* 同"𤠷"
(translated) Same as "𤠷"
* 同"𤠷"
(translated) Same as "𤠷"
* 读音nhựa。 * 植物胶, 浆。 * 柏油, 沥青
(translated) plant resin; bitumen; asphalt
* 拼音è。[礍~] 石貌
(translated) stone-like appearance
* 同"磕"。 * 拼音kē。 * 象声词。 * 《八辅》 第37区, 第15字
(translated) Same as "磕"; Onomatopoeia
* 〈喃〉花穗
(translated) Vietnamese: flower spike
* 拼音xiān。施肥不当而伤禾
(translated) To damage crops caused by inappropriate fertilization
* 〔~葵〕即"蜀葵",一种花草,根和花可入药
(translated) "茙葵", i.e., "蜀葵", a flowering plant whose roots and flowers are used medicinally
* 菟葵,嫩叶茎可食,干后可入药。亦称"野葵"
(translated) Tender leaves and stems of *Malva verticillata* are edible and can be used medicinally after drying; also known as "Wild Mallow"
* 打猎得到的禽兽。 猎~。 * 得到,取得。 ~得。~奖。~悉。如~至宝。 * 古代对奴婢的贱称。 臧~。 * 能得到机会或空闲。 不~面辞。 * 收割庄稼。 收~
obtain, get, receive; seize
* 草,密生的草。 ~原。草~。 * 广大,辽阔。 ~苍。~~(a.形容原野辽阔,无边无际;b.形容草木茂盛)。 * 古书上指一种短节竹。 * 粗鲁,冒失。 ~汉。~撞。鲁~。 * 姓
thicket, underbrush; poisonous
* 草,密生的草。 ~原。草~。 * 广大,辽阔。 ~苍。~~(a.形容原野辽阔,无边无际;b.形容草木茂盛)。 * 古书上指一种短节竹。 * 粗鲁,冒失。 ~汉。~撞。鲁~。 * 姓
thicket, underbrush; poisonous
* 疑同"菀"。 * 拼音wǎn、yuàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected same as "菀"; Used in Chinese personal names
* 《灌顶私见闻》: 又一切草木初叶~时赤色也
(translated) refers to the initial red color of young leaves
* 荩草。 * 古通"绿",绿色。 * 古通"录",收录
the green bamboo; greenish bamboo
* 〔~草〕一种生在田里的草,可作饲料。亦称"水稗子"
(translated) Referring to "菵 grass": a kind of grass growing in fields, which can be used as fodder; also known as "water barnyard grass"
* 古同"帚"
Alternate form of 帚: broom, broomstick
* 豆的总称。 ~水(泛指粗茶淡饭,用以指对父母的奉养,如"~~承欢")。~麦。~粟
beans and peas, collectively
* 〔菩~〕见"菩"。 * 〔~满〕跳神作法的男巫。 * 姓
Buddhist gods or immortals
* 拼音jiā。日本户政用字
(translated) Japanese family registry character; pinyin jiā
* "𬜯" 的繁体。 * 拼音liǎng。 * 一种草。 * 同"两"
name of a variety of grass
* 同"𦭟"
(translated) Same as "𦭟"
* 读音rạ 稻草,禾秆
(translated) rice straw; stalk of grain
* 疑同"𦠓"。 * 拼音huá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𦠓"; Used in Chinese personal names
* 人名用字。 长洲王 朱璟~。 万历二十四年封长子。天启二年袭封。 永历十八年五月降清
(translated) Used in personal names; e.g., in the name of Zhu Jing (朱璟𮏟), Prince of Changzhou, who was enfeoffed as the eldest son in the Wanli reign, inherited the title in the Tianqi reign, and surrendered to the Qing Dynasty in the Yongli reign
là:* 丢下,遗漏。 丢三~四。~了一个字。 luò:* 掉下来,往下降。 降~。~下。零~(①叶子脱落,如"草木~~";②衰败,如"一片~~景象";③稀疏,如"枪声~~")。脱~。~叶。~泪。~潮。~英。~日。~体。~座。陨~。~井下石(形容乘人之危,加以打击陷害)。~雁沉鱼。叶~归根。 * 衰败。 没( mò )~。破~。衰~。沦~。流~。~泊(①潦倒失意;②豪迈,不拘束,均亦作"落魄( bó )")。 * 遗留在后面。 ~后。~伍。~选。 * 停留,留下。 ~户。~荒。~笔。~款。 * 停留或居住的地方。 村~。部~。院~。 * 归属,得到某种结果。 ~得。~空。 * 陷入不利境地。 ~网。~难( nàn )。 * 古代宫室建成时举行的祭礼,现泛指建筑物完工。 ~成。 * 稀少。 疏~。稀稀~~。 * 屋檐上的滴水装置(俗称"檐滴水"):"矗不知其几千万~。" * 死亡。 殂~。 * 〔~~〕①豁达,大方,如"~~大方";②孤独,不苟合,如"~~寡合。" * 篱笆:"凿井浚渠,缚~锄园。" lào:* 用于一些口语词,如"落枕"、"落炕"等
fall, drop; net income, surplus
* 同"𣺾"
(translated) same as "𣺾"
* 〔~荚〕传说中尧时的一种瑞草。亦称"历荚"
lucky place
* 〔~蕾〕花骨朵儿,含苞待放的花
bud
* 读音bốm 义未详
(translated) Pronunciation bốm; meaning unknown
* 金文隶定字。 無上下文。字見《 殷周金文集成引得》1053頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1139器銘文中
(translated) Regular script form of bronze script; Original form of bronze script; No context provided
* 拼音fǔ。割草
(translated) mow grass
* 拼音fēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"苦"
(translated) Same as "苦"
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 讀音tabu 紅楠
(translated) Pronounced tabu; Red Nanmu
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"熹"。中国人名用字
(translated) Same as "熹"; Chinese name character
* 同"𤇩"
(translated) Same as "𤇩"
yān:* 煙草。 yū:* 枯萎。 yù:* 臭草
to fade; withered or dried leaves; tobacco (used for U+70DF 烟 and U+7159 煙)
* 古同"蓖"
(translated) Ancient form of "蓖"
* 姓
(translated) Surname
* 缭绕。 ~回。~绕。~纡。~怀
entangle, entwine, coil
* 同"薳"。 * 拼音yuǎn。 * wěi
polygala (a medical herb)
* 拼音zhī。腌菜
salted or pickled vegetables
* 《寺沙门玄奘上表记》: 其机鸿钟匿音纤~无以发其响不谓日临月照遂迴景于空门雨
(translated) minute; tiny; subtle; slight
* 拼音jì。一种草
name of a variety of grass
* 同"筵"
(translated) Same as "筵"
* 拼音tái
(translated) Pinyin: tái
* 读音vang 闲
(translated) pronounced "vang"; idle
* 同"策"
(translated) Same as "plan"
* 读音bĩu [~]嘴唇歪曲
(translated) distorted lips
* 人名
(translated) personal name
* 事心術綻露慨~ 痛惜非不欲極言救
(translated) expressing regret and sorrow for the revealing of inner thoughts and intentions; expressing a desire to speak out fully to remedy
* 同"𦨲" "范"
(translated) Same as "𦨲" "范"
* 同"浇"
(translated) Same as "浇" (pour)
* 同"泚"
(translated) Same as "泚"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hū。《篇海類編》 呼骨切。 床䓤
vegetation
* 见"荭"
herb
* 即"蕹菜"。 * 同"荭"
vegetable
* 读音hakobera, 指繁缕属植物
(translated) Pronounced as hakobera; Refers to plants of the genus Stellaria
* 疑同"策"
(translated) Suspected to be the same as "策"
* 同"築"
(translated) Same as "築"
* 同"蓨"
oxalic (used in compounds)
* "薠" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "薠" by analogy
* 同"茢"
(translated) Same as 茢
* 清澈
clear, pure water; lucid; glossy
* 拼音cuǐ。《類篇》:"~, 取猥切。深也。△ 宏按,汲古閣本作㵏。"
(translated) Deep
* 同"茢"
(translated) Same as "茢"
* 急忙,不沉着。 ~张。~忙。~乱。~急。 * 恐惧,不安。 惊~。~恐。心~意乱。 * 表示难以忍受。 累得~
nervous, panicky, frantic
* 急忙,不沉着。 ~张。~忙。~乱。~急。 * 恐惧,不安。 惊~。~恐。心~意乱。 * 表示难以忍受。 累得~
nervous, panicky, frantic
* 急忙,不沉着。 ~张。~忙。~乱。~急。 * 恐惧,不安。 惊~。~恐。心~意乱。 * 表示难以忍受。 累得~
nervous, panicky, frantic
* 同"巟"。,水广
(translated) Same as "巟"; vast expanse of water
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"蒤"
(translated) Same as "蒤"
* 热气上升。 ~汽。~腾。~发。~气(液体或固体因蒸发沸腾或升华而变成的气体)。~馏。云~霞蔚。~~日上。 * 用水蒸气的热力把东西加热或使熟。 ~饼。~饺。~笼。 * 古代以麻秸、竹木制成的火炬。 ~烛。 * 细小的木柴
steam; evaporate
* 虎杖,一种草本植物,高约一米,茎中空,表面有红紫色斑点,根入药。亦称"花斑竹根"。 * 杂草
(translated) *Polygonum cuspidatum*, a herbaceous plant about one meter in height, with hollow stems and reddish-purple spotted surface, the root of which is used in medicine; Also, weed
* 读音dâm 芙蓉
(translated) Pronounced dâm; hibiscus
* 象声词,形容猫的叫声
the mew of the cat
* 古书上说的一种草
(translated) A type of grass mentioned in ancient books
* 〔〕也作"愺恅"。寂静,无人貌
(translated) also written as "愺恅"; quiet; deserted
* 同"䀮"
(translated) Same as 䀮
qiàn:* 茜草。多年生草本。方茎有刺毛,秋天开花,根黄红色,含茜素等,可作红色染料和入药。 * 绛色(深红色)。晋佚名 * 染红。 * 用同"倩"。秀美,生动。元周德清 * 人名用字。 xī:* 人名用字。多用于外国妇女名字的译音。(人名中也有读qiàn的)
madder, rubia cordifolia; reeds
* 同"堇"。字形应为。 上部现显示为"艹"
(translated) Same as "堇"; the character form should be [], with the upper part currently displayed as "艹"
* 同"茝"
(translated) Same as "茝"
* 通常指某些能爬蔓的植物。 女~。茑~。藤~
type of creeping plant; turnip
* 化学用字,指环庚三烯正离子
(translated) In chemistry, it refers to cycloheptatrienyl cation
* 〔青~〕古书上说的像鸡冠花的一种植物
feather cockscomb (Celosia argentea)
* 古同"英"
Semantic variant of 英: petal, flower, leaf; brave, a hero; England, English
* 读音hát 歌唱
(translated) to sing
* 读音mang 怀孕
(translated) Pronounced "mang"; pregnant
* 〔~火虫〕昆虫,黄褐色,尾部有发光器。 * 〔~石〕矿物。具有玻璃光泽,受光或受热后常能变色,亦称"氟石"。 * (螢)
glow-worm, luminous insect
* 拼音qū。[~] 一种菜
a kind of vegetable, a water-plant; the bulbs of which art used as food -- Sagittaria sagittifolia
* 拼音yì。人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"葺"
(translated) Same as "葺"
* 〔~菇〕即"慈姑",一种生长在水田里的草本植物,地下球茎黄白色到青白色,可以吃
(translated) ["葃菇"] i.e., "Cigu", a herbaceous plant growing in paddy fields, with edible underground bulbs that are yellowish-white to greenish-white
* 一種葛縷子
caraway
* 古同"芸",芸香,一种香草。 * 古同"芸",油菜
(translated) ancient form of "芸", rue, a fragrant herb; also rapeseed
* 拼音mó。~鼠(Mimomys),~ 鼠兔(Mimotone),古时期物种, 现已灭绝
(translated) Refers to extinct ancient species, such as Mimomys (𪝡-rat) and Mimotone (𪝡-rat-rabbit)