* 同"鹩"
(same as 鷯) small birds -- the wren, tit, etc
* 同"鹩"
(same as 鷯) small birds -- the wren, tit, etc
* "䜍" 的类推简化字。 * 拼音liáo 吹牛,说大话。 胶辽官话
(translated) Analogical simplified form of "䜍" ; To boast, to brag (in Jiaoliao Mandarin dialect)
* 古代宗庙祭祀盛肉的竹器。 * 竹名
(translated) Ancient bamboo utensil for holding meat in ancestral temple sacrifices; Name of bamboo
* 金文隶定字, 同"鑄"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁
(translated) Clerical script form, same as "鑄" (to cast)
* 拼音liáo 竹名、生长于闽中、 像石竹又比石竹小。见《 康熙字典》(增订本)
(translated) Name of a bamboo; grows in Minzhong area; similar to *Dianthus chinensis* but smaller
* 玉名。 * 古通"镣",纯美的银子
(translated) Name of jade; anciently interchangeable with "镣", fine silver
* :读音いか 乌贼
(translated) Pronounced as ika; cuttlefish
* 拼音liáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第18区, 第56字
(translated) Pronounced as liáo; Used in Chinese personal names; Listed as character No. 56 in Section 18 of the dictionary *Ba Fu*
* 读音lieu, 义未详
(translated) Pronunciation "lieu"; meaning unknown
* 读音leo 义未详
(translated) Pronunciation: leo; Meaning unverified
* 拼音liáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第46字
(translated) Pronunciation: liáo; Used in Chinese given names
* 读音rêu 苔,苔藓
(translated) Pronunciation: rêu; moss
* 推荐拼音liáo
(translated) Recommended pinyin: liáo
* 拼音liáo。 * 河名, 在江西省。中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第84字
(translated) River name in Jiangxi Province; used in Chinese given names; character No. 84 in Bafu Section 30
* 同"䝁"
(translated) Same as "䝁"
* 同"僚"。 * 拼音liáo。 * 人名用字
(translated) Same as "僚"; Used in personal names
* 同"寮"。清• 道光《佛山忠义乡志• 卷一•乡域志• 水利》:"新涌口太平沙之蛋民, 搭水面以居,几佔其半。" * 地名。埗。见民国《 东莞县志》 * 《八辅》 第41区, 第37字
(translated) Same as "寮" (liáo); Place name, 埗 (bù)
* 同"嶛"
(translated) Same as "嶛"
* 同"撩"。 * 拼音liáo。 * 中国人名用字
(translated) Same as "撩"; Used in Chinese personal names
* 同"獠"
(translated) Same as "獠"
* 同"瞭"
(translated) Same as "瞭";
* 同"砾"。 * 《八辅》 第37区, 第66字
(translated) Same as "砾"
* 同"蹽"
(translated) Same as "蹽"
* 同"鄝"
(translated) Same as "鄝"
* 同"镽"。 * 拼音liáo。 * 细长
(translated) Same as "镽"; Pinyin: liáo; Slender
* 同"飉"
(translated) Same as "飉"
* 同"髎"
(translated) Same as "髎"
* 同"𠶅"
(translated) Same as "𠶅"
* 同"𧄈"
(translated) Same as "𧄈"
* 同"𧄈"
(translated) Same as "𧄈"
* 同"𫿿"
(translated) Same as "𫿿"
* 同"𫿿"
(translated) Same as "𫿿"
* 〔蛁~〕见"蛁"
(translated) See "蛁" in "Diāo~"
* "𩦚" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩦚"
* "飉" 的类推简化字。 * 拼音liáo 小风。吴语。 南~风( 夏天刮的西南方向的小风)
(translated) Simplified form of "飉" by analogy; Pronunciation: liáo, means light breeze. Wu Chinese dialect. Example: 南~风 (south ~ wind), referring to a gentle breeze from the southwest in summer
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音liáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liáo 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~厉( lì )〕(歌声)嘹亮,如"歌 * 疾风声:"常~~焉有风窍也。"
(translated) [in 飂厉 (liàolì)] (of singing voice) loud and clear, sonorous; sound of strong wind, wind soughing
liáo:* 古同"燎"。 liǎo:* 古同"燎"
(translated) ancient form of 燎
* 拼音liǎo。长的样子
(translated) appearance of length
* 拼音liào。[~顤] 头发长的样子
(translated) appearance of long hair
* 读音rìu 斧子
(translated) axe
* 拼音liáo。 * 船。 * 船小而长
(translated) boat; small, long boat
* 拼音liào。烧柴祭天
(translated) burn wood to sacrifice to heaven
* 拼音liáo。糕饼
(translated) cake; pastry
* 拼音liǎo。[~醥] 酒清
(translated) clear liquor
* "爒" 的讹字。 * 拼音liào。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "爒"; pinyin: liào; used for Chinese personal names
* 拼音liào。败
(translated) defeated; spoiled
* 拼音liào。鱼网
(translated) fish net
* 拼音liáo。[~袴] 小套裤
(translated) leggings
* 高峻:"剑阁虽~,凭之者蹶。"
(translated) lofty and steep
* 〔~〕长( cháng )
(translated) long
* "橑" 的俗字。 * 清. 黄遵憲 日本國志. 卷之三十六.禮俗志三. 茗宴 茶寮之廣狹, 罏之位置,柱~ 牕櫺之設,各有成規
(translated) non-classical form of "橑"; rafters, roof beam
* 拟风声, 略同"呼"。 原文:"反不頡青柳頑流翠若風雷未有不摧折者"
(translated) onomatopoeia of wind sound; similar to "呼"
* 拼音liáo。 * 人名。《 新唐书﹒宗室世系表第十下》: 蒋王房有李。 * ~
(translated) personal name; name of a person
* 屋椽:"桂栋兮兰~,辛夷楣兮药房。" * 车盖弓:"古之为路车也,盖圆以象天,二十八~以象列星。" * 柴薪。 * 古书上说的一种药草
(translated) rafter; carriage canopy bow; firewood; medicinal herb (in ancient texts)
* 快走,跑。 他一天~了一百里地。 * 溜走。 趁人没注意,他~了
(translated) run quickly; slip away
* 同"䕩"
(translated) same as "䕩"
* 同"撩"
(translated) same as "撩"
* 同"橑"
(translated) same as "橑"
* 同"橑"。古代伞盖的骨架, 即伞弓子
(translated) same as "橑"; framework of ancient canopies, specifically umbrella ribs (umbrella bows)
liáo:* 同"燎"。 liǎo:* 同"燎"
(translated) same as "燎"; same as "燎"
* 同"鄝"
(translated) same as "鄝"
* 同"寮"
(translated) same as 寮
* 读音niêu, 小砂锅
(translated) small earthenware pot
* 拼音liáo。草木茎叶稀疏
(translated) sparse foliage
* 拼音liào。惊
(translated) startled; to be alarmed
* 拼音liáo。阔步前进的样子
(translated) striding gait
* 拼音liáo。 * 茶名用字。 * 《八辅》 第24区, 第42字
(translated) tea name character
* 茶名用字:"又有…碧涧~、明月~、芳蘂~、朱萸~、…;茗茶之极品。"
(translated) used in tea names, specifically for premium, top-grade tea
lǎo:* 古称西南少数民族。 liáo:* 同"獠"。夜猎
a primitive tribe in southwest China; also known as U+5937 夷; (same as U+7360 獠) nocturnal hunting
* 拼音liáo。围墙
an enclosing wall
* 见"疗"
be healed, cured, recover
* 见"疗"
be healed, cured, recover
* 明亮
bright, clear
liǎo:* 见"了"。 liào:* 远远地望。 ~望。~哨
bright, clear; clear-sighted
liǎo:* 明了;清楚:"明微推远,~若蓍蔡。" * 聪慧;精明。 * 病愈。 * 明快之意。 liáo:* 〔~栗〕哀怆;凄凉
clear; intelligible; severe; cold
* 官。 官~。 * 旧指同在一起做官的。 ~属(下属的官吏)。~友。~佐。幕~。 * 古代对一种奴隶或差役的称谓
companion, colleague; officials; bureaucracy; a pretty face
* 遠。 ~遠。~闊。 * 中國朝代名。 ~代。 * 中國遼寧省的簡稱
distant, far
* 遠。 ~遠。~闊。 * 中國朝代名。 ~代。 * 中國遼寧省的簡稱
distant, far
* 干梅。又泛指干果
dry fruit (e.g. nuts), dried fruit
* 套在脚腕上使不能跑的刑具。 脚~。~铐。 * 古代称美好的银子
fetters
* 见"镣"
fetters
liáo:* 通"僚"。 * 姓。 liào:* 同"燎"
fuel used for sacrifices
liāo:* 掀起。 ~起衣襟。~起头发。 * 用手舀着洒水。 先~水后扫地。 liáo:* 挑弄,引逗。 ~拨。~乱(纷乱,如"眼花~~"。亦作"缭乱")。春色~人
lift up, raise; leave, depart
* 拼音liáo。男子生殖器
male organ
* 官。 官~。 * 旧指同在一起做官的。 ~属(下属的官吏)。~友。~佐。幕~。 * 古代对一种奴隶或差役的称谓
companion, colleague; officials; bureaucracy; a pretty face
* 男性外生殖器
penis
* 美:"貌~妙以妖蛊兮,红颜晔其扬华。" * 聪慧。 * 戏弄,开玩笑。 * 烦扰
play with; (Cant.) to provoke
* 车盖棚架。 * 车辐。 * 古通"橑",屋椽
rut
* 小屋。 茅~。茶~酒肆。 * 小窗。 * 同"僚",官
shanty, hut, shack
* 小屋。 茅~。茶~酒肆。 * 小窗。 * 同"僚",官
shanty, hut, shack
* 拼音liáo。 * [~讈]。 * 巧言。 * 言不明。 * liáo吹牛, 说大话。胶辽官话
sweet; artful words
* 古同"膋"。 * 男子或雄性动物的生殖器:"灌得肚儿胀,溺得~儿疼。" * 中国汉代侯国名
the fat covering the intestines; the omentum
liáo:* 延烧。 ~荒。~原烈火。 * 烫。 ~泡。 * 照明。 liǎo:* 挨近火而烧焦。 把头发~了
to burn, set afire; to illuminate; a signal lamp
liáo:* 延烧。 ~荒。~原烈火。 * 烫。 ~泡。 * 照明。 liǎo:* 挨近火而烧焦。 把头发~了
to burn, set afire; to illuminate; a signal lamp
lǎo:* 雨水大。 * 路上的流水,积水。 ~水。 lào:* 古同"涝",雨水过多,水淹。 liáo:* 〔~河〕水名,在中国河南省西南部。亦称"垢河"。 * 〔~倒〕a.落拓不羁,举止不自检束;b.颓丧,失意。 * 〔~草〕a.(做事)草率,不精细;b.(字)不工整
to flood; a puddle; without care