EN

Fpv7G9GD

2100 Fpv7G9GD

相关结构


101 𡢦 U+218A6 yīng

* 拼音yīng。中国人名用字

(translated) Character used for Chinese given names


102 𩥻 U+2997B yōng

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


103 U+6928 fu

* fǔ ㄈㄨˇ 日本地名用字

(translated) Character used for Japanese toponyms


104 U+5876

* 古地名用字

(translated) Character used for ancient place names


105 𬛇 U+2C6C7 gēng

* 拼音gēng。台湾内政部地政用字

(translated) Character used for land administration by the Ministry of Interior of Taiwan


106 𭰢 U+2DC22

* 地名用字。 在岭南道越荆境属广番

(translated) Character used for place names; Specifically used for place name Guangfan, which was located in Lingnan Dao, bordering Yue and Jing regions


107 U+56C7

* 佛教咒语用字

(translated) Character used in Buddhist mantras


108 𭙪 U+2D66A

* 佛经用字。 见《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》《 悉昙要诀》

(translated) Character used in Buddhist scriptures


109 𧩉 U+27A49 gēng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


110 𤫟 U+24ADF

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names;


111 𪪟 U+2AA9F

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean books


112 𪿅 U+2AFC5

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean texts


113 𪎢 U+2A3A2

* 中国人名用字

(translated) Character used in personal names of Chinese people


114 𭢽 U+2D8BD

* 佛经音译用字。 摩也切

(translated) Character used in transliteration of Buddhist scriptures


115 U+4D28 yuán

* 拼音yuán。《高麗史· 世家33·忠宣王》:" 僉議司請避王嫌名, 元、 原、源、 騵、嫄、 羱、、、䴨、 蒝等字, 從之, 仍命幷諱遠字。"(注: 忠宣王,高丽王朝第28 任君主,初名王謜。)

(translated) Character with pinyin "yuán", listed among characters avoided due to name taboo during the Goryeo dynasty


116 𢉮 U+2226E shèn

* 拼音shèn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


117 𢥬 U+2296C

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


118 𪷝 U+2ADDD

* 拼音lù。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


119 𣼄 U+23F04

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


120 𪪥 U+2AAA5 shèng

* 拼音shèng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


121 𪱰 U+2AC70 chán

* 拼音chán。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


122 𫉾 U+2B27E

* 拼音bù。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


123 𢈁 U+22201 yǎn

* 拼音yǎn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


124 𪦃 U+2A983 diàn

* 拼音diàn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


125 𣘍 U+2360D

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


126 𬟊 U+2C7CA

* 拼音má 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


127 𧓣 U+274E3 huǐ

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


128 𣤤 U+23924 lián

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


129 𪹜 U+2AE5C

* 拼音kù、shè。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


130 𫷼 U+2BDFC

* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》686頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5005器銘文中

(translated) Clan name; Clerical script form of bronze inscription; Original form of bronze inscription


131 𫷦 U+2BDE6

* 金文隶定字。 量詞。字見《 殷周金文集成引得》680頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11914器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script character; measure word


132 𫸃 U+2BE03

* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》686頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8946器銘文中

(translated) Clerical script form in Jinwen (bronze inscriptions); Clan name; Original form in Jinwen (bronze inscriptions)


133 𬸿 U+2CE3F

* 金文隶定字, 同"麌"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1077頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4116器銘文中

(translated) Clerical script form of "𬸿", same as "麌"; Used in personal names; Original form in bronze inscription


134 𫷫 U+2BDEB

* 金文隶定字, 同"拆"。 字見《殷周金文集成引得》429 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6011器銘文中

(translated) Clerical script form of Bronze Script, same as "拆"; Original form of Bronze Script


135 𫷵 U+2BDF5

* 金文隶定字, 同"鏞"。 字見《殷周金文集成引得》1380 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第949器銘文中

(translated) Clerical script form of Bronze inscription, same as "鏞"; Original form of Bronze inscription


136 𭾔 U+2DF94

* 金文隶定字

(translated) Clerical script form of Bronze script


137 𪢔 U+2A894

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》564頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第4536器銘文中

(translated) Clerical script form of Bronze script; Used in personal names


138 𫸠 U+2BE20

* 金文隶定字, 同"薦"。 字見《殷周金文集成引得》454 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4621器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "薦"; Original form of Jinwen, from inscription No. 4621 of *Yin Zhou Bronze Inscriptions*


139 𫷶 U+2BDF6

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》686頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8434器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form


140 𫨠 U+2BA20

* 金文隶定字, 同"墉"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; same as "墉"


141 𪪣 U+2AAA3

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》686頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第868器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names


142 𬐽 U+2C43D

* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第485器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; clan name; original form of bronze inscription character


143 𫷨 U+2BDE8

* 金文隶定字, 同"廚"。 字見《殷周金文集成引得》681 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2105器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "廚"; Original form in bronze inscription


144 𫧆 U+2B9C6

* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》365頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; meaning unknown


145 𫸄 U+2BE04

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》686頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2746器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; original form of bronze inscription; used in personal names


146 𫷻 U+2BDFB

* 金文隶定字, 同"庚"。 字見《殷周金文集成引得》1377 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5099器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "庚"


147 𫸆 U+2BE06

* 金文隶定字, 同"僕"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2803器銘文中

(translated) Clerical script form of the character found in bronze inscriptions, same as "僕"; Original form of the character in bronze inscriptions, from the inscription on vessel No. 2803 of "Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng"


148 𫷭 U+2BDED

* 金文隶定字, 同"廂"。 字見《殷周金文集成引得》680 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11085器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "廂"


149 𫷺 U+2BDFA

* 金文隶定字, 同"榭"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10173器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "榭"; Original form in bronze inscriptions


150 𫼒 U+2BF12

* 金文隶定字, 同"法"。 字見《殷周金文集成引得》691 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中

(translated) Clerical-form character in Bronze Script, same as 法; Original form in Bronze Script


151 U+9BF3 di

* 鳕鱼,明太鱼(日本汉字)

(translated) Cod; pollock (Japanese Kanji)


152 𢌏 U+2230F yōng

* 疑同"廱"。 * 拼音yōng。 * 中国人名用字

(translated) Considered to be the same as "廱"; pinyin yōng; Used in Chinese personal names


153 𭢮 U+2D8AE

* "摩" 的讹字, * 从"擵"书写错讹

(translated) Corrupted form of "摩"; Mistaken writing of "擵"


154 𩴔 U+29D14

* "𩳐" 的讹字

(translated) Corrupted form of "𩳐"


155 𭊙 U+2D299

* 《净土三部经音义集》: 勘文曰太子梵云~誐囉惹双对尚书曰皇天上帝改厥元子兹大

(translated) Crown Prince; Sanskrit term


156 𪒒 U+2A492 chōng

* 拼音chōng。深洞里的黑暗

(translated) Darkness in a deep cave


157 𢇤 U+221E4 shuì

* 拼音shuì。 * 屋深。 * 下屋

(translated) Deep house; Deep room; Lower house; Outbuilding


158 U+5E9D tóng

* 深屋。 * 屋内发出的响声。 * 屋架

(translated) Deep house; Sound from inside a house; House frame


159 U+850D

* 鹿蹄草,叶形似鹿蹄,全草用为止血药

(translated) Deer hoof grass, leaves resemble deer hooves; whole plant is used as a hemostatic medicine

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
91_E568
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E59681_E597

160 𪊐 U+2A290

* 拼音fū。 也作"夫諸"、" 夫"。鹿类动物

(translated) Deer-like animal; also written as "夫諸", "夫"


161 𪋢 U+2A2E2

* 拼音mí。鹿。 疑为"麛" 讹字

(translated) Deer; suspected to be the corrupted form of "麛"


162 U+9DB6 táng

* 〔~鷵( tú )〕古书上说的一种似乌鸦而苍白色的鸟

(translated) Described in ancient texts as a type of bird resembling a crow but pale white


163 𮃷 U+2E0F7

* 則米多赤謂之䆁。 傷失時則米碎謂之~。初生曰

(translated) Describes rice that is mostly reddish; Refers to broken rice due to damage and untimely conditions; Initial stage


164 𤛑 U+246D1 yōng

* 拼音yōng。单峰驼

(translated) Dromedary

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
91_E6AE

165 U+83E7

* 〔~苨〕一种草本植物,根茎似人参而味甜,根入药。亦称"荠苨"、"甜桔梗"、"杏叶沙参"

(translated) Dǐnǐ: a herbaceous plant with a sweet rhizome resembling ginseng, and roots used medicinally; also known as Jìnǐ, Sweet Bellflower Root, Apricot-leaf Ladybell


166 U+5EAF

* 屋顶平。 * 石门

(translated) Flat roof; Stone gate


167 𤡍 U+2484D shù

* 中国人名用字

(translated) For Chinese personal names


168 U+93EE kāng

* 化学元素"钪"的旧译

(translated) Former translation of the chemical element Scandium


169 𢬂 U+22B02 zhuàng

* 拼音zhuàng。"撞" 的曾用简化字

(translated) Formerly used simplified form of "撞"


170 𮮌 U+2EB8C

* 字见《 涅槃玄義發源機要》

(translated) Found in 《Nirvana Profound Meaning and Origin Key Essentials》


171 𮢘 U+2E898

* 《往生拾因》: 末代顿机者希徒~伯牙之琴空治下和之璧耳设有善人日日三

(translated) Futile; ineffective


172 𤯌 U+24BCC gān

* 和

(translated) Harmony

金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
32_E2BA32_E2BC32_E2B532_E2AA32_E2AC32_E2BB32_E2AF32_E2B432_E2AE32_E2A732_E2B032_E2A632_E2AB32_E2A432_E2AD32_E2BD32_E2BE32_E2B832_E2B232_E2B632_E2A532_E2B332_E2A832_E2B732_E2B132_E2A9
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E422
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_EB3F

173 𪎞 U+2A39E qiāng

* 拼音qiāng。麻

(translated) Hemp


174 𪎣 U+2A3A3 liú

* 拼音liú。麻

(translated) Hemp


175 U+83EE gēng

* 古书上说的一种草

(translated) Herb mentioned in ancient books


176 𢈋 U+2220B xuǎn

* 拼音xuǎn。穴

(translated) Hole; Cavity; Cave


177 𢈉 U+22209 tóng

* 拼音tóng。 * 房屋发出响声。 * 地下应声

(translated) House emits sound; Underground echoes


178 𭙮 U+2D66E

* 《诸阿闍梨眞言密教部类总録》: 影一桢珍和上寄~景金属智惠

(translated) Image framed and precious, sent by a revered monk, referring to the scenery of metal wisdom


179 U+880A lián

* 〔蜚( fěi )~〕见"蜚2"

(translated) In "蜚蠊", see definition "蜚2"


180 U+9395 táng

* 〔~銻( tī )〕古称火齐、火齐珠。颜色似金、形状像云母的一种矿物

(translated) In "鎕銻 (táng tī)", it was anciently called huǒqí or huǒqízhū; a mineral with a color similar to gold and a shape similar to mica

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_9395

181 𣝸 U+23778 zhuì

* 拼音zhuì。 * 佛经称男性生殖器官缺陷, 不能生子。 * 原文:" 五种黄门三日扇~半", 上述释义存疑

(translated) In Buddhist texts, it refers to a defect in male reproductive organs, causing infertility; Original text: "五种黄门三日扇~半", the above definition is questionable


182 U+57BF

* 古代天子、诸侯宴会放酒杯的土台。亦称"反坫"

(translated) In ancient China, an earthen platform for placing wine cups at banquets of the Son of Heaven (Emperor) and feudal lords; also known as "反坫"


183 𤚫 U+246AB táng

* 拼音táng。古代传说中的一种牛, 角洁白如玉,喜吃盐, 与蛇同住

(translated) In ancient legends, a type of ox; with jade-white horns; said to eat salt; and live with snakes

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E6FB

184 𨎍 U+2838D kāng liáng

* 拼音kāng。古时用来送给死者作资财的纸篓

(translated) In ancient times, paper baskets used as funeral goods for the deceased


185 𨹘 U+28E58

* 拼音xù

(translated) Indicates pronunciation


186 𭙓 U+2D653

* 塵沙佛 鏡裏銷融劫海~ 幢彩映空紛似電 梵魚通碧

(translated) Indicating Buddhist impermanence, even kalpas dissolve in a mirror like countless Buddhas; Describing fleeting brilliance, like colorful banners in the sky and lightning; Suggesting transcendence, like Brahma fish reaching the azure


187 𠘚 U+2061A

* 类推拼音mó。 * 粤语mō

(translated) Inferred pinyin mó; Cantonese mō


188 𭚎 U+2D68E

* 其福勝彼言安忍者 梵云~提 謂內心能

(translated) Its blessedness surpasses "patient endurance"; Sanskrit "ti"; signifying inner capacity


189 𭀨 U+2D028

* "兤" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "兤"; which is 𭀨


190 𭇗 U+2D1D7

* "嚝" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "嚝"


191 𭾦 U+2DFA6

* "矌" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "矌"


192 𢉆 U+22246

* 拼音dì。枣李。 疑同"蒂"

(translated) Jujube plum; Possibly same as "蒂" (dì), meaning stem or pedicel


193 𭗎 U+2D5CE

* 韩国释义

(translated) Korean definition


194 𬼳 U+2CF33

* 韩国音译字。 读音mal。地名用字, 也写作"麽": 上士美院洞鷰子歸~屯里

(translated) Korean transliterated character; Pronounced "mal"; Used in place names, also written as "麽"; Example place name: 上士美院洞鷰子歸~屯里


195 U+3423

* 〈韩〉处所。 * 〈韩〉人名用字

(translated) Korean: place; Korean: name character


196 U+7298

* 传说中古代生长在中国四川的一种大牛,重千斤

(translated) Legend says it is a kind of large ox that lived in ancient Sichuan, China, and weighed a thousand jin


197 𫸂 U+2BE02

* 金文隶定字, 同"造"。 字見《殷周金文集成引得》474 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2829器銘文中

(translated) Li-ding form of Jinwen, same as "造"; original form of Jinwen


198 𫷪 U+2BDEA

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》681頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2644器銘文中

(translated) Li-script form of a bronze inscription character; Place name; Original form of a bronze inscription character


199 𫷸 U+2BDF8

* 金文隶定字, 同"𠩸" "饋"

(translated) Lidingshi form of Jinwen character, same as "𠩸" "饋"


200 𮫩 U+2EAE9

* 疑同"魅"

(translated) Likely same as "goblin"


201 𫷲 U+2BDF2

* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中

(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)