* 读音rạm 螃蟹
(translated) Pronounced as rạm; crab
* 读音rạm 螃蟹
(translated) Pronounced as rạm; crab
* 读音so 铁锹
(translated) Pronounced as so; spade
* 读音つるまき 弦卷,家族纹章的一种样式
(translated) Pronounced as tsurumaki (xiánjuǎn); a style of family crest
* 读音ツタ 义未详
(translated) Pronounced as tsuta; meaning unknown
* 读音yaj 草
(translated) Pronounced as yaj; grass
* 读音đấng
(translated) Pronounced as đấng
* 读音かじか 杜父鱼
(translated) Pronounced as かじか; Sculpin
* 读音bắp [~]卷心菜
(translated) Pronounced bắp; cabbage
* 读音choè,(chimchích~) 鹊鸲
(translated) Pronounced choè; Oriental Magpie-Robin, as in chimchích~
* 读音dâm 芙蓉
(translated) Pronounced dâm; hibiscus
* 拼音dé。中国人名用字
(translated) Pronounced dé; used in Chinese given names
* 读音dứa 菠萝
(translated) Pronounced dứa, pineapple
* 读音gouh 量词:双、 副
(translated) Pronounced gouh; classifier: pair; set
* 读音gut 蕨
(translated) Pronounced gut; fern
* 读音haemz。 * (味) 苦。 * 辛苦, 艰苦
(translated) Pronounced haemz; Bitter; Hard; arduous
* 読音hokke。 魚名。一種海魚
(translated) Pronounced hokke; fish name; a marine fish
* 拼音huá。鱼名用字
(translated) Pronounced huá; used in fish names
* 读音かね 人名用字
(translated) Pronounced kane; Used in personal names
* 读音lang 义未详
(translated) Pronounced lang; meaning unknown
* 读音liếc 义未详
(translated) Pronounced liè; meaning unknown
* 读音làn 义未详
(translated) Pronounced làn; Meaning unknown
* 读音lùm 义未详
(translated) Pronounced lùm, meaning unknown
* 讀音mohoko 毒八角。義與同"梻"(讀音shikimi)
(translated) Pronounced mohoko, poisonous star anise; same meaning as "梻" (pronounced shikimi)
* 读音mua 买
(translated) Pronounced mua; meaning "buy"
* 读音muống 勺子
(translated) Pronounced muống; spoon
* 拼音màn。中国人名用字
(translated) Pronounced màn; Used for Chinese personal names
* 读音mịt 同"䁾"
(translated) Pronounced mịt, same as "䁾"
* 读音なりひさご 生瓢,用于装酒水的葫芦状容器
(translated) Pronounced narihisago; raw gourd, gourd-shaped container for alcoholic drinks
* 读音nhãn 桂圆
(translated) Pronounced nhãn; Longan
* 读音sae, 紫芒的一种。[~滬(sae ho)]: 一种圆形鱼笼
(translated) Pronounced sae; a type of Zimang plant; 𫉲滬 (sae ho): a round fish trap
* 读音sarukaki, 菝葜
(translated) Pronounced sarukaki; Smilax china
* 读音sả 香茅。[油~] 香茅油
(translated) Pronounced sả; lemongrass; lemongrass oil
* 讀音tabu 紅楠
(translated) Pronounced tabu; Red Nanmu
* 读音vối [ 蘿~]茶叶种类
(translated) Pronounced vối; tea variety
* 拼音wén。中国人名用字
(translated) Pronounced wén; Used in Chinese personal names
* 读音협 植物名
(translated) Pronounced xie; plant name
* 讀音yamamomo 楊梅
(translated) Pronounced yamamomo; waxberry
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pronounced yì; used in Chinese personal names
* 拼音zhuó。火~。"著"的增旁字, 意为着火
(translated) Pronounced zhuó; variant of "著" with the fire radical; to catch fire
* 读音đốt [~]手指关节
(translated) Pronounced đốt, finger joint; knuckle
* 读音キョウ·ケイ 义未详
(translated) Pronunciation Kyou, Kei; Meaning unknown
* 音义未详。《 易林.大过之小过》:" 两心相悦,共其茀~。" 注:"茀~, 别本作:茅藘。"
(translated) Pronunciation and meaning are unknown; Appears in *Yilin*, section *Da Guo Zhi Xiao Guo*: "Two hearts are in mutual affection, sharing their fu-𧂫"; Note: "茀-𧂫" is alternatively written as "茅藘"
* 尤射· 學訓篇>日昬衎輯, 采錠蠢于學。音義未詳。 或云蕆字之譌
(translated) Pronunciation and meaning are unknown; It is said to be a corrupted form of the character 蕆
* 音义待考。 见《大正新脩大藏經 續經疏部 孔雀經音義》
(translated) Pronunciation and meaning to be investigated
* 音义未详。 出自《劉向· 請雨華山賦》
(translated) Pronunciation and meaning unknown
* 读音あさ 人名用字
(translated) Pronunciation asa; Used for personal names
* 读音bâư, 义未详
(translated) Pronunciation bâư; meaning unknown
* 读音bông, 矢车菊
(translated) Pronunciation bông; cornflower
* 拼音bāng。义未详
(translated) Pronunciation bāng; meaning unknown
* 读音bốm 义未详
(translated) Pronunciation bốm; meaning unknown
* 读音chè, 义未详
(translated) Pronunciation chè; meaning unknown
* 读音dwq 酒糟
(translated) Pronunciation dwq; wine dregs
* 拼音fēn。人名用字
(translated) Pronunciation fēn; used for personal names
* 读音hondawara, 马尾藻
(translated) Pronunciation is hondawara; Sargassum
* 读音lọm 凹
(translated) Pronunciation is lọm; concave
* 读音疑为hoe, 人名用字
(translated) Pronunciation is suspected to be hoe; used in personal names
* 读音trái 义未详
(translated) Pronunciation is trái; meaning unknown
* 拼音jīng。中国人名用字
(translated) Pronunciation jīng; used in Chinese personal names
* 读音かがみうり 义未详
(translated) Pronunciation kagamīuri; meaning unknown
* 读音kiệu 藠头
(translated) Pronunciation kiệu; scallion
* 读音망 創築復幾時。雉堞已摧頹。 昔人戰伐地。坱~ 空風埃
(translated) Pronunciation mang
* 读音mung 义未详
(translated) Pronunciation mung, meaning unknown
* 拼音mù 中国人名用字
(translated) Pronunciation mù; used for Chinese given names
* 读音nghẹt, 窒息
(translated) Pronunciation nghẹt; suffocation
* 读音ngủi 短暂
(translated) Pronunciation ngủi: brief
* :读音さもも 早桃
(translated) Pronunciation samomo; early peach
* 拼音sù。中国人名用字
(translated) Pronunciation sù; Chinese personal name character
* 读音sốt 热气腾腾,滚烫
(translated) Pronunciation sốt; piping hot, scalding hot
* 读音トウ 义未详
(translated) Pronunciation tou; meaning unknown
* 音未详, 中岳山神名
(translated) Pronunciation unknown; name of a mountain god of Mount Song
* 读音vừng 芝麻
(translated) Pronunciation vừng; sesame
* :读音やふく《 享和本新撰字鏡》に"屋不久"とある。ややくずれた 字形で、《天治本新撰字鏡小学篇》に" 屋不久也"とある。《天治本新撰字鏡小学篇》は、4 画の草冠
(translated) Pronunciation ya-fuku; meaning: roof not lasting; slightly corrupted form; grass radical, 4 strokes
* 讀音yuzuriha 交譲木。读音yuzuri, yuzuriha, izuriha, 地名用字。香川县仲多度郡 有~(いずりは)。广岛县佐伯区 有~葉山(ゆずりはやま?)。 高知县幡多郡 有~ 山(ゆずりはやま?)。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciation yuzuriha, yuzuriha tree; pronunciations yuzuri, yuzuriha, izuriha, character used for place names; character used for Chinese personal names
* 拼音yuàn。人名用字
(translated) Pronunciation yuàn; used in personal names
* 读音약 人名用字。李潤~
(translated) Pronunciation 약; Used for personal names, e.g., 李潤~
* 读音cảu 抱怨
(translated) Pronunciation: cảu; to complain; to grumble
* 读音giày 践踏
(translated) Pronunciation: giày; trample
* 读音giấu,[~ 占]隐藏
(translated) Pronunciation: giấu; to hide, as in "[~ 占]"
* 读音はさみ, 义同"剪" 和"铰"
(translated) Pronunciation: hasami; Meaning: same as "剪" and "铰" (scissors)
* 读音훈 人名用字。李~ 鎔
(translated) Pronunciation: hoon; Used in personal names; Example: Li ~ Rong
* :读音いぎす 海髪。海藻的一种
(translated) Pronunciation: igisu (Japanese); sea hair; a kind of seaweed
* 讀音kuchinashi 梔子
(translated) Pronunciation: kuchinashi; Gardenia
* 拼音lì
(translated) Pronunciation: lì
* 读音lộng 义未详
(translated) Pronunciation: lộng; meaning unknown
* 读音nghề, 农业
(translated) Pronunciation: nghề; agriculture
* 读音ngâu 米仔兰
(translated) Pronunciation: ngâu; Aglaia odorata
* 读音ぬた 义未详
(translated) Pronunciation: nuta; Meaning: meaning unknown
* 读音rêu 苔,苔藓
(translated) Pronunciation: rêu; moss
* 读音seiz 红薯
(translated) Pronunciation: seiz; Sweet potato
* 拼音shàn 白苏。古方言
(translated) Pronunciation: shàn; White Perilla; Archaic dialect
* 读音suốt 线轴
(translated) Pronunciation: suốt; spool
* :读音とまぶね " 花威血汐~(はないかだ ちしおのとまぶね)"は、宝暦11 年(1761)3月初演の 歌舞伎の外題
(translated) Pronunciation: tomabune
* 拼音xián
(translated) Pronunciation: xián
* 拼音为dí、tì。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciations: dí, tì; Used in Chinese personal names
* 〔停~〕妥当,允当
(translated) Proper; fitting
* 读音sam 马齿苋
(translated) Purslane
* 〔秦~〕一种中药草
(translated) Qin variety of Chinese medicinal herb
* 青蒿,茎叶可入药。亦称"香蒿"
(translated) Qinghao, also known as *Artemisia apiacea* or sweet wormwood, stems and leaves are medicinal; also called "xianghao" or fragrant wormwood
* 静,寂静:"饥马盈厩~然,未见刍也。" * 喷嚏
(translated) Quiet; silent; Sneeze
* 覆盆子,一种落叶灌木,小核果红色,可食和入药
(translated) Raspberry, a deciduous shrub with small red drupes, edible and medicinal
* 读音nashimono。 义未详
(translated) Reading nashimono; Meaning unknown