EN

酉 结构|HanziFinder

665 EG78rhlj

U+2E816

* 同"酋"

(translated) Same as "酋"


U+2BE49

* 金文隶定字。 祭祀名。字見《 殷周金文集成引得》1432頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5430器銘文中

(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; sacrificial rite name; original form in bronze script


U+2E817

* 读音ndiu。 * (睡) 醒。 * (睡) 一觉

(translated) Wake up; A nap


U+2E819

* "医" 的讹字,从"醫"书写错讹

(translated) corrupted form of "医"; erroneously written as "醫"


U+2E818

* 同"酒"

(translated) same as "酒"


U+2E81B

* ~之備五福也今殿下講學之工旣已自小學大

(translated) to possess the five blessings


U+2CAA7

* "醧" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "醧"


U+2C332 yóu

* 拼音yóu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


U+2E81C

* "𨠋" 的讹字。 同"攫"

(translated) Corrupted form of "𨠋"; same as "攫"


U+2E81D

* "饫" 的讹字

(translated) Corrupted form of "饫"


U+2E829

* 读音miq 醋

(translated) miq: vinegar


U+22B73

* 同"𠥤"

(translated) same as "𠥤"


U+2E822

* 读音meiq 醋

(translated) vinegar


U+2E81E

* "䤌" 的类推简化字

(translated) "𮠞" is a simplified form of "䤌" created by analogy


U+2B966

* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁

(translated) Clerical script form, same as "召"


U+2ADAA pèi

* 拼音pèi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2E826

* 同"𰼖"

(translated) same as "𰼖"


U+2E827

* 湧泉公孫鶴方針隂陵承山灸漏谷生方~ 酸絶骨七壮悟方陽陵泉下巨虚鶴方

(translated) Appears in the context of acupuncture points Yongquan, Gongsun, Yinling, Chengshan, Chengshan, Lougu, Shengfang, Suanjuegu, Yanglingquan, Xiajuxu; medical formulas Crane prescription, Sheng prescription, Wufang; moxibustion; and the sensation of sourness


U+2B477

* "醶" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "醶"


U+2DD77

* 迺屆靈壇。 靈壇孔陽。絜爾牛羊。 整爾祇誠。揚~

(translated) express sincerity; show reverence


U+2E81F

* "配" 的讹字,婚配

(translated) corrupted form of "配"; marriage


U+2A86D

* 读音phuối 说话

(translated) Pronounced as "phuối"; to speak


U+2B473 wán

* 拼音wán。中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


U+2E821

* 《仁王经疏》: 传领~海

(translated) sea


U+2B475

* 《新撰字鏡》:" 万須々々。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Mansususu


U+2E825

* 读音gaet( 味道)浓烈, 醇

(translated) Pronounced gaet (taste): strong, intense, and mellow


U+2E823

* 禁城西畔是吾廬。 門巷逢春雪未除。閑處簡編~ 自

(translated) tranquil and comfortable; leisurely and comfortable


U+2B476

* 護仁位良佐桑峯須~ 豆等八部.俱不過百餘戶

(translated) Appearing in names like 護仁位良佐桑峯須, 豆 etc., referring to eight divisions, totaling just over a hundred households


U+2E824

* 同"酗"

(translated) Same as "酗"


U+2ACDD

* 同"槱"

(translated) same as 槱


U+2BADB

* 读音rù 发痒

(translated) itchy


U+2E820

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 嵐(來含反) ~ 音次驃(頻妙反)。"

(translated) The pronunciation of 𮠠 is Ci Piao


U+2C107

* 同"槱"

(translated) same as "槱"


U+2CA93

* 疑同"䣍"

(translated) doubtfully the same as "䣍"


U+2CBD6

* 金文隶定字, 同"陰"。 字見《殷周金文集成引得》1041 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中

(translated) Clerical form of Bronze script, same as "陰"; original form in Bronze script


U+2B7EE

* 〈方〉味苦的樣子。客話

(translated) dialectal: bitter taste; Hakka dialect


U+2CAA9 nóng

* 拼音nóng。 * 味浓烈的酒:" 肥~甘脆, 非不美也。" * 古同"浓":"雾~ 而蚁不能遊也。" * 酝酿:" 谁是升平~酿久, 已将寰海变蓬瀛。" * 薰陶:" 尧~舜薰。" * 古通"脓"。肥肉, 脂肪:"勿多食肥~

(translated) strong liquor; potent wine; anciently same as "浓" (nóng), meaning dense, thick; brew; nurture; develop; influence; edify; cultivate; anciently interchangeable with "脓" (nóng), meaning pus; also "fatty meat, fat"


U+2E82D

* 同"酷"

(translated) Same as "酷"


U+2E831

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 容貌弊惡,飮母乳時能使乳敗, 唯以~蜜塗指令乳得濟躯命。"

(translated) Described as having an ugly and repulsive appearance; said to spoil breast milk when consumed; believed to restore the life-sustaining properties of milk when smeared with honey


U+2E828

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 有~棗者是長一肘截充薪。"

(translated) describing a type of jujube that is one cubit long and used as firewood


U+2CAAB gàn

* "𨣉" 的类推简化字。 * 拼音gàn[~~] 液体的沉淀物(附在容器的表面)。 西南官话。尿~~| 酱油~~

(translated) analogy-based simplified form of "𨣉"; precipitate of liquid (adhering to container surfaces), in Southwestern Mandarin, e.g., urine precipitate; soy sauce precipitate


U+2CAAC

* 读音karashi, 黄芥末

(translated) Reading karashi; yellow mustard


U+2E7B9

* 同"崷"。[~崒] 同"崷崪", 高峻的样子

(translated) Same as "崷"; [~崒] same as "崷崪", towering appearance


U+2B478 pèi

* 拼音pèi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2BD6F

* 金文隶定字, 同"慒"。 字見《殷周金文集成引得》526 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2701器銘文中

(translated) Jinwen Lidingzi, same as "慒"; Jinwen Yuanxingzi


U+2CAA6

* 读音suzuhori, 一种用谷物腌制的酱菜

(translated) Pronounced suzuhori; a type of grain-marinated pickles


U+2B474 cún

* [腌店]酱园。闽语

(translated) sauce and pickle shop; pickle shop (Min dialect)


U+2B479

* 同"醝"

(translated) Same as "醝"


U+2E82E

* "醁" 的讹字

(translated) corrupted form of "醁"


U+2E833

* "醦" 的类推简化字

(translated) Simplified by analogy to "醦"


U+23719 chóu

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


U+2E830

* 疑为酒名。《 大正新脩大藏經 續律疏部· 續論疏部》原文:" 自飲惛亂,復以勸人。 名爲以酒飲人也,諸藥相和~ 之名爲藥酒也。"

(translated) Suspected to be the name of a wine


U+2E82C

* 疑同"悟"。《大正新脩大藏經 經疏部》原文:" 故爲說人天之教如冷水灑面即便醒~故名冷水灑面譬。"

(translated) Thought to be the same as "悟"


U+2BC53

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》317頁

(translated) Clerical form of bronze inscription; Used in personal names


U+2BCFC

* 金文隶定字, 同"藏"。 字見《殷周金文集成引得》647 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10478器銘文中

(translated) same as "藏"


U+2B098

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean texts


U+2CAAF lǎn

* "𨣸" 的类推简化字。 * 拼音lǎn[~ 䤘]醋变质。 冀鲁官话

(translated) Analogically simplified form of "𨣸"; Vinegar spoilage (in Ji-Lu Mandarin dialect)


U+2E837

* 《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部》原文:"( 譯曰賢火)~連然缽底小河。"

(translated) interpreted as virtuous fire, referring to "Lianran Bodǐ small river"


U+2B47B lín

* 疑同"临"。 * 拼音lín。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "临"; Pinyin: lín; Used for Chinese personal names


U+2E82B

* 疑同"馞"。《大正新脩大藏經 史傳部》原文:" 耳流連於絲竹,眼轉移于五色, 香氣~起觸鼻發識, 舌之受味甘口噉食。"

(translated) Suspected to be the same as "馞", meaning fragrant


U+2CAB3

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Clerical script form of Bronze inscription; Meaning unknown


U+207C3 zǔn
异体字:

* 同"撙"

(translated) Same as "撙"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E3CD

U+2B149 pèi

* 拼音pèi。中国人名用字

(translated) pinyin pèi; used in Chinese personal names


U+2C00E

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1293頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6515器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Meaning unknown; Original form of bronze inscription


U+2E444

* 《大唐大慈恩寺三藏法师传》: 锡葱岭不由味于~醤直路夷通岂藉佩于杜衡遥途近易于是穷

(translated) relish


U+2CAA8

* 同"醆"

(translated) Same as "醆"


U+2E82F

* 靑水萬戶嚴~ 珠等前肉中連續

(translated) pearl-like continuous formations in the flesh


U+2CAB4

* 金文隶定字, 同"酖"

(translated) Clerical script form, same as "酖"


U+2E83E

* 同"卤"

(translated) same as 卤


U+2E83C

* 同"饩"

(translated) Same as "饩"


U+2E836

* :读音カン 《 日本人の作った 漢字》が山田俊雄氏の《 近世常用の漢字- 雑俳"新木賊"の 用字について-》から"カン"と引いて 国字とする

(translated) Pronounced "kan"; kokuji (Japanese-made character), with pronunciation "kan" according to Yamada Toshio


U+2A9EC táo

* táo ㄊㄠˊ 同"醄" "寶"

(translated) Same as "醄" "寶"


U+2E83A

* 同"醍"

(translated) same as clarified butter


U+2E49E

* 持薪~ 絲麻。日待於州門之外。 公愍之。令民歲納錢

(translated) Stipend related to silk and hemp; daily waiting outside the state gate


U+2CAAA

* 甲骨文隶定字

(translated) Clerical script form of oracle bone script


U+2CAAE

* 读音nghiện 酗酒

(translated) Heavy drinking; Vietnamese pronunciation: nghiện


U+2E839

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 眼如八咫鏡,而赦然似赤~ 酱也乃至天細女命問口。"

(translated) Inferred to be a type of red sauce or similar red condiment; Used in a simile describing eyes and leniency


U+2CAB0

* 同"𣬕"

(translated) same as "𣬕"


U+2E83B

* 同"𮠢"

(translated) Same as "𮠢"


U+2D2DF

* 读音son。 教。伝否~ 否。人不教育不懂道理

(translated) Teach; Deny; Refuse; Ignorance


U+2E834

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:"~ 去未羅未羅未羅竪樹囇布羅莎訶"

(translated) Appears in a mantra: 去未羅未羅未羅竪樹囇布羅莎訶


U+2E838

* 读音さんずき 酒杯

(translated) Japanese reading: sanzuki; wine cup


U+2CAB1

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Clerical script form of bronze inscription; meaning unknown


U+2E18A

* "簠" 的讹字,[~簋], 同"簠簋", 指簠与簋,两种盛黍稷稻粱之礼器

(translated) Corrupted form of "簠"; in "[~簋]", same as "簠簋", refers to 簠 and 簋, two types of ritual vessels for grain


U+2B47A

* 同"𨠴"

(translated) same as "𨠴"


U+2E832

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 勝賢曰,~師是醍醐勝覺也。"

(translated) Master Tíhú Shèngjué


U+2E840

* 澳门户政用字( 见統計暨普查局)

(translated) Used in Macau civil registry (see Statistics and Census Service)


U+2CAAD yīn

* 拼音yīn。古同"禋"。诚心祭祀

(translated) Sincere sacrifice, anciently same as "禋"


U+2CAB8 zhào

* 拼音zhào 中国人名用字

(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names


U+2BFD9

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》434頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10371器銘文中

(translated) Clerical and original form of Jinwen script; Meaning unknown; Seen in *Index to the Compendium of Inscriptions on Bronzes from Yin and Zhou Dynasties* (p. 434) and vessel No. 10371 inscription of the same collection


U+2C2D5 jiào

* 同"醮"。 * 拼音jiào。 * 中国人名用字

(translated) Same as "醮"; Used in Chinese personal names


U+2B47D

* 同"𨠴"

(translated) Same as "𨠴"


U+2E83F

* 同"酹"。 见《 大般涅槃经集解》

(translated) Same as "酹"


U+2B927

* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "召"


U+2CAB6

* 金文隶定字。 同"忘"。 字

(translated) Same as "forget"; clerical script form of bronze script


U+2E849

* 同"𨡣"字。 即"𨡎" 字

(translated) Same as "𨡣"; interchangeable of "𨡎"


U+2E841

* 同"𨣈"

(translated) Same as "𨣈"


U+2C702

* 金文隶定字, 同"𦉢"

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𦉢"


U+2E84A

* 同"醉"

(translated) same as drunk


100 𬐶
U+2C436

* 金文隶定字, 同"盤"。 字見《殷周金文集成引得》617 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10072器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "盤"; Original form in bronze inscription, from vessel inscription No. 10072 of "Compendium of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"


101 𬪲
U+2CAB2

* 疑同"醯"。 * 拼音xī 中国人名用字

(translated) Doubtfully same as "醯", vinegar; Used in Chinese personal names