* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中
(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)
* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中
(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)
* 金文隶定字, 同"斥"。 字見《殷周金文集成引得》429 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6015器銘文中
(translated) Lishu-standardized form of bronze script, same as "斥"; Original form of bronze script, from inscription No. 6015 of 《Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng》
* 〔长~〕古台榭名
(translated) Longlai: name of an ancient taixie
* 吃东西的样子
(translated) Manner of eating
* 《师口》: 花真言曰唵没罗~摩宁
(translated) Mantra; Dharani; Transliteration of "Om Meiluo Moning"
* 音义未详。 元石君宝《紫云亭》 第二折:"你这般皀窝里清~ 怎立碑,那公厅上施为
(translated) Meaning and pronunciation unknown
* 拼音bì。义待考, 见于香港
(translated) Meaning to be determined; seen in Hong Kong
* jì ㄐㄧˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* ɡēnɡ ㄍㄥ 义未详
(translated) Meaning unknown
* qìng ㄑㄧㄥˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音chắng 义未详
(translated) Meaning unknown; pronounced chǎng
* 拼音kuàng。义未详。 疑"纩" 讹字。"黈~", 同"黈纩", 黄绵所制的小球。悬于冠冕之上, 垂两耳旁,以示不欲妄听是非
(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form of "纩"; same as "黈纩", small balls made of yellow cotton, hung from crowns to the sides of ears, indicating unwillingness to listen to gossip
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Meaning: used in Chinese personal names
* 拼音táng。条; 块(手帕、 毛巾等的计量单位)。吴语
(translated) Measure word for items such as handkerchiefs and towels (Wu dialect)
* mè ㄇㄜˋ 語氣詞
(translated) Modal particle
* 拼音má。山名
(translated) Mountain name
* 拼音zhù。山名
(translated) Mountain name
* 〔~芜〕古书上指芎䓖的苗
(translated) Míwú: in ancient texts, refers to the sprout of Ligusticum striatum
* 《佛说阿罗汉具徳经》: 物悉皆具足捺罗~切身末罗子苾刍是
(translated) Naluo pertaining to personal Maluozi
* 拼音xiào。传说中的兽名
(translated) Name of a legendary beast; Mythical beast name
jī:* 古县名,在今中国四川省邛崃县。 cuò:* 古同"厝"
(translated) Name of an ancient county, located in present-day Qionglai County, Sichuan Province, China; Same as "厝"
* 拼音zhǎn
(translated) No definition
* 俗"䗪"。《本草綱目· 卷十·石部三· 石之四》:"石龞:( 集解)時珍曰: 石龞生海邊,形狀大小儼如~ 虫,蓋亦化成者。~ 虫俗名土鼈。"
(translated) Non-classical form of "䗪"; commonly known as tubie (土鼈), referring to an insect
* "𣋴" 的俗字。古文"暴"。 * 中国人名用字
(translated) Non-classical form of "𣋴"; ancient form "暴"; used in Chinese given names
* 俗"𧲛"。古文"薦"。《可洪音義》:"~ 嘉:上即見反。"
(translated) Non-classical form of "𧲛"; ancient form of "薦"
* 拼音zuò。油麻一榨
(translated) One pressing of sesame
* 拼音liáng。车轮的外轴
(translated) Outer axle of a wheel
* 帝五囉惹野 怛他誐哆野 囉賀帝 三~三沒
(translated) Part of the phrase "帝五囉惹野 怛他誐哆野 囉賀帝 三~三沒"
* 拼音bèn。去皮的麻秆
(translated) Peeled hemp stalk
* 拼音lù。 * 人名、 地名。 * 《八辅》 第28区, 第21字
(translated) Personal name; Place name
* 拼音guǎng。[~] 凤凰
(translated) Phoenix
* 拼音huī。中国人名用字。 疑为"𢊄" 讹字
(translated) Pinyin hui; Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "𢊄"
* 拼音jūn。中国人名用字
(translated) Pinyin jūn; used in Chinese personal names
* 拼音jǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin jǐ; Chinese personal name character
* 拼音jǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin jǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音kuàng。中国人名用字
(translated) Pinyin kuàng; used in Chinese personal names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Pinyin lì; Used in Chinese personal names
* 拼音mó。 * 古国名。 * 同"磨"。物体相磨擦
(translated) Pinyin mó; ancient country name; same as "磨", friction between objects
* 拼音měi。 * 无美。 * 疑同"𪎓"
(translated) Pinyin měi; Has no "měi" reading; Suspected to be the same as "𪎓"
* 拼音shú。中国人名用字
(translated) Pinyin shú. Used in Chinese given names
* 拼音wú。金文隶定字。 人名用字,此字形应去顶上点。 字見《殷周金文集成引得》687 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4293 器銘文中
(translated) Pinyin wū; Standardized form of Jinwen script; Used for personal names; This character form should have the dot at the top removed
* 拼音yàn。中国人名用字。 疑同"艳"
(translated) Pinyin yàn; used in Chinese given names; thought to be interchangeable with 艳
* 拼音yìng、 粤语读音jǐng。 * 香港取名用字
(translated) Pinyin yìng, Cantonese pronunciation jǐng; Used for naming in Hong Kong
* 拼音yìng。应钟, 古乐十二律之一。比" 应钟"低八度记为" 㒣钟"
(translated) Pinyin yìng; Yingzhong, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Denotes "㒣钟", which is one octave lower than "Yingzhong"
* 拼音yìng。应钟, 古乐十二律之一。比" 应钟"低两个八度记为" 㣹钟"
(translated) Pinyin yìng; Yīngzhōng, one of the twelve tones in ancient Chinese music; Two octaves lower than "Yīngzhōng", noted as "㣹zhōng"
* 拼音yóng。中国人名用字
(translated) Pinyin yóng; Used in Chinese personal names
* 拼音yú/yǔ。中国人名用字
(translated) Pinyin yú/yǔ; Used in Chinese given names
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Pinyin yīng; Used in Chinese given names
* 拼音chuò
(translated) Pinyin: chuò
* 拼音diàn。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第21区, 第61字
(translated) Pinyin: diàn; Used in Chinese personal names; Listed as character number 61 in Section 21 of 《Ba Fu》
* 拼音dàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: dàn; Chinese given name character
* 拼音gēng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第21区, 第64字
(translated) Pinyin: gēng; Used in Chinese personal names; Located in 《Ba Fu》 Section 21, Character 64
* 拼音jí
(translated) Pinyin: jí; Meaning not provided
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jīn; Used for Chinese personal names
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Pinyin: lì; Chinese given name character
* 拼音lù。 * 佛经音译字。《 五佛頂三昧陀羅尼經》原文:" 那謨囉怛那怛囉夜耶阿者攞弭莎訶"。 * 拟声字。《 台湾纪事》:所居多番族, 操蛮语,听之半作都鲁与嗗声, 非重译不能通;即辽、 金诸史国语解中故实也
(translated) Pinyin: lù; Buddhist transliteration character; Onomatopoeic word
* 拼音má。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第18字
(translated) Pinyin: má; Used in Chinese given names
* 拼音wú。人名用字
(translated) Pinyin: wū; Used in personal names
* 拼音xí。中国人名用字
(translated) Pinyin: xí; Used in Chinese given names
* 拼音chán。 * 地名用字。 * 《八辅》 第22区, 第52字
(translated) Place name character; Listed as character No. 52 in Section 22 of 《Ba Fu》
* 疑同"庭"。 * 拼音tíng。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "庭"; Used as a Chinese personal name character
* 疑同"廊"。 * 拼音láng。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "廊"; Used as a given name character in Chinese names
* 疑同"廩"。 * 拼音lǐn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "廩"; Used in Chinese personal names
* 疑同"欐"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "欐"; Used in personal names
* 疑同"𪊔"。 * 拼音qí 中国人名用字
(translated) Possibly same as "𪊔"; pronunciation qí; used in Chinese given names
* 疑同"歷"字
(translated) Presumably same as "歷"
* 拼音měi。深~ 貌
(translated) Profound appearance
* 拼音dù
(translated) Pronounced "dù"
* 读音まごい, 鯉魚的一種,(緋鯉(ひごい)に 対して)普通の 黒い鯉
(translated) Pronounced "magoi", a type of carp; specifically, a common black carp (as opposed to the red carp, known as higoi)
* 拼音yì。同"𢊃"
(translated) Pronounced "yì"; same as "𢊃"
* :读音あと 人名用字。苗字に~ 見(あとみ)がある。"迹(あと)"に 関係あるか
(translated) Pronounced as "ato", used for personal names. Found in surnames, such as Atomi. Possibly related to "迹 (ato)"
* 拼音sǎ。瑟
(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as "瑟"
* 拼音tíng。中国人名用字
(translated) Pronounced as "tíng"; Chinese given name character
* 拼音guǒ
(translated) Pronounced as guǒ
* 读音lốm 义未详
(translated) Pronounced as lốm; meaning unknown
* 拼音méi。 * 水芰。 * 攗的讹字
(translated) Pronounced as méi; Water caltrop; Corrupted form of 攗
* 拼音mó。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第52字
(translated) Pronounced as mó; Used in Chinese personal names
* 拼音nòu
(translated) Pronounced as nòu
* 读音bào, 刨
(translated) Pronounced bào, páo
* 读音chù 义未详
(translated) Pronounced chù; meaning unknown
* 读音kho, 仓库,堆栈
(translated) Pronounced kho; warehouse, stack
* 读音khú 义未详
(translated) Pronounced khú; meaning unknown
* 拼音kuàng。中国人名用字
(translated) Pronounced kuàng; used for Chinese given names
* 读音lem 与lim 义未详
(translated) Pronounced lem and lim; meaning unknown
* 读音lám,lõm,lấm 义未详
(translated) Pronounced lám, lõm, lấm; meaning unknown
* 读音miếu 庙
(translated) Pronounced miếu, same as 庙 (temple)
* 读音mưỡu。 用在"六八体" 的前面
(translated) Pronounced mưỡu; used before "six-eight style"
* 拼音pān、bān。中国人名用字
(translated) Pronounced pān, bān; used as a given name character in Chinese
* 拼音yōng。中国人名用字
(translated) Pronounced yōng; used in Chinese personal names
* 拼音zuǐ
(translated) Pronounced zuǐ
* 音义未详。 出自刘向《请雨华山赋》
(translated) Pronunciation and meaning are unknown; from Liu Xiang"s "Rhapsody on Praying for Rain at Mount Hua"
* 音义未详。《 劉向·請雨華山賦》 鹿~
(translated) Pronunciation and meaning unknown
* 拼音shí
(translated) Pronunciation is shí
* 拼音kāng。中国人名用字。 或同"慷"
(translated) Pronunciation kāng; Used in Chinese personal names; Same as "慷"
* 读音nghẹt, 窒息
(translated) Pronunciation nghẹt; suffocation
* 读音phản
(translated) Pronunciation phản
* 音未详。 海鸟名。《駢雅訓籑· 卷七中·訓籑十五· 釋鳥》:"~、焳, 海鳥也。"《臨海異物志》 曰:"~焳鳴聲哀。 俗云繼母欲嫁,因爨使人守之, 母遂不還,兒因呼母言~ 焳也。焳音燋, 與焦同。~,音未詳。" * 中国人名用字
(translated) Pronunciation unknown; seabird; used in Chinese personal names
* 读音やまち 义未详
(translated) Pronunciation yamachi; Meaning unknown
* 拼音yáo
(translated) Pronunciation yáo
* 读音yếm 义未详
(translated) Pronunciation yếm; Meaning unknown
* 读音기 ~ 柱直赴殿試之次草三下
(translated) Pronunciation 기 ~ Describes drafting three times, upright and straight like a pillar, in the palace examination