* 疑为"䓊"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "䓊"
* 疑为"䓊"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "䓊"
* 同"篽"
(same as 禦御) to forbid to prohibit; to ban, to resist; to sustain; to ward off
* 拼音wú。竹名
(translated) type of bamboo
* 拼音wù。 * 听。 * [聰䎸] 同"聰晤"、" 聰悟"
to hear; to listen; to obey; to understand
* 读音saotome,soutome, 有姓氏"~坂"
(translated) Readings are saotome, soutome; Surname usage: "𣍲坂"
* 同"𫇩"
(translated) Same as "𫇩"
* 〈喃〉义同"五"
(translated) Vietnamese: same as "five"
* 同"𠄼"
(translated) same as "𠄼"
* 疑同"靠"。 * 拼音kào 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "靠", meaning "rely on"; Used as a Chinese personal name character
* 同"窹"
(translated) same as "窹"
* 同"悟"
(translated) Same as "悟"
* 同"窹"
(translated) Same as 窹
* 拼音wú。大头
(translated) big head
* 同"吾"
(translated) Same as "吾"
* 灶。 * 古同"寤":"楚王卧而~,得吴王湛卢之剑。"
(translated) stove; anciently same as "寤" ("wake up")
* 同"鋙"
(translated) Same as "鋙"
* 同"郚"
(same as standard form 郚) name of a state in old times
* 拼音wǔ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"肇"。 见《 广弘明集》
(translated) same as "肇"
* 读音ngứa 痒
(translated) Vietnamese pronunciation "ngứa"; itchy
* 同"䓊"
(translated) Same as "䓊"
* 疑同"悟"。《大正新脩大藏經 經疏部》原文:" 故爲說人天之教如冷水灑面即便醒~故名冷水灑面譬。"
(translated) Thought to be the same as "悟"
* 人名用字, 在名古屋附近
(translated) Used in personal names; in the Nagoya area
* 拼音xiě。兽名
(translated) animal name
* 同"鋘"
(translated) Same as "鋘"
* 同"䓊"
(translated) Same as "䓊"
* 同"衞"
(translated) same as 衞
* 同"齬"
(translated) same as "齬"
* "牾" 的讹字。[觝~], 同"牴牾"、" 抵牾":抵触, 冲突
(translated) corrupted form of "牾"; same as "牴牾" or "抵牾": to contradict; to conflict; to clash
* 同"鼯"
(translated) Same as flying squirrel
* 〈喃〉义同仰
(translated) Vietnamese: same meaning as 仰
* 同"𠑕"
(translated) Same as "𠑕"
* 古书上说的一种鱼
(translated) A type of fish mentioned in ancient books
* 拼音wú。[騉~] 马名
name of a horse
* 同"𪝬"
(translated) same as "𪝬"
* 〔~鼠〕哺乳动物,形似松鼠,能从树上飞降下来。住在树洞中,昼伏夜出
flying squirrel
* 同"鼯"
(translated) Same as flying squirrel
* 同"龉"
(translated) Same as "龉"
* 拼音wú。 * 神名。 * 鬼大
(translated) pronounced as wú; name of a deity; great ghost
* ~,寤醒, 覺悟。见《 悲华经》
(translated) Awakening; Enlightenment
yǔ:* 牙齿参差不齐。 wú:* 〔喦齬〕山势高耸不齐
uneven teeth; to disagree
* 梵文隶定字
(translated) standardized Chinese character for Sanskrit
* 拼音wēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"寤"
(translated) same as 寤
* 金文隶定字, 地名用字。字见《 殷周金文集成引得》,《殷周金文集成》p216
(translated) Clerical script form of bronze inscription; toponymic character
* 同"寤"
(translated) same as "寤"