* 读音muối 盐
(translated) Vietnamese pronunciation: muối, salt
* 读音muối 盐
(translated) Vietnamese pronunciation: muối, salt
* 同"酶"
(translated) same as enzyme
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Pronounced as yù; Used in Chinese given names
* 同"𭄼"
(translated) Same as "𭄼"
* 拼音mǐn。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǐn; used in Chinese given names
* 读音mói 触摸
(translated) to touch
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 金文隶定字, 同"繁"。 字见《殷周金文集成引得》765 頁
(translated) Clerical script form, same as "繁"
* 同"育"
(translated) same as "育"
* 一种有机的胶状物质,由蛋白质组成,对于生物化学变化起催化作用,发酵就是靠它的作用。 ~原
enzymes; (Cant.) soft
fán:* 复杂。 ~杂。~乱。删~就简。~难。~嚣。 * 多。 ~多。~重( zhòng )。纷~。频~。~星。~忙。~芜。~博。 * 兴盛。 ~茂。~荣。~华。 * 生物增生新个体。 ~殖。~育。~衍。 pó:* 〔~台〕中国河南省开封市东南的古迹。 * 姓
complicated, complex, difficult
* 拼音máo。[~莣] 青蛉
(translated) Pronounced "máo"; [𧐟莣]: Qingling (青蛉), damselfly
* (面色)晦黑
(translated) dusky complexion
* 同"𩔁"
a plump, fat face
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10214器銘文中
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Original form of a character in bronze inscriptions; Name of a vessel
* 拼音méi。 * 黄花鱼。 * 鱼游动的样子
labrus, moving fish
* 读音shikoro(しころ)。 保护脖颈的铠甲
(translated) shikoro; neck armor; armor protecting the neck
* 同"簢"
(translated) Same as 簢
* 拼音mǐn。一种草
(translated) a kind of grass
* 读音mắn 幸运,好运
(translated) lucky; good luck
* "𧖦" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𧖦"
* 〈喃〉輕吹,輕拂
(translated) Vietnamese: to blow gently; to brush lightly
* 同"𪉽"
(translated) Same as "𪉽"
* 金文隶定字。 同"繁"。 字
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "繁"
* 同"鳘"。 * 拼音mǐn。 * 鱼
(same as 鮸) an ocean fish with long flat body, big mouth, sharp teeth (a cod, same as 鰵)
* 〈喃〉义同"鼻"
(translated) Vietnamese, same as "鼻" (nose)
* 同"𪖫"
(translated) same as "𪖫"
* 同"粥"
(translated) same as porridge
* 金文隶定字, 同"繁"。 字見《殷周金文集成引得》1016 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10175器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze script, equivalent to "繁"; Original form in Bronze script
* :读音うめ 《 大辭典》に"雙紋誓鎗~(ヒヨクモン チカイノヤリウメ) 歌舞伎脚本。慶應三年(1867) 五月江戸中村座所演。"とある。"ウメ"を表すのに、" 梅"に"裏"を 追加する必要がなぜあるのか 不明。"比翼紋花街寫繪"の 改修増補であるため、"花街"を 裏社会と見たのかもしれないが、 確定的なことは、言えない
(translated) Pronunciation: ume; Regarding the representation of "ume", it is unclear why "裏" (lǐ - hidden, reverse) needs to be added to "梅" (méi - plum blossom); Possibly because it is a revised and expanded version of "Hiyokumon Kakai Shae", "花街" (red-light district) might have been interpreted as "裏社会" (underworld), but this is not conclusive
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫
(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined
* 读音mọi[~]蠻族
(translated) Pronounced mọi; barbarian tribe
* 拼音yù。 * 粥。 * 姓
(translated) porridge; surname
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》606頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2573器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; name of an object
* 拼音yù。同"𢑎"
(translated) Same as "𢑎"
* 同"𩱱"
(translated) Same as "𩱱"