* 同"刚"
(same as 剛) tough; unyielding; inflexible; hard
* 同"刚"
(same as 剛) tough; unyielding; inflexible; hard
* 《薄草子口决》: 之明曰邬二合~
(translated) Meaning is described as "Wu two combined"
* 拼音zhèng。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音giêng 一月
(translated) Pronounced "giêng"; January
* 拼音yán。中国人名用字
(translated) Pronounced "yán"; Used in Chinese personal names
* 拼音chǐ。俗"恥"
(translated) Pronounced as "chǐ"; common variant of "恥", meaning shame
* 拼音zhèng
(translated) Pronounced as zhèng
* 读音セイ 义未详
(translated) Pronunciation: sei; Meaning unknown
* 同"䔫"。 * 拼音shū。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䔫"; Used for Chinese personal names
* 同"䢥"。中国人名用字
(translated) Same as "䢥"; Used in Chinese personal names
* 拼音yóu。[俳~] 同"俳优", 古代以乐舞谐戏为业的艺人
(translated) Same as "俳优", referring to ancient performers who made a living through music, dance, and comedic plays
* 同"夔"
(translated) Same as "夔"
* :同"夔"。字
(translated) Same as "夔";
* 同"延"。中国人名用字
(translated) Same as "延"; Used in Chinese given names
* 同"望"
(translated) Same as "望"
* 古同"正",品行纯正,不染邪曲
(translated) Same as "正", meaning pure and upright in character, untainted by evil
* 同"殴"
(translated) Same as "殴"
* 同"狿"
(translated) Same as "狿"
* 同"珷"。 见《 三国遗事》
(translated) Same as "珷"
* 同"竖"
(translated) Same as "竖"
* 同"笮"
(translated) Same as "笮"
* 同"系"。 见《 法华玄义释籤》
(translated) Same as "系"
* 同"纠"
(translated) Same as "纠"
* 同"缸"
(translated) Same as "缸"
* 同"罅"
(translated) Same as "罅"
* 同"证"
(translated) Same as "证"
* 同"锡"。 * 拼音tì、dì、xí。 * 中国人名用字
(translated) Same as "锡"; Used in Chinese personal names
* 同"𣦍"
(translated) Same as "𣦍"
* 同"夔"
(translated) Same as 夔
* 同"武"。 * 拼音wǔ
(translated) Same as 武
* 疑为 之讹
(translated) Suspected to be a corrupted form of
* 疑同"延"。 * 拼音yán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "延"; Used in Chinese personal names
* 疑为 之讹
(translated) Thought to be a corrupted form of character 之
* 拼音chěng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 或"跷" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; or corrupted form of "跷"
* 拼音zhèng。中国人名用字。 疑同"政"
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be same as 政
* 拼音yán。 * 古代人名用字。 * [琬] 同"綩綖"
(translated) Used in ancient personal names; Same as "綩綖" in [琬]
* :苗字に~ 父(たんぶ)がある
(translated) Used in family names; related to "father" (tanbu)
* 人名用字。 酒見~次
(translated) Used in personal names, e.g., 酒見~次 (Sakai-Tsugi)
* 拼音yàn。[~~]云貌
(translated) appearance of clouds
* 拼音dàn。大
(translated) big
* 拼音zé。 * 正。 * 齐。 * 好。 * 同"赜"
(translated) correct; uniform; good; same as "赜"
* 读音mbieng 歪
(translated) crooked
* 拼音tiān。[~] 言语不正
(translated) improper speech
* "𧡨" 本字
(translated) original form of "𧡨"
* 同"刚"
(translated) same as "刚"
* 同"夔"
(translated) same as "夔"
* 同"延"
(translated) same as "延"
* 同"断"
(translated) same as "断"
* 同"鴊"
(translated) same as "鴊"
* 同"𥊢"
(translated) same as "𥊢"
* 同"夔"
(translated) same as 夔
chēng:* 正视。 * 古通"赬":"如鱼~尾。" chèng:* 察视
(translated) to look directly at; anciently interchangeable with "赬" (e.g., "like fish ~ tail"); to observe and examine
* 佛经音译字, 对应梵文va
(translated) transliteration character in Buddhist scriptures; corresponds to Sanskrit va
* 拼音shān。行
(translated) walk; go
* 鶗鵳鸟,即"鹞"。 * 鸡
(translated) 鶗鵳 bird, i.e., harrier; Chicken
* 日出
appearance of the sun
* 正。 * 古人名用字
correct
* 跛行
limp; staggering gait; unsteady walk