* 同"饷"。 * 《八辅》 第41区, 第67字
(same as 餉 饟) pay, provisions, etc. for military or police, to entertain with food; to feast
* 同"饷"。 * 《八辅》 第41区, 第67字
(same as 餉 饟) pay, provisions, etc. for military or police, to entertain with food; to feast
* 同"䍘"
(translated) Same as "䍘"
* 话讲得漂亮
(translated) well-spoken
* 拼音chǔ。同"楚"
(translated) same as 楚
* 疑同"透"。 * 拼音tòu 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "透"; Used in Chinese personal names
* 长针:"一女必有一刀、一锥、一箴、一~"。 * 刺:"及其为诗,刿目~心。"
needle
* 同"𩄲"
(translated) Same as "𩄲"
* 拼音xī。象声词
a sound; an echo
* 同"郛"
Semantic variant of 郛: outer walls of city; suburbs
* 同"树"
Semantic variant of 樹: tree; plant; set up, establish
* 同"樹"
(translated) Same as "樹"
* 同"款"
same as 款 U+6B3E, an item, article; clause, fund
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第33字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音táng。中国人名用字
(translated) Pinyin táng; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》458頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10369器銘文中
(translated) Li-style character derived from bronze inscription; Character used in personal names; Original form of bronze script character
* 疑同"𥟝"
(translated) Suspected to be same as "𥟝"
* 同"梁"。中国人名用字
(translated) Same as "梁"; Used in Chinese personal names
* 同"翻"
(translated) same as "翻"
* 同"稌"
(translated) same as glutinous rice
* 拼音qiú。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; Used in Chinese personal names
* 同"蘂"。中国人名用字
(translated) Same as "蘂"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 同"枓"
(translated) Same as 枓
* 拼音càn。清貌
(translated) clear appearance
* 拼音bīn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 庄稼成熟。 丰~。~年(丰收之年)。"岁比登~"。 * 年,古代谷一熟为年。 凡五~。 * 熟悉,习知。 ~知。~熟。素~。相~。 * 事物酝酿成熟:"恶积衅~"
ripe grain; harvest; to know, be familiar with
* 同"𥡥"
(translated) Same as 𥡥"
* 惠来县方言读cǒi。 * 米粉。 来源:《惠来县志》
(translated) Pronounced "cǒi" in Huilai dialect; rice noodles
* 〔~子〕用箬叶或苇叶裹糯米做成的多角形的食品。亦称"角黎"。也作"糉"
dumpling made of glutinous rice
* 读音souh 稀饭,粥
(translated) congee; porridge
* 同"继"
continue, maintain, carry on
* 拼音qī。古地名
name of a place in ancient times, (same as 5380 膝) the knee
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"奫"
(translated) Same as "奫"
* 拼音xiè。[~㣯] 同"僁", 摇动
to shake; to rattle
* 同"整"
(translated) Same as "整"
* 俗"極" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) commonly known as "極"
* 读音させぶ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"佐世夫"とある
(translated) Pronounced "sasebu", as in Japanese "Sasebo"
* 彩色的綢子。 剪~。張燈結~
varicolored silk; variegated
* 疑同"愆"。 * 拼音qiān。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "愆"; used in Chinese personal names
* 拼音niān。 * [积~] 又作"滞粘", 不直爽。 * 中国人名用字。 拼音niān
(translated) Also written as "滞粘", meaning not straightforward; Used in Chinese personal names
* 俗"粽" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) non-classical form of "粽" (zongzi); see Kangxi Dictionary (Revised Edition)
* 落叶乔木,果实为坚果,称"栗子",味甜,可食。 ~色。火中取~。 * 发抖,因害怕或寒冷肢体颤动。 战~。 * 坚实:"缜密以~"。 * 姓
chestnut tree, chestnuts; surname
* 落叶乔木,果实为坚果,称"栗子",味甜,可食。 ~色。火中取~。 * 发抖,因害怕或寒冷肢体颤动。 战~。 * 坚实:"缜密以~"。 * 姓
chestnut tree, chestnuts; surname
* 拼音bèn。 * 田畈, 丽水方言-松阳片: 写作"坌"。 地名用例:浙江省丽水市有地名" 火烧~"。 * 《八辅》 第38区, 第12字
(translated) field ridges, terraced fields; dialectal variant of 坌 in Lishui dialect (Songyang sub-dialect); used in place names, e.g., "火烧~" in Lishui City, Zhejiang Province; entry in 《八辅》, District 38, Number 12
* 禾黍茂盛的样子。 * 物初生的样子
(translated) luxuriant crops; nascent state
* 拼音ěr。木耳:" 汉嘉~脯美胜肉。"
(translated) tree ear fungus; wood ear
* 同"栮"。中国人名用字
(translated) Same as "栮"; used in Chinese personal names
* 同"皋"。 * 拼音gǎo。 * 姓, 台湾台北、花莲等地有此姓。 * 中国人名用字。 拼音gāo
a marsh, pool; high; the fifth month
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"謀"
(same as 謀) to scheme; to plot; to devise, a device
* 同"苗"
Semantic variant of 苗: sprouts; Miao nationality
* 同"厢"
side-room, wing; theatre box
* 读音mai 日后,将来
(translated) in the future
* 同"𣌆"
(translated) Same as "𣌆"
* 高耸的树木。 * 拴在船舷上敲打船舷作响以赶鱼入网的长木棍:"鸣~厉响。"
palm
* 鳥名。貓頭鷹一類的鳥。鳥綱鴟鴞科各種鳥的泛稱。也作"鴞"。 * 驍勇;豪雄;不馴順。 * 魁首,首領。 * 舊時指私販食鹽的人。 * 斬首懸以示眾。 * 頂端;山頂。 * 古代博戲的勝彩名。么為梟,得么者勝。 * 等;級。 * 通"撓"。淆亂。 * 姓
an owl; thus, something evil
* 同"根"
(translated) Same as "根"
* "稊"的讹字
(translated) corrupted form of "稊"
* 田税,田租
(translated) land tax; land rent
* 植物的幼苗。 ~苗。树~儿。~田。育~。插~(特指稻苗)。 * 某些植物的茎。 瓜~。拉~。 * 某些初生的小动物。 鱼~子。 * 栽植;畜养。 ~几棵树。他~了一池鱼
rice seedlings, young rice plants
* 稻实
(translated) rice grain
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"𧑓"
(translated) Same as "𧑓"
* 同"鄡"。 * 拼音qiāo。 * 古县名
(translated) Same as "鄡"; Ancient place name
* 同"劓"
(same as 劓) to cut off the nose; cut off
wō:* 小儿啼哭。 wěi:* 象声词。 * 词曲中的衬字
(translated) cry of a child; onomatopoeia; ornament word in songs
* 粤语muí。 * 无牙的人用牙床嚼
(Cant.) to suck or chew without using the teeth
* 同"𥧎"
(translated) same as "𥧎"
bēn:* 〔~茶〕地名,在中国江苏省。 bīng:* 〔~榈〕古书上指"棕榈"
hemp palm
bēn:* 〔~茶〕地名,在中国江苏省。 bīng:* 〔~榈〕古书上指"棕榈"
hemp palm
* 落叶灌木,叶子可以喂蚕,果穗味甜可食,木材可制家具或农具,皮可造纸,叶、果均可入药。中国大部分地区都有种植。 ~葚。~农。~梓(喻乡里,故乡)。沧海~田(形容世事变迁很大)。~榆暮景。 * 姓
mulberry tree; surname
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"栝"
(translated) Ancient form of "栝"
* 皂荚树,落叶乔木,枝上有刺,羽状复叶,结荚果,可用来洗衣物,刺、树皮和荚果可以入药。 * 栎树的果实
tree name
* 〔~子〕a.常綠灌木或小喬木,夏季開白花,有濃香。果實卵形,可入藥,亦可作黃色染料。有的地區亦稱"水橫枝";b.這種植物的果實
gardenia
zhuō:* 梁上的短柱。 ruì:* 通"锐"。尖锐。 tuō:* 杖;棒。 * 通"脱"。疏略;简略
joist; cane
* 〔~~〕相继的样子,如"~~强强"。 * 古书上说的一种小树,有肿节,可以做手杖
(translated) successive appearance; successive manner; a small tree with swollen joints, used for making walking sticks
jí:* 〔~栗〕a.古书上说的一种树,可以做手杖;b.借指手杖,如"病怜~~随身惯。" zhì:* 古同"栉"
(translated) [jí lì] a type of tree (mentioned in ancient books) that can be made into walking sticks; used metaphorically to refer to walking sticks; ancient form of "栉"
* 桂树种(日本汉字)
(translated) Species of Gui tree (Japanese Kanji)
* 同"本"
(ancient form of 本) stem; source; foundation; origin; basis, a book
* 瞳人不正。 * 看,向旁边看。 青~。旁~。明眸善~
squint at; sidelong glance
* 同"耕"
(translated) same as to plow
* 同"秆"
stalk of grain; straw
* 拼音niē。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~阳〕古县名,在今中国内蒙古自治区包头市附近
(translated) [Gu Yang] ancient county name, located in present-day China, near Baotou City in Inner Mongolia Autonomous Region
* 拼音wǎ。[~] 肥的样子
(translated) fat appearance
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 践
(translated) to tread
* 拼音mò。行过
(translated) to go through; to pass by
* 同"跨"
(translated) same as "cross"
* 同"香"
(translated) Same as "香"
* 同"檀"
(translated) same as "檀"
* 同"𨺀"。古文"砰"。《類篇》:"~, 披耕切。砰磅聲也。"
(translated) Same as "𨺀"; ancient form of "砰"; booming sound
* 美貌。 * 恐惧而惶恐
(translated) beautiful; fearful and apprehensive
* 〔侥~〕形状细长的样子
(translated) 〔侥僺〕describing a slender and long shape
xī:* 裂開;裂紋。 chí:* 治理。別作"釐"
to split, rive, crack
* 拼音jià。 * 语气词, 表示肯定或疑问。 * "~啡", 同"咖啡", 见此处(维基百科粤语)
(Cant.) final particle indicating emphasis or surprise; phonetic
* 粤音běng。 * 隐藏
(translated) Cantonese reading: beng; to hide