* 金文隶定字, 同"浣"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10190器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "浣"
* 金文隶定字, 同"浣"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10190器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "浣"
* 金文隶定字, 同"盤"。 字見《殷周金文集成引得》617 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10063器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "盤"; Original form of Jinwen
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4267器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen. Meaning unknown. The character is found in 《A Concordance to Inscriptions from Bronzes of the Yin and Zhou Dynasties》, page 622; Original form of Jinwen. Originates from the inscription on vessel No. 4267 in 《A Corpus of Inscriptions from Bronzes of Yin and Zhou Dynasties》
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第485器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; clan name; original form of bronze inscription character
* 金文隶定字, 同"夤"。 敬
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "夤"; respect
* 金文隶定字, 同"沬"。 字見《殷周金文集成引得》288 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10244器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "沬"; Original form in bronze script
* 金文隶定字, 同"瓮"。 字見《殷周金文集成引得》620 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5308器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "瓮".; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"盤"。 字見《殷周金文集成引得》617 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10072器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "盤"; Original form in bronze inscription, from vessel inscription No. 10072 of "Compendium of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字, 同"鍋"。 字見《殷周金文集成引得》615 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第11033 器銘文中。 * 拼音zhǎn。 * 中国人名用字
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "鍋"; pronounced "zhǎn"; used in personal names
* 金文隶定字, 同"魯"。 字見《殷周金文集成引得》618 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4213器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "魯"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》622 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2806 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》599 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4104 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script
* 金文隶定字, 同"盂"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2772器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script character, same as "盂"
* 金文隶定字, 同"歃"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4265器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "歃"; original form in bronze script, from inscription No. 4265 of *Yin Zhou Jinwen Jicheng*
* 金文隶定字, 同"閜"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4662器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "閜"; Original form of bronze script, from inscription on vessel No. 4662 in *Yin Zhou Jinwen Jicheng*
* 金文隶定字, 同"饔"。 字見《殷周金文集成引得》292 頁。 * 金文原形字出自《 殷周金文集成》第10369 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "饔"; meaning "cooked food"; "to cook"
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》710頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4661器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; name of a vessel; original form of bronze script
* 金文隶定字, 同"宇"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3724器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "宇"; Original form
* 金文隶定字, 同"鑄"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁
(translated) Clerical script form, same as "鑄" (to cast)
* 盒子的俗称。 * 姓
(translated) Common name for box; Surname
* 疑同"艳"字
(translated) Considered to be the same as the character "艳"
* "燷" 的讹字
(translated) Corrupted form of "燷"
* "簠" 的讹字,[~簋], 同"簠簋", 指簠与簋,两种盛黍稷稻粱之礼器
(translated) Corrupted form of "簠"; in "[~簋]", same as "簠簋", refers to 簠 and 簋, two types of ritual vessels for grain
* "谥" 的讹字。 * 字从"諡"错讹
(translated) Corrupted form of "谥"; Character is corrupted from "諡"
* 铫子,一种烧水或煮东西的器具。 * 熬煮:"命巫彭桐君处方~饵。"
(translated) Diàozi, a utensil for boiling water or cooking; To decoct
* 疑同"輼"。 * 拼音wēn。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "輼"; Pinyin wēn; Used in Chinese personal names
* 疑同"醯"。 * 拼音xī 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "醯", vinegar; Used in Chinese personal names
* 疑同"墭"。 * 拼音chéng、shèng。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully the same as "墭"; Used in Chinese personal names
* 一种植物,即"万年青"
(translated) Evergreen
* 拼音níng。 * 谷芒长。 * 禾芒
(translated) Grain awn is long; Cereal awn
* 类推拼音mèng。 * 粤语maang6
(translated) Inferred pinyin: mèng; Cantonese: maang6
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》616頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2782器銘文中
(translated) Li Script form of Bronze Script; Meaning unknown; Original form of Bronze Script
* 金文隶定字, 同"齍"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2340器銘文中
(translated) Li-script form of bronze inscription, same as "齍"; original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"漛"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10099器銘文中
(translated) Lide script form in bronze inscriptions; same as "漛"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"器"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10065器銘文中
(translated) Liding form of bronze script, same as "器" (qì); Original form of bronze script
* 疑同"氲"
(translated) Likely same as "氲"
* 疑同"𡻊"
(translated) Likely to be same as "𡻊"
* 读音nariwai, 意为"生计"
(translated) Livelihood
* 《八辅》 第37区, 第19字
(translated) Located in *Ba Fu*, District 37, it is the 19th character
* 〔~町( dīng )〕古山名,在今中国云南省陆良县东南
(translated) Ludingding (盢町): ancient mountain name, situated in southeastern Luliang County, Yunnan Province, China
* mǐn ㄇㄧㄣˇ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* jìn ㄐㄧㄣˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音bòn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音dầm 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音gān。义未详
(translated) Meaning unknown
* wēn ㄨㄣ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音mèng。~津, 津渡名,即" 孟津",在今河南省孟津县, 也做"津"," 盟津"
(translated) Name of a ferry crossing, specifically "Mengjin" (孟津), located in present-day Mengjin County, Henan province; also written as "津" or "盟津"
* 拼音shè。器名
(translated) Name of a utensil
* 拼音jìn。俗"燼"。《可洪音義》:"~: 似進反。"正作"燼"
(translated) Non-classical form of "燼"; same as "燼"
* "盏" 的俗字。《明太宗文皇帝實錄• 卷之七十一》:"夜有星, 大如~,青白色, 有光,出北, 落師門南,西行至近濁。"
(translated) Non-classical form of "盏" (zhǎn)
* 俗"盭" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "盭"; found in "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* 拼音lí。俗"𥂻"
(translated) Non-classical form of "𥂻"
* "𩟣" 的旧字形。 * 拼音wèi。 * 食而吐也
(translated) Old form of "𩟣"; Vomit after eating
* 拼音měng。人名。 汉长安大夫刘。见《( 汉书)王子侯表》
(translated) Personal name; used in the name Liu, a Grand Master of Chang"an in the Han Dynasty
* 《密呪圆因往生集》: 麻厮嘚呤也四合~切身葛引喃引萨末二
(translated) Phonetic transliteration, a string of sounds
* 拼音chuàng。中国人名用字
(translated) Pinyin chuàng; Chinese personal name character
* 拼音jìn
(translated) Pinyin is jìn
* 拼音kǎi
(translated) Pinyin kǎi
* 拼音měng。疑同"猛"
(translated) Pinyin měng. Likely same as "猛"
* 拼音mǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin mǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pinyin yì; Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pinyin yì; used in Chinese personal names
* 拼音àng。象声字
(translated) Pinyin àng; onomatopoeic character
* 拼音jiàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jiàn; Chinese given name character
* 拼音jiàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jiàn; used in Chinese personal names
* 拼音kǎi。中国人名用字
(translated) Pinyin: kǎi. Used in Chinese personal names
* 拼音pán。 * 〈方〉 搬。 * 中国人名用字
(translated) Pinyin: pán; Dialect: to move; carry; Used in Chinese personal names
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Pinyin: xi; used in Chinese given names
* 拼音xué。中国人名用字
(translated) Pinyin: xué; Used in Chinese personal names
* 拼音chéng。地名
(translated) Place name
* 拼音wēn。地名. 在四川省境内
(translated) Place name in Sichuan province
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1475頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4561器銘文中
(translated) Place name; clerical script form of bronze inscription character; original form of bronze inscription character
* 疑同"韞"。 * 拼音yùn 中国人名用字
(translated) Possibly same as "韞"; Used as Chinese given name
* 疑同"盦"。中国人名用字
(translated) Presumably same as "盦"; Used in Chinese personal names
* :读音のとる 原则,规则
(translated) Principle; rule. Meaning is related to the pronunciation "toru"
* :读音はい《 国字の字典》が《 貞門俳諧・誹諧独吟集》から"~(はい) 望にしてくじらばや"と引き 国字とする
(translated) Pronounced "hai"; Kokuji (Japanese-made character)
* 拼音měng。中国人名用字。 疑同"猛"
(translated) Pronounced "měng"; used in Chinese personal names; suspected to be the same as "猛"
* 拼音tú
(translated) Pronounced as "tú"
* 读音cải 义未详
(translated) Pronounced as cải; meaning unknown
* 拼音guō
(translated) Pronounced as guō
* 拼音lǎn
(translated) Pronounced as lǎn
* 读音rạm 螃蟹
(translated) Pronounced as rạm; crab
* 拼音yán
(translated) Pronounced as yán
* 读音gài。 * 地名用字。 四川省有"~膝板梁组"
(translated) Pronounced gài; Character used for place names
* 读音tsukige( 月毛)。帕洛米诺马
(translated) Pronounced tsukige (meaning "moon hair"); Palomino horse
* 读音bôi 义未详
(translated) Pronunciation is bôi; meaning is unknown
* 读音lọm 凹
(translated) Pronunciation is lọm; concave
* 读音jin()。义未详
(translated) Pronunciation jin; Meaning unknown
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Pronunciation yíng; used in Chinese given names
* 拼音zhǎn。中国人名用字
(translated) Pronunciation zhǎn; used in Chinese personal names
* 读音lồm 义未详
(translated) Pronunciation: lồm; Meaning unknown
* 读音nhóm 集团
(translated) Pronunciation: nhóm; Group
* 拼音níng
(translated) Pronunciation: níng
* 读音rạo 义未详
(translated) Pronunciation: rào; meaning unknown
* 拼音yì。来源:《 悉曇略記》
(translated) Pronunciation: yì
* 拼音yì。鼠名
(translated) Rat name
* 拼音cán。见"䀂"
(translated) Refer to "䀂"
* 见"辒"
(translated) Refer to "辒"
* 《大正新脩大藏經 悉曇部》原文:" 七補盧。第八加呼聲云~ 補盧沙文悉曇藏引有責最勝正辨云。"
(translated) Refers to "Qibulu"; Eighth with added vocalization; Also refers to "Bulusawen", quoted in the Siddham canon as having the responsibility of supreme correct discrimination
* 拼音làn。泛齐, 一种未去滓的薄酒
(translated) Refers to a type of unfiltered, light wine