* 同""
(translated) same as 饀; filling
* 同""
(translated) same as 饀; filling
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill
* 拼音rěn。 * 饱。 * 同""
to eat to until full (飽); (same as 飪) to cook food thoroughly; cakes
* 粥
Acquired from 䭈: (same as 䭈) congee; rice gruel, (same as 饘) thick congee or porridge
* 同""
(translated) Same as ""
* 〈方〉同"";江、湖边的低洼地
place name in Guangdong province
* 拼音lǎng。 * 江湖边的低洼地。 同""。 * 地名用字: 广东省阳江市阳春市中~圩( 镇),广东省阳江市江城区~ 寮(村)
(a dialect) low-lying (ground) on the side of a river or lake, (a variant 塱) name of a place in Guangdong
* 古书上说的一种树
Semantic variant of 桹: palm
* 㮾,汉语三级字, 读作㮾(lǎng)。 * 同""。 * 㮾梨(Lǎnglí),地名,在湖南。 㮾梨,长沙县的一个镇,千年古镇,除了这个词,全国没有其他的用法。 (感谢网友"189********5"的反馈!)
a place in today"s Hunan Province
* 損傷,虧缺。 侵~。腐~。蠹~。~本。 * 同食
nibble away; erode; eclipse
* 同""
to eat to the full; surfeited, well-stacked (figure, etc.); plump
* 拼音èn。 * 饥饿。 * èn江淮官话。 * 薯类的东西煮不烂。 * 对人冷漠。 * 腐烂发臭
to strave; hungry, famished, feeble, decay of decomposition of fish
* 读音no 饱足,富足
(translated) full; abundant
* 同""
(translated) Same as ""
* 粤音leūn。 * 啃骨头
(translated) Cantonese reading leūn; to gnaw bones
* 拼音hú。饼类食物
cakes, (same as 餬) congee; porridge; gruel
* 同""。 * 拼音xiǎng
(standard form 響) an echo; to answer; to consent, noise; sound, to make a noise
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(same as 銍) a sickle
* 同""
same as 䭐; cakes; pastry
* 拼音tí。寄食
(translated) parasitize
* 《大日经住心品疏私记》: 竟果之大安乐城~也故远离二种生死苦处到此涅槃乐处故佛
(translated) city of great bliss of ultimate fruit; Nirvana
* 同""
to eat to the full; surfeited
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音máng。 * 喂( 一般用于小孩)。西南官话。~ 饭|~羹。 * [~~]饭( 儿语)。西南官话
(translated) To feed (usually to children, Southwestern Mandarin dialect); Rice (child"s language, Southwestern Mandarin dialect), often reduplicated as ~~
* 包在麵食或點心等食品裡面的肉、菜、糖等。 ~子。~餅。夾~。肉~
pastry filling, stuffing
* 同""
(same as 飽) to eat to the full; surfeited
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""; food
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 饥饿。 * 丧失勇气。如:胜不骄,败不馁。 * 空虚,贫乏。 * 指鱼类腐烂
hungry, starving, famished
* 噎,打嗝声
hiccough
* 噎,打嗝声
hiccough
* 拼音jú。稠粥
(translated) thick porridge
* 同""
(translated) same as worn-out; exhausted
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音qiū。[~剗子] 食品名
(translated) Food name
* 同""。 * 拼音chóng。 * [~馋] 贪吃
(translated) Same as ""; gluttonous
* 读音nhạy, 敏感的,灵敏的
(translated) sensitive; agile
* ~瞿曇兒孫今不絶
(translated) descendants of Gautama are not extinct
* 古同""
(translated) same as "", anciently
* 拼音èn。饱
food (wheat gruel, etc.) to welcome the guest in old times, to eat to the full; surfeited
* 同""。 * 拼音yàn。 * 饴糖
(translated) Same as 䬵; malt candy
* 同""
(translated) same as ""
* 〔南~〕村镇名,在中国广东省
(Cant.) brake, fern
* 同""
(translated) Same as ""
* 古代指鼎中的食物,后泛指美味佳肴:"奇珍异味天庖~。"
a pot of cooked rice
* 饱,厌腻
satiated; to dislike
* 拼音yì。 * (事物腐败) 发臭。 * 吃饱了
damp; humid, to eat to the full
* 拼音qīng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同""。 * 台静农《 天二哥》:"他摸了一个卖粥的大白碗, 左歪右斜跄~地跑到……"
(translated) Same as 踉
* 拼音yǒu。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 见""
public building
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 〔~餭( huáng )〕a.干饴糖,如"粔籹蜜饵,有~~兮。"b.古代指馓子之类的食面品
candy, pastry
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音àng。食无廉
(translated) to eat unethically; to eat without integrity
* 读音mồi, 猎物;诱饵
(translated) prey; bait
* 熬東西時邊煮邊攪。 ~粥。~豬食
stir and cook
* 读音sứt 凿下
(translated) Pronounced as sứt; to chisel off
* 拼音yǐ。用油和米粉制成的粥状食物
(translated) Gruel-like food made of oil and rice flour
* 同""
(translated) same as "order"
* 拼音dìng。[~胜] 又作"定胜", 又名"定生", 糕点名
(translated) refers to "[𩜦胜]", also written as "定胜"; also known as "定生"; pastry name
* 吃;喝。冀鲁官话
(translated) eat; drink, JiLu Mandarin dialect
* 见""
leftovers
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 拼音xùn。[青~ 饭]即青精饭, 道教的一种食物,后来佛教也用之供佛
food (of the Taoist)
* 同"(餼)"。饱
(translated) Same as 餼; full
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。见台湾教育部《 异体字字典》
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 糕餅。 香~。果~。 * 釣魚用的魚食。 ~料。魚~。釣~。 * 喂:"窮魚~奔鯨"。 * 引誘。 ~敵。 * 古代指牲畜的筋腱
bait; bait, entice; dumplings
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔螳~〕见""。 * 〔蜣~〕见""。 * 〔蟑~〕见" 蟑"。 * 〔蚂( mǎ )~〕见"蚂2"
mantis, dung beetle
* 羹。 * 同""
(translated) thick soup; same as nang
* 读音lẵng 花篮
(translated) flower basket
* 见""
rice-cakes, biscuits
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音shuì。用酒洒在地上进行祭祀
wine poured in a libation, a little drink or a few drinks, cakes; pastry
* 贪吃
(translated) gluttonous
* 同""
(translated) Same as ornament
* 四库原文:"《 次韻轉運使鮮於新堂月夜》"即《 次韵转运使鲜于侁新堂月夜》
(translated) Same as 侁
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同"":"如食宜~。"
to eat too much, surfeited; to confer
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。jiù吃饱。 湘语、粤语
(translated) Same as ""; satiated; Cantonese and Xiang dialects
* 见""
ferrule; cakes, biscuits
* 拼音zhuì
(translated) pronounced as zhuì
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》594頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4317器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; meaning unknown; appears in *Index to Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Collected in Corpus of Bronze Inscriptions*, page 594; original form in bronze script from the inscription of vessel No. 4317 in *Corpus of Bronze Inscriptions*
* 同""
(same as 噎) to choke on food, (ancient form of 饐) decayed; rotten and smelly
* 拼音kào。同""
(translated) same as ""
* 古同""
to adorn; ornaments; to deceive
* 同""
(translated) same as cooked food
* 同""。 见《 维摩义记》
(translated) Same as character ""