* 古同"椿",香椿
varnish
* 古同"椿",香椿
varnish
* 冬桃
(translated) winter peach
* 同"枑"
(translated) Same as "枑"
* "槫" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "槫"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 用做支承的东西。 书~。衣~。绞~。 * 支承,搀扶。 ~桥。~不住。~空。 * 互相殴打,争吵。 打~。劝~。 * 量词,多指有支柱或有机械的东西。 五~飞机。 * 捏造,虚构。 ~词诬控。 * 古同"驾",凌驾
rack, stand, prop; prop up
* 旧时一种套在脖子上的刑具。 ~锁(旧时的两种刑具,喻束缚)。~号(古代刑法,将犯人上枷,写明罪状示众)
cangue scaffold
* 植物的花、叶或果实跟枝茎连着的部分。 叶~。花~。 * 器物上的把儿。 刀~。勺~。 * 量词,用于有柄物。 一~伞。 * 喻在言行上被人抓住的材料。 把( bǎ )~。话~。 * 执掌。 ~政(执掌政权)。~国。 * 权。 国~。民~。 * 根本:"谦,德之~也"
handle, lever, knob; authority
nǐ:* 古书上说的一种树,果实像梨。 * 挡住车轮不使其转动的木块:"系于金~。" * 阻止:"情动不可~。" * 一种络丝工具。 chì:* 古同"杘",络丝车的摇把
flourish
zhì:* 门槛:"樗……为~为枨且不可,况为负任器耶?" dié:* 〔桔~〕中国春秋时郑国城门名
sill
* 棱角;亦指有棱的木
(translated) angle; also refers to angular wood
bā:* 木棒。 fú:* 古同"柫",连枷。 pèi:* 生长(枝叶):"千年老树,椵柞~枿。" bó:* 箭杪。 biē:* 梧
(translated) wooden rod; ancient form of "柫", flail; to grow (branches and leaves); arrow tip; wutong
* 同"枴"
an old man"s staff
* 同"枴"
an old man"s staff
* 〔~柳〕落叶灌木,老枝红色,叶像鳞片,花淡红色,有时一年开花三次,结蒴果。全树耐碱抗旱,适于造防沙林。亦称"三春柳"、"红柳"。 * (檉)
type of willow; tamarisk
* 籤。 * 路程标木。 长~(韩国汉字)
a lot; a label; a slip of bamboo engraved with signs
* 同"杘"
(translated) Same as 杘; Variant of 杘
* 中国人名用字。 或同"柢"
(translated) Used in Chinese given names; Same as "柢"
* 同"祭"
(translated) Same as "祭"
* 露出地面的树根。 守~待兔。~连。~戮。 * 棵儿,指整个的植物体。 植~。 * 量词,指植物。 一~桃树
numerary adjunct for trees; root
* 拼音yí。船上舀水用的器具
(translated) Bail scoop for boats
* 同"柺"
(translated) same as "柺"
* [樿~]樹名,可制箭杆。也稱"箭筩"
(translated) name of a tree, wood of which can be made into arrow shafts; also called "箭筩"
* 同"櫔"字
(translated) Same as "櫔"
* 同"㮘"。中国人名用字
(translated) same as "㮘"; used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"禀"。 * 拼音bǐng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "禀"; Used in Chinese given names
* 拼音mò。朽馀
(translated) residue of decay
* 拼音yí。棺材两头的木板
(translated) end boards of a coffin
* 同"𠚐"
(translated) same as "𠚐"
* 读音bón [ 燥~]便秘
(translated) constipation
* 拼音wèi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 〔~磳〕石貌
(translated) stone-like appearance
* 同"宝"
(translated) same as "宝"
* "捆"的讹字
(translated) corrupted form of "捆"
* 拼音fū。 * 再生稻。 * 黑稻。 * 同"稃"。,谷壳
dark rice plant, millet grain (in black color), (same as 稃) bran
* 拼音yá。 * 稷。 * 同"芽"
forty bundles of rice plant, panicled millet, (same as 芽) sprout; shoot; bud
* 拼音ruì。内
inside; within; inner; interior; domestic, heartlessness
* 同"利"
Semantic variant of 利: gains, advantage, profit, merit
* 同"犁"
(translated) Same as plow
* 牲口的饲料。 粮~。 * 喂牲口。 ~马厉兵(亦作"厉兵秣马")
fodder, horse feed; feed horse
* 禾苗摆动的样子。 * 庄稼
(translated) Appearance of swaying rice seedlings; Crops
* 拼音yá。 * 棺头。 * 同"𤖱"
(translated) head of a coffin; same as "𤖱"
* 拼音mèi。饲养
(translated) to raise; to feed
* 读音huat。 * 音译字
(translated) Pronounced as huat; Transliterated character
* 同"拄"。 见《 摩訶僧祇律》
(translated) Same as "拄"
* 同"䅃"
(translated) same as "䅃"
* 拼音hòu
(translated) pronounced as hòu
* 米渣滓。 糟~(喻没有价值的东西)
lees, dregs, sediments left after distilling liquor
* 同"荇"
a water plant, Nymphoides peltalum
* 同"菌"
(translated) Same as "菌"; fungus
* 疑为韩国音译字。 读音dul
(translated) Suspected to be a Korean phonetic loanword; Pronunciation: dul
* 拼音duǒ。中国人名用字
(translated) Pronounced duǒ; used in Chinese personal names
* "倭" 的讹字
(translated) corrupted form of "倭"
* 同"刹"
(translated) Same as "刹"
duǒ:* 墙或某些建筑物突出的部分,有支撑或掩蔽作用。 ~子。~堞(城墙上凹凸状矮墙,即"女儿墙")。城~。 * 土筑的箭靶子。 箭~。射~。中( zhòng )~。 duò:* 整齐地堆积起来。 ~积。堆~。 * 整齐地堆积成的堆。 麦~。草~。 * 量词,用于堆砌起来的东西。 一~墙
heap, pile; pile up, heap up
* 韩国人名用字。權~
(translated) Used in Korean personal names, e.g., 權~
* 拼音lín。室深
deep, profound, far, extremely
* 同"崜"
(translated) Same as 崜
* 山石
(translated) mountain rock
* 拼音lín。 * [~嵚]( 山石)险峻。 * 《八辅》 第27区, 第74字
(translated) steep and precipitous
* 同"棽"。 * 《八辅》 第27区, 第75字
(translated) Same as "棽"; 《Ba Fu》 Section 27, Character No. 75
* 同"哉"。 * 拼音zāi
(translated) Same as "哉"
* 同"齋"
(ancient form of 齋) to abstain from meat, wine, etc., to fast; penance
* 拼音cǎi。中国人名用字
(translated) Pronunciation: cǎi; Used in Chinese given names
* 同"朵"
(translated) Same as "朵"
* 拼音qì。,《可洪音義》:" 石:七細反。 正作砌。"
(translated) to build with bricks or stones
* 金文隶定字, 同"藝"。 字見《殷周金文集成引得》1140 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6505器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 藝; Original form of Jinwen character
bù:* 古书上说的一种树。 pū:* 〔蔽~〕古书上说的一种树,汁可食
(translated) a type of tree described in ancient books; referring to 蔽柨 (bì-pū), a tree whose juice is edible
* 〔~子〕a.常绿灌木或小乔木,夏季开白花,有浓香。果实卵形,可入药,亦可作黄色染料。有的地区亦称"水横枝";b.这种植物的果实
gardenia
* 古书上说的一种树
type of oak; stable
* 木本植物的通称。 ~木。~林。~大根深(喻势力大,根基牢固)。 * 种植,培育。 ~艺("艺",种植)。~荆棘得刺,~桃李得荫。 * 立,建立。 ~立。~敌。 * 量词,相当于"株"、"棵" 一~梅花。 * 姓
tree; plant; set up, establish
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"楠"
(translated) Same as "楠"
* 读音gyauh 耙子
(translated) Pronounced gyauh; rake
* 器物上可以开关的机件。 枪~。 * 塞子或作用跟塞子相仿的东西。 ~塞。血~
wooden peg, post or stick
* 古同"荏",软弱
(translated) Ancient form of "荏", weak
* 捍御:"~众恶于内,弗使得发于外者,心也。" * 古同"栠"
(translated) defend; ancient form of "栠"
* 嵌在墙上为安装门窗用的架子。 门~。 * 镶在器物的外围有支撑作用或保护作用的东西。 ~子。镜~儿。 * 周围的圈儿。 ~~(亦喻原有的范围、固有的和固执的看法或印象)。 * 在文字、图片的周围加上线条。 把这两个字~起来。 * 限制,约束。 别~得太死
frame; framework; door frame
* 古同"桑"
(translated) Ancient form of "桑"
* 古同"桑"
Alternate form of 桑: mulberry tree; surname
* "栁(柳)"的讹字
(translated) Corrupted form of "柳"
* 〔~木〕落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品
alder
* 划船的用具,常装置在船的两旁
oar, paddle
* 一头插入地里的木棍或石柱。 ~子。打~。木~。 * 量词,指事件。 一~事
stake, post; affair, matter
* 的类推简化字。 读音fù。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form of [some character]; Pronounced fù; Used in Chinese personal names
* 同"𣔳"
(translated) Same as "𣔳"
* 同"辛"
(translated) Same as "辛"
* 同"柳"。 * 拼音liǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "柳"; Used in Chinese personal names
* 木弩
(translated) wooden crossbow
bīn:* 同"槟"。 bīng:* 同"槟"
the areca-nut; the betel-nut
* xià ㄒㄧㄚˋ 日本地名用字
Alternate form of 麓: foot of hill; foothill
* 同"荷"
(translated) Lotus
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chuī。《殷周金文集成》:~ 册
(translated) Pronounced chuī
* 读音giường 床
(translated) bed
* 《翻梵语》: 反婆罗婆利亦云~羽乌甘婆利 译者曰菴婆罗者树名婆利者
(translated) Transliterations of Sanskrit terms "Fanpoluopoli" (反婆罗婆利) and "Yuwugangpoli" (羽乌甘婆利); "Anboluo" (庵婆罗) is a tree name; "Poli" (婆利) is [a term in Sanskrit context]
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 同"貅"
(same as 貅) a kind of animal like a tiger, a fabulous fierce beast -- thus -- fierce; valiant; heroic; brave
* 读音hyu, 人名用字
(translated) Pronounced hyu; used in personal names