* 同"饐"
(ancient form of 饐) cooked food which has become mouldy, sour
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 同"饐"
(ancient form of 饐) cooked food which has become mouldy, sour
* "𢎄"的讹字
(corrupted form) wooden post or pile for tethering animals, small and sharp pile
* 拼音yì。 * 酒色。 * 甜
(interchangeable 黓) black, color of the wine, sweet; honeyed; or pleasing
* 同"牭"
(same as large seal type form of 牭) four-year old cattle; two and a half year-old cattle
* 拼音yì。 * 谷。 * 同"䴬"
(same as 䴬) bran; chaff, grains; corns; cereals
* 同"贰"
(same as 貳) capital form of two, a second job, to harbour doubts; to hesitate, to revolt
* "樲" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "樲"
* "蟘" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "蟘"
* "釴"的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of 釴
* 古同"戈",用带绳子的箭射猎
(translated) Anciently same as "戈", to hunt using arrows with ropes
* 拼音dài。[~] 身体颤动的样子
(translated) Appearance of body trembling
* 拼音shì。[~䘃] 蝙蝠
(translated) Bat; [~䘃]
* 拼音dié。 * 利。 * 国名。 疑同"戜"
(translated) Benefit; Name of a country; Suspected to be same as "戜"
* 粤语jùng
(translated) Cantonese pronunciation "jùng"
* 粤音nē/ne6。 * 感叹词
(translated) Cantonese, pronounced nē/ne6; interjection
* 拼音wǔ。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 佛经音译用字
(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 古人名用字
(translated) Character used in ancient personal names
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yì。锁骨
(translated) Clavicle; collarbone
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1005 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第671 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》513頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10473器銘文中
(translated) Clerical script standard form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script
* 金文隶定字。 字見《殷周金文集成引得》893 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9715器銘文中
(translated) Clerical script standardized form of bronze script; original form in bronze script
* 鼎一类的器具
(translated) Ding-like vessel
* 疑同"鵡"。 * 拼音wǔ 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "鵡"; Used in Chinese personal names
* 〔铫~〕古书上说的一种植物,即猕猴桃
(translated) In ancient texts, "Diào-yí" refers to a type of plant, specifically kiwifruit
* 韩国古籍用字
(translated) Korean ancient texts character
* 〈韓〉俗"玳"字。同"蚮"字
(translated) Korean non-classical form of "玳"; same as "蚮"
* 拼音zhī。义未详
(translated) Meaning unknown
* "靱"の 意
(translated) Means "靱"
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Pinyin dài; Used in Chinese personal names
* 拼音cái
(translated) Pinyin is cai
* 拼音dài。粤doi6
(translated) Pinyin: dài; Cantonese: doi6
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Pinyin: dài; Used in Chinese personal names
* 拼音hó。疑同"眓"
(translated) Possibly same as "眓"
* 读音のぼる
(translated) Pronounced as "noboru"
* 读音빈 人名用字。朴齊~
(translated) Pronounced as bin; used in personal names; e.g., 朴齊~
* 读音シキ 义未详
(translated) Pronounced as shiki; meaning unknown
* 拼音shì
(translated) Pronounced as shì
* 读音tai、dai
(translated) Pronounced as tai, dai
* 读音dẳc 义未详
(translated) Pronounced dẳc; meaning unknown
* 拼音wǔ、 bīn。中国人名用字
(translated) Pronounced wǔ, bīn; used in Chinese personal names
* 拼音zhì。或
(translated) Pronounced zhì, or
* 读音vọ 骗子
(translated) Pronunciation vọ; swindler
* 拼音sù。姓
(translated) Pronunciation: sù; surname
* 读音thấc 义未详
(translated) Reading "thấc"; meaning unknown
* 见"鉽"
(translated) Refer to "鉽"
* "月代"の 意
(translated) Sakayaki hairstyle; shaved head hairstyle
* 同"腻"
(translated) Same as "oily/greasy"
* 同"㦰"。 * 拼音jiān
(translated) Same as "㦰"
* 同"两"
(translated) Same as "两"
* 同"倵"
(translated) Same as "倵"
* 同"呢"。 * 拼音ní。 * [~喃] 同"呢喃", 连续不断的细语声
(translated) Same as "呢"; Pinyin ní; In [~喃], same as "呢喃", continuous murmuring sound
* 同"哉"。 * 拼音zāi
(translated) Same as "哉"
* 同"域"。见《 宏智禅师广録》
(translated) Same as "域"
* 同"壹"。俗"弌",亦作"壱"
(translated) Same as "壹"; non-classical form "弌"; also written as "壱"
* 同"密"
(translated) Same as "密"
* 同"弋"
(translated) Same as "弋"
* 同"式"
(translated) Same as "式"
* 同"弑"
(translated) Same as "弑"; assassinate one"s superior
* 同"弑"
(translated) Same as "弑"; to assassinate a superior
* 同"忒"
(translated) Same as "忒"
* 同"忒"。 * 差错
(translated) Same as "忒"; Mistake; error
* 同"忒"。 * 拼音tè。 * 中国人名用字
(translated) Same as "忒"; Used in Chinese personal names
* 同"戢"
(translated) Same as "戢"
* 同"戩"。见字形维基
(translated) Same as "戩"
* 同"戴"
(translated) Same as "戴"
* 拼音tōng。[扑~] 同"扑通", 象声词
(translated) Same as "扑通", onomatopoeic word
* 同"暴"
(translated) Same as "暴"
* 同"暴"。 见《 妙法莲华经玄賛》
(translated) Same as "暴"
* 同"栰"
(translated) Same as "栰"
* 同"武"
(translated) Same as "武"
* 同"歲";見
(translated) Same as "歲"; See
* 同"牫"
(translated) Same as "牫"
* 同"珷"。[珷玞]似玉的石
(translated) Same as "珷"; jade-like stone
* 同"甒"
(translated) Same as "甒"
* 同"甙"
(translated) Same as "甙"
* 同"篾"。中国人名用字
(translated) Same as "篾"; Used in Chinese personal names
* 同"腻"
(translated) Same as "腻"
* 同"腻"
(translated) Same as "腻"
* 同"蔑"。 见《 根本萨婆多部律摄》
(translated) Same as "蔑"
* 同"蟘"
(translated) Same as "蟘"
* 同"蟘"
(translated) Same as "蟘"
* 同"蟘"
(translated) Same as "蟘"
* 同"贇"
(translated) Same as "贇"
* 同"贙"
(translated) Same as "贙"
* 同"贷"
(translated) Same as "贷"
* 同"贷"
(translated) Same as "贷"
* 同"贷"。中国人名用字
(translated) Same as "贷"; Used in Chinese personal names
* 同"贷"。《新撰字鏡》:",吐戴反。 借也。"
(translated) Same as "贷"; to borrow
* 同"赋"
(translated) Same as "赋"
* 同"鶒"
(translated) Same as "鶒"
* 拼音yuān。[~尾] 同"鸢尾", 一种草本植物,花大而美丽
(translated) Same as "鸢尾", a kind of herbaceous plant with large and beautiful flowers
* 同"鹉"。 * 拼音wǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "鹉"; used in personal names
* 同"龀"
(translated) Same as "龀", meaning milk teeth
* 同"𠁀"
(translated) Same as "𠁀"
* 同"𠳙"
(translated) Same as "𠳙"
* 同"𢎄"
(translated) Same as "𢎄"
* 同"𢫙"
(translated) Same as "𢫙"
* 同"𤜁"
(translated) Same as "𤜁"