* 古县名,在今中国湖北省宜城县
(translated) Name of an ancient county, located in present-day Yicheng County, Hubei Province, China
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 古县名,在今中国湖北省宜城县
(translated) Name of an ancient county, located in present-day Yicheng County, Hubei Province, China
* 古陵名
(translated) Name of an ancient mausoleum
* 古亭名。 * 古邑名。五代徐鍇 * 下邑。唐玄應 * 同"俚"。鄙俗。唐慧琳
(translated) Name of an ancient pavilion; Name of an ancient town; Name of a lower town; Same as "俚", vulgar, rustic
* 古乡名。也作"蒯"。 * 姓
(translated) Name of an ancient place, also written as "蒯"; Surname
* 拼音lì。古国名
(translated) Name of an ancient state
* 古邑名。在今中国山西省霍州市南。春秋时属晋,为吕甥封邑。亦作"吕"
(translated) Name of an ancient town, located in what is now southern Huozhou City, Shanxi Province; During the Spring and Autumn Period, it belonged to Jin and was the fief of Lü Sheng; Also written as "吕"
* 拼音huí。古睢阳( 在今河南省)的一个乡名
(translated) Name of an ancient township in Suiyang (present-day Henan Province)
* 拼音dū。竹名
(translated) Name of bamboo; Type of bamboo
* 临近边缘,一般指险境而言。 ~危
(translated) Near the edge, generally referring to dangerous situations
* 俗"蔭"。《可洪音義》:" 澹~:上徒甘反。 下扵禁反。"
(translated) Non-classical form of 蔭
* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription
* 人名。 疑同"𨞳"
(translated) Personal name; Suspected to be same as "𨞳"
* 〔~县〕地名,在中国四川省
(translated) Pi County: place name in Sichuan Province, China
* 拼音huáng。 * 古县名 在今浙江省境。 * 古地名 在今河南省巩义市西南
(translated) Pinyin "huáng"; An ancient county name, located in present-day Zhejiang province; An ancient place name, located southwest of present-day Gongyi City, Henan province
* 拼音ěr。金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1040頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第3653器銘文中
(translated) Pinyin er; Clerical script form derived from bronze script; Used in personal names
* 拼音fù。中国人名用字
(translated) Pinyin fù; Used in Chinese personal names
* 拼音gǎn。 * 韩国读音gam。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin gǎn; Korean pronunciation gam
* 拼音huī 音挥。中国人名用字
(translated) Pinyin huī, pronounced huī; Used for Chinese personal names
* 拼音hé。 * 古地名。 * 池
(translated) Pinyin hé; ancient place name; pond
* 拼音hóng。 * 韩国读音goeng。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin hóng; Korean pronunciation goeng; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary, pinyin is an inferred reading
* 拼音chóng。古国名
(translated) Pinyin is chóng; ancient country name
* 拼音kǒu。古乡名, 在陕西蓝田县
(translated) Pinyin kǒu; ancient village name in Lantian County, Shaanxi
* 拼音lín。中国人名用字。 或俗"鄰"
(translated) Pinyin lín; used in Chinese personal names; non-classical form of 鄰
* 拼音mó。 * 古国名。 * 同"磨"。物体相磨擦
(translated) Pinyin mó; ancient country name; same as "磨", friction between objects
* 拼音mǎo。中国人名用字
(translated) Pinyin mǎo; Used as a Chinese given name character
* 拼音qiū。中国人名用字
(translated) Pinyin qiu; Chinese personal name character
* 拼音qiū。中国人名用字
(translated) Pinyin qiū; Used in Chinese given names
* 拼音qiǎo。地名
(translated) Pinyin qiǎo; place name
* 拼音shēn
(translated) Pinyin shēn
* 拼音wén。中国人名用字
(translated) Pinyin wén; used in Chinese personal names
* 拼音wēi。中国人名用字
(translated) Pinyin wēi; Used in Chinese personal names
* 拼音xiàn。 * 韩国读音han。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin xiàn; Korean reading han
* 拼音xiàng。 * 非美言。 * 答
(translated) Pinyin xiàng; Blunt words; Answer
* 拼音xuān。中国人名用字
(translated) Pinyin xuān; used in Chinese personal names
* 拼音xǐ。汉代诸侯国名
(translated) Pinyin xǐ; name of a vassal state in the Han Dynasty
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Pinyin yàn; Used in Chinese personal names
* 拼音zhēng。国名
(translated) Pinyin zhēng; country name
* 拼音zī。 * 山谷名。 * 县名
(translated) Pinyin zī; Name of a valley; Name of a county
* 拼音cōng。 * 韩国读音chong。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: cōng; Korean reading: chong. Definition: Not provided
* 拼音cǐ
(translated) Pinyin: cǐ
* 拼音dèng。台湾教育部罕用字
(translated) Pinyin: dèng; rarely used character by the Ministry of Education of Taiwan
* 拼音gé。中国人名用字
(translated) Pinyin: gé; Chinese personal name character
* 拼音gāo。乡名
(translated) Pinyin: gāo; township name
* 拼音láng。中国人名用字
(translated) Pinyin: láng; Used in Chinese personal names
* 拼音láng。中国人名用字
(translated) Pinyin: láng; used as a Chinese given name character
* 拼音mǎo。中国人名用字。 疑同"㚹"
(translated) Pinyin: mǎo; Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "㚹"
* 拼音qí。古地名
(translated) Pinyin: qí; ancient place name
* 拼音qú。村落名
(translated) Pinyin: qú; village name
* 拼音shěng。 * 同"渻"。水名。 * 地名
(translated) Pinyin: shěng; Same as "渻"; Water name; Place name
* 拼音tóng。 * 地名。 * 姓
(translated) Pinyin: tóng; place name; surname
* 拼音wěi。地名
(translated) Pinyin: wěi; place name
* 拼音yáng。见"𥰧"
(translated) Pinyin: yáng; see "𥰧"
* 拼音zhí。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhí; Chinese given name character
* 拼音zā
(translated) Pinyin: zā
* 拼音è。 * 重叠的山。 * 阜貌
(translated) Pinyin: è; repeated mountains; appearance of a mound
* 拼音niǔ。地名
(translated) Place name
* 拼音yú。地名
(translated) Place name
* 拼音shēn。地名
(translated) Place name
* 拼音shān。地名
(translated) Place name
* 拼音chéng。地名
(translated) Place name
* 拼音què。地名
(translated) Place name
* 拼音yīng。地名
(translated) Place name
* 拼音réng。地名
(translated) Place name
* 拼音yán。地名
(translated) Place name
* 拼音fēng。地名
(translated) Place name
* 拼音zhì。地名
(translated) Place name
* 拼音xū。地名
(translated) Place name
* 拼音wèi。地名
(translated) Place name
* 拼音gū。地名
(translated) Place name
* 春秋晋地。在今河北省成安县东南
(translated) Place name in Jin during the Spring and Autumn period; located in present-day southeastern Cheng"an County, Hebei Province
* 拼音wēn。地名. 在四川省境内
(translated) Place name in Sichuan province
* 拼音qún。地名
(translated) Place name, pronounced "qún"
* 读音naru, 地名。~(なる),在冈山县胜田郡
(translated) Place name, pronounced naru, in Katsuta District, Okayama Prefecture
* 地名。 * 姓
(translated) Place name; Surname
* 拼音wú。地名。 上古弘農陕东陬也
(translated) Place name; ancient place name in Hongnong, eastern Shaanxi
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1054頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3919器銘文中
(translated) Place name; standardized form of bronze script; original form of bronze script; cited in "Index to the Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions", p. 1054; from inscription of vessel No. 3919 in "Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions"
* 拼音zōu。地名。 出西羌国
(translated) Place name; toponym, originated from Xiqiang Kingdom
* 拼音shān[~ 农]穷人。 闽语
(translated) Poor people; Min dialect word for "poor people"
* 疑同"阭"。 * 拼音yǔn 中国人名用字
(translated) Possibly same as "阭"; Pronounced yǔn, used in Chinese given names
* 疑同"陞"。粤语sīng
(translated) Possibly same as "陞"; Cantonese: sīng
* 疑同"隔"。 * 拼音gé。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "隔", meaning separate; Used in Chinese personal names
* 疑同"蜍"字, 蟾蜍
(translated) Possibly the same as "蜍"; toad
* 疑同"铏"
(translated) Possibly the same as "铏"
* 疑为"𪅋"讹字。 佛经典籍讹字
(translated) Presumably a corrupted form of "𪅋"; a corrupted form in Buddhist scriptures
* 拼音yù。疑同"御"
(translated) Presumably same as "御"
* 疑同"蚯"。 * 拼音qiū。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as "蚯" (qiū); Used as a Chinese given name character
* 疑同"爝"。 * 拼音jiáo。 * 中国人名用字
(translated) Probably same as "爝"; Used in Chinese names
* 读音bụ 义未详
(translated) Pronounced "bụ"; meaning unclear
* 读音jin, 人名用字
(translated) Pronounced "jin"; used in given names
* 读音kechi( 吝)。义未详
(translated) Pronounced "kechi"; meaning unknown
* 拼音lì。地名
(translated) Pronounced "lì"; place name
* 读音ngọn 梢,顶端
(translated) Pronounced "ngọn"; tip; top end
* 读音đũi [~]大型纺织品
(translated) Pronounced "đũi"; large textiles
* 読音arashi。 岚也
(translated) Pronounced as arashi; means storm
* 拼音bīn。 * bīng。 * 中国人名用字
(translated) Pronounced as bīn; Pronounced as bīng; Used in Chinese personal names
* 拼音guō
(translated) Pronounced as guō
* 拼音jié。疑同
(translated) Pronounced as jié; Suspected to be the same as another character
* 拼音kūn
(translated) Pronounced as kūn
* 拼音liáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第18区, 第56字
(translated) Pronounced as liáo; Used in Chinese personal names; Listed as character No. 56 in Section 18 of the dictionary *Ba Fu*
* 拼音nuò。佛经译音字
(translated) Pronounced as nuò; A transliteration character for Buddhist scriptures
* 拼音qín。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第20区, 第61字
(translated) Pronounced as qín; Used in Chinese given names; Character No. 61, Section 20 of 《Bafu》