* 粤语wuì
(translated) Cantonese pronunciation: wuì
* 粤语wuì
(translated) Cantonese pronunciation: wuì
* 読音keizu(けいず) 歌舞伎外題用字。"論~ 箱崎"
(translated) Japanese reading "keizu"; Used for Kabuki play titles, such as in "論~ 箱崎"
* "墻" 的旧字形
(translated) Old form of "墻"
* 拼音qú。同"𣰡"
(translated) Pinyin qú; same as "𣰡"
* 疑同"廩"。 * 拼音lǐn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "廩"; Used in Chinese personal names
* :读音ひながた "~ 酒顚童児(ひながたしゅてんどうじ)"は、享和8 年(1808)11月初演の 歌舞伎の外題。《 歌舞伎評判記集成》の影印は"~ 酒顛童兒"の如くある
(translated) Pronounced hinagata; Used in the Kabuki title "𮖾 Shuten Doji" premiered in 1808; Appears as "𮖾 酒顛童兒" in reprints
* 同"鲻"。孫權與介象論鱠, 象以魚爲上。乃庭中作坎置水, 投以釣餌,不經食, 得魚付厨
(translated) Same as "鲻" (zī); mullet
* 同"鲻"
(translated) Same as "鲻"; mullet
* 同"𦼹"。 * 拼音lǐn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𦼹"; Used in Chinese personal names
* 同"𪊅"
(translated) Same as "𪊅"
* 同"墙"。 * 拼音qiáng。 * 中国人名用字
(translated) Same as 墙; wall; Used in Chinese personal names
* 疑同"啬"
(translated) Seemingly the same as "啬"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "澶" 的讹字
(translated) corrupted form of "澶"
* 读音laemx 倒(下), 跌(倒)
(translated) fall; fall down
* 同
(translated) same as
* 同"鄙"
(translated) same as "鄙"
* 読音isogi。 急。早急。 迅速
(translated) urgent; early urgent; swift; rapid
* 同"廻"
return, turn around; a time
* 同"迴"
return, turn around; a time
* 同"蛔"
tapeworm
* 同"回"
to return to or from