(translated) Pinyin yīng; Old transliteration for "England" (Yingjili), as in [𠸄咭唎]; Used for Chinese personal names
* 〔~荙菜〕一年生或二年生草本植物,叶有长柄,可食。 * 水藻名
species of water plant
wèn:* 新生的草木。 wǎn:* 古书上说的一种草。 miǎn:* 古同"葂"
(translated) newly grown plants; a kind of grass; same as "葂"
* 〔~莮〕同"宜男",即"萱草"。一种草本植物,花即黄花菜,供食用,根入药
(translated) used in 萓莮, same as "宜男", namely "萱草" or daylily. A herbaceous plant whose flower is daylily buds (Huanghuacai), for food, and root for medicinal use
zhù:* 显明,显出。 ~名。~称。显~。昭~。卓~。 * 写文章,写书。 ~述。编~。~书立说。 * 写作出来的书或文章。 名~。巨~。遗~。译~。~作。 * 古同"贮",居积。 zhuó:* 附着,穿着。同"着( zhuó )"。 zhe:* 助词。表示动作、状态的持续。同"着( zhe )"
manifest; (Cant.) to wear
zhù:* 显明,显出。 ~名。~称。显~。昭~。卓~。 * 写文章,写书。 ~述。编~。~书立说。 * 写作出来的书或文章。 名~。巨~。遗~。译~。~作。 * 古同"贮",居积。 zhuó:* 附着,穿着。同"着( zhuó )"。 zhe:* 助词。表示动作、状态的持续。同"着( zhe )"
manifest; (Cant.) to wear
* 同"菣"。清· 朱彝尊《曝書亭集· 笛漁小稾卷第五·菽乳和楊芝田先生》:" 篝燈挂屋壁,溉釜燃蒿~。"
(translated) Same as "菣"
* 见"莴"
lettuce
* 拼音nián。中国人名用字
(translated) Pinyin: nián; Used in Chinese personal names
* 静,寂静:"饥马盈厩~然,未见刍也。" * 喷嚏
(translated) Quiet; silent; Sneeze
* 同"謨"
Semantic variant of 謨: scheme, plan; plan; be without
* 同"𡳵"
(translated) Same as "𡳵"
* 拼音mò。见文
(translated) Found in texts
* 拼音kǔ。 同"妬妎"。 嫉妒
(translated) Same as "妬妎"; jealousy; envy
* 读音nau 阵痛
(translated) labor pain; pangs; throes
* 拼音miáo。火苗
(translated) flame; flicker
* 古同"筋"
(translated) Ancient form of "筋"
* 同"菟"
(translated) Same as 菟
* 拼音liǎng。方言, 靠近水的平缓高地(多用于地名):~ 塘、沙~ 圩(都在广东)
(translated) In dialects, gently sloping high ground near water, often used for place names
* 同"农"。见字形维基
(translated) Same as "农"
* 蕈,菌类植物。 香~。冬~。蘑~
mushrooms
* 同"萛"。 * 拼音jiū。 * 草相糾也
(translated) same as "萛"; grass intertwining
* 〔王~〕古书上说的一种植物
(translated) A kind of plant mentioned in ancient books
* 草木花。又花美貌。 * 草木茂盛
Acquired from 䑟: (same as 䑟) luxuriant; exuberant; flourishing (said of grass and tress; vegetation; flora)
* 同"葺"
(translated) to repair; to mend; to thatch
* 拼音yá。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names;
* 尊重,有礼貌地对待。 尊~。致~。~重( zhòng )。~爱。~仰。恭~。~辞。~慕。~献。 * 表示敬意的礼物。 喜~。寿~。 * 有礼貌地送上去。 ~酒。~香。 * 谨慎,不怠慢。 慎始~终(自始自终都谨慎不懈)。 * 姓
respect, honor; respectfully
* 尊重,有礼貌地对待。 尊~。致~。~重( zhòng )。~爱。~仰。恭~。~辞。~慕。~献。 * 表示敬意的礼物。 喜~。寿~。 * 有礼貌地送上去。 ~酒。~香。 * 谨慎,不怠慢。 慎始~终(自始自终都谨慎不懈)。 * 姓
respect, honor; respectfully
* 古同"苦",困
(translated) Same as "苦", meaning "hardship"; distressed
* 同"𥞴"
(translated) Same as "𥞴"
* 古书上说的一种草
(translated) A type of grass mentioned in ancient books
* 干枯衰落。 ~谢。~蔫。~顿(亦作"委顿")。~靡。~缩。枯~
wither, wilt
* 初生的芦苇。 ~芦。~莩(❶芦苇中的薄膜;❷喻关系疏远的亲戚,如"~~之亲")。 * 古同"笳",一种乐器
bulrush, reed; flute, whistle
kuì:* 古代用草编的筐子,一般用来盛土:"有荷~而过孔氏之门者"。 kuài:* 古书上指赤苋菜。 * 姓
edible amaranth; straw basket
* 拼音hěn。一种草
name of a variety of grass
* 同"藾"。 * 拼音lài
(same as 藾) a kind of plant; a kind of herb
* 金文隶定字, 同"冟"。 字見《殷周金文集成引得》1114 頁。 * 金文原形字在《 殷周金文集成》第10168 器銘文中。銘文不清楚未錄
(translated) Standardized form in clerical script of Jinwen character; same as "冟"
* 拼音gòng。草木子聚生
lush growth of grass, trees and fruits
* 羅麗緣地僻。 文敎本天荒。佛說時~ 瞀。箕疇世杳茫
(translated) Buddha said, at the time of 𮐙, confused and unclear
* 古同"韭"
scallion, leek
hub:* huB ㄏㄨㄚ 容貌豔好(韩国汉字)。其它字义 db:* dB tBi ㄉㄚ 打扮。 侠气、义气(日本汉字)
(translated) beautiful appearance, pretty looks (Korean Hanja); to dress up, to make oneself up; chivalrous spirit, camaraderie (Japanese Kanji)
* 读音eng 小的
(translated) Small
* 拼音fū。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 古同"搦",握持:"紧~着铁棒。" * 揉;捏。 * 挑惹
(translated) Ancient form of "搦", to hold; to grasp; To knead; to pinch; To provoke
* 同"笞"
(translated) Same as "笞"
* 拼音gǒu。中国人名用字
(translated) Pinyin: gǒu; Used in Chinese personal names
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音ca 义未详
(translated) Pronounced "ca"; meaning unknown
* 同"烧"
(translated) same as burn
* 拼音shāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"狗"
(same as 狗) a dog; canine
* 拼音gǒu。 * 韩国读音gu。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin gǒu; Korean reading gu; Note: Korean reading from Naver Dictionary, pinyin is inferred
* 柴草,割柴草。 行牧且~。 * 采柴草的人。 刍~(割草打柴的人,后多指在野之士)。~竖。 * "芜菁"的别称
fuel, firewood; stubble; Wikstroemia japonica
* 〔草~〕多年生草本植物,叶有长柄,开白花,果实红色,味酸甜。 * 〔木~〕落叶灌木,高近二米,果实红色,由多数小核果合成,可食。亦称"山莓"、"悬钩子"。 * 〔寒~〕常绿蔓生小灌木,果实红色,到冬天才熟,可食。 * 〔乌蔹~〕蔓生草本植物,开淡黄绿色小花,供药用
moss; edible berries
* 晚(韩国汉字)
late
* 拼音chún。一种草
name of a variety of grass
* 同"𭾭"
(translated) same as "𭾭"
* 〔~苨〕一种草本植物,根茎似人参而味甜,根入药。亦称"荠苨"、"甜桔梗"、"杏叶沙参"
(translated) Dǐnǐ: a herbaceous plant with a sweet rhizome resembling ginseng, and roots used medicinally; also known as Jìnǐ, Sweet Bellflower Root, Apricot-leaf Ladybell
* 〔~苨〕一种草本植物,根茎似人参而味甜,根入药。亦称"荠苨"、"甜桔梗"、"杏叶沙参"
(translated) 菧苨: a herbaceous plant; its rhizome resembles ginseng and tastes sweet, and its root is used medicinally; also known as "荠苨", "甜桔梗", "杏叶沙参"
jiē:* 〔~馀〕荇菜,一种水生植物,嫩茎可食,亦可入药。 shà:* 古同"翣"
(translated) jiē: [~yú] water snowflake, an aquatic plant with edible tender stems and medicinal uses; shà: ancient form of "翣"
* 同"旂"
(translated) Same as "旂"