EN

LvHI4tKy

2739 LvHI4tKy

101 𭢆 U+2D886

* 同"旅"

(translated) Same as "旅"


102 𭡧 U+2D867

* 同"柳"

(translated) Same as "柳"


103 𪮲 U+2ABB2 xiàn

* 同"样"。 * 拼音xiàn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "样"; Pronunciation is xiàn; Used in Chinese personal names


104 𭢀 U+2D880

* 同"案"。 见《 大方广十轮经》《佛说文殊悔过经》

(translated) Same as "案"


105 𮆢 U+2E1A2

* 同"樸"

(translated) Same as "樸"


106 𭢟 U+2D89F

* 同"橠"。 * 拼音ně

(translated) Same as "橠"; pinyin ně


107 𮒁 U+2E481

* 同"櫙"

(translated) Same as "櫙"


108 𭾄 U+2DF84

* 同"沾"。 见《 神僧传》

(translated) Same as "沾"


109 𭢜 U+2D89C

* 同"琎"

(translated) Same as "琎"


110 𭾃 U+2DF83

* 同"盐"。 见《 陀罗尼集经》

(translated) Same as "盐"


111 𭣊 U+2D8CA

* 同"磔"

(translated) Same as "磔"


112 𭢕 U+2D895

* 同"磕"

(translated) Same as "磕"


113 𫁗 U+2B057

* 同"窟"。《可洪音義》:" 把~:上步巴反。 下苦骨反。正作窟也, 穴也。或作也。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Same as "窟"; Correct form of "窟", meaning "hole"; "cave"; "den"


114 𭕣 U+2D563

* 同"絇"

(translated) Same as "絇"


115 𭡭 U+2D86D

* 同"萿"

(translated) Same as "萿"


116 𮔋 U+2E50B

* 同"蜥"。 见《 佛说菩萨本行经》《大乘理趣六波罗蜜多经》

(translated) Same as "蜥" (xī, lizard)


117 𬠏 U+2C80F

* 同"蝲"。 * 拼音lā[~ 蛄]虾类。 也叫"鳌虾"、" 大头虾"。官话

(translated) Same as "蝲"; pinyin lā, [lā gu] crustacean, also known as "Áo xiā" (鳌虾) and "Dà tóu xiā" (大头虾), Mandarin


118 𫕫 U+2B56B zhèn

* 疑同"震"。 * 拼音zhèn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "震"; Used in Chinese personal names


119 𫿟 U+2BFDF

* 同"𠄧"

(translated) Same as "𠄧"


120 𫽠 U+2BF60

* 同"𠸔"

(translated) Same as "𠸔"


121 𫽓 U+2BF53

* 同"𢪒"。 * 拼音音未详。 中国人名用字

(translated) Same as "𢪒"; Pinyin unknown; Used in Chinese personal names


122 𭡔 U+2D854

* 同"𢫷"

(translated) Same as "𢫷"


123 𭡷 U+2D877

* 同"𢰝"

(translated) Same as "𢰝"


124 𮀢 U+2E022

* 同"𢳥"

(translated) Same as "𢳥"


125 𪲽 U+2ACBD

* 同"𢷄"

(translated) Same as "𢷄"


126 𭳐 U+2DCD0

* 同"𤃃"

(translated) Same as "𤃃"


127 𫾆 U+2BF86

* 同"𥄭"

(translated) Same as "𥄭"


128 𬕩 U+2C569

* 同"𥭛"

(translated) Same as "𥭛"


129 𮆉 U+2E189

* 同"𥴭"

(translated) Same as "𥴭"


130 𫃸 U+2B0F8

* 同"𦀼"

(translated) Same as "𦀼"


131 𫼢 U+2BF22

* 同"𧞿"

(translated) Same as "𧞿"


132 𫎘 U+2B398 zhá

* zhá ㄓㄚˊ 同"𧶇"、"哲"

(translated) Same as "𧶇" "哲"


133 𫏙 U+2B3D9

* 同"𨁡"

(translated) Same as "𨁡"


134 𫬶 U+2BB36 līp

* 同"𨋢"。粤音līp。 * 名词, 电梯

(translated) Same as "𨋢"; Elevator


135 𬵤 U+2CD64

* 同"𩹫"

(translated) Same as "𩹫"


136 𫽹 U+2BF79

* 同"𪮊"

(translated) Same as "𪮊"


137 𫽟 U+2BF5F

* 同"𪶎"

(translated) Same as "𪶎"


138 𪮯 U+2ABAF

* 同"𫁫"

(translated) Same as "𫁫"


139 𬳚 U+2CCDA

* 同"𫠼"

(translated) Same as "𫠼"


140 𭉛 U+2D25B

* 同"𭈂"

(translated) Same as "𭈂"


141 𭓄 U+2D4C4

* 同"𭻚"

(translated) Same as "𭻚"


142 𭢝 U+2D89D

* 同"𭻛"

(translated) Same as "𭻛"


143 𭡹 U+2D879

* 同"𭻛"

(translated) Same as "𭻛"


144 𭢺 U+2D8BA

* 同"𰄽"

(translated) Same as "𰄽"


145 𫾑 U+2BF91

* 同"𢲧"

(translated) Same as character "𢲧"


146 𬙤 U+2C664

* 同"䈻"

(translated) Same as 䈻


147 𪮞 U+2AB9E

* 同"劕"

(translated) Same as 劕


148 𭢛 U+2D89B

* 同"擩"

(translated) Same as 擩


149 𭯾 U+2DBFE

* 同"汏"

(translated) Same as 汏;


150 𪮳 U+2ABB3 mán

* 见"𢺳"

(translated) See "𢺳"


151 𬡓 U+2C853 diē

* "褺" 的类推简化字。 * 拼音diē 折叠衣服。中原官话

(translated) Simplified form by analogy of "褺"; Pinyin: diē, meaning "fold clothes" (Central Plains Mandarin)


152 𫾈 U+2BF88 liǎ

* 拼音liǎ。 * 西南官话。 * 滑, 滑掉;千担挑磨滚儿, 两头失~丨爸爸想抓住小明, 一把抓~,让他跑脱了。 * 巴结; 讨好:他这个人最爱~ 领导丨妻子余怒未消地对嬉皮笑脸的丈夫说:"少~!" * 歪: 身子~起坐

(translated) Slippery; to slip; to curry favor; to ingratiate oneself; crooked; askew


153 𫪵 U+2BAB5

* 粵語陽江話、 陽春話。"這麼, 那麼"之意, 相當於粵語廣州話的"咁"

(translated) So, like that; same as "咁" in Guangzhou Cantonese


154 𭡥 U+2D865 lēng

* 拼音lēng。 * 西南官话。 * 捻。 * 拧

(translated) Southwestern Mandarin; twirl; twist


155 𫐧 U+2B427

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》476 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第3877 器銘文中

(translated) Standardized form of a bronze script character

金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
34_F234

156 𭠚 U+2D81A

* 疑为韩国音译字。 读音tuk

(translated) Suspected to be a Korean transliterated character; pronounced tuk


157 𭡯 U+2D86F

* 疑为"摪"的讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "摪"


158 𭎵 U+2D3B5

* 疑为"泥"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "泥"


159 𫽬 U+2BF6C

* 疑为"𢲞"讹字

(translated) Suspected to be corrupted form of "𢲞"


160 𪮄 U+2AB84

* 疑同"捿"。 * 拼音qī。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "捿"; Pronunciation qī; Used in Chinese personal names


161 𭢄 U+2D884

* 疑同"搚"

(translated) Suspected to be same as "搚"


162 𪮮 U+2ABAE

* 疑同"撠"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "撠" ; Used in Chinese personal names


163 𭕙 U+2D559

* 疑为"屏"讹字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "屏"


164 𫰷 U+2BC37

* 疑同"婆"。 * 拼音pó。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "婆"; Pinyin: pó; Used in Chinese personal names


165 𪮫 U+2ABAB

* 疑同"撒"。 * 拼音sǎ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "撒"; Used in Chinese personal names


166 𪭻 U+2AB7B xuán

* 疑同"𢭀"。 * 拼音xuán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𢭀"; Used in Chinese personal names


167 𭡶 U+2D876

* 读音sauq。 * 扫。 * 扫( 帚)

(translated) Sweep; Broom; To sweep


168 𫪷 U+2BAB7 māi

* 粤音māi。 * 骗取

(translated) Swindle; Defraud


169 𫾍 U+2BF8D dǒng

* 拼音dǒng。把东西放进液体又迅速拿出。 西南官话。把衣服在水头~ 一下

(translated) To dip something briefly in liquid; (Southwestern Mandarin) to briefly dip clothes in water


170 𭡳 U+2D873

* 读音gaex。 * 掀。 * 使劲把沉重的担子挑起来

(translated) To lift; To heave a heavy load


171 𫾋 U+2BF8B xiǎng

* 拼音xiǎng。轻薄的东西散落。 吴语

(translated) To scatter (light and flimsy objects); Wu dialect


172 𫪶 U+2BAB6 wǎat

* 粤音wǎat。 * 用勺舀

(translated) To scoop


173 𫽼 U+2BF7C

* 拼音yě。[~痒] 挠痒。客话

(translated) To scratch an itch; Hakka dialect


174 𭡩 U+2D869

* 读音saenq 抖动(拿住口袋抖出东西来, 或把口袋里的东西抖匀)

(translated) To shake; to shake out (from a pocket); to shake to even out (contents in a pocket)


175 𪭺 U+2AB7A

* 拼音lè。中国人名用字

(translated) Used as a Chinese given name character


176 𪮘 U+2AB98 fēng

* 拼音fēng。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


177 𫾓 U+2BF93

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


178 𮣇 U+2E8C7

* 人名用字

(translated) Used for personal names


179 𮖔 U+2E594

* 佛经音译用字。" 那我反"

(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures, e.g., "Nawofan"


180 𭈵 U+2D235

* 佛经音译用字。 对应梵文ja

(translated) Used in Buddhist scripture transliteration; corresponds to Sanskrit "ja"


181 𪢚 U+2A89A

* 佛经音译用字。 对应梵文jva

(translated) Used in Buddhist scriptures for transliteration; corresponds to Sanskrit "jva"


182 𫾊 U+2BF8A wǎn

* 拼音wǎn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


183 𫾇 U+2BF87 zhào

* 拼音zhào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


184 𪮱 U+2ABB1 xiàng

* 拼音xiàng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


185 𬕯 U+2C56F yuán

* 拼音yuán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


186 𫾠 U+2BFA0 xiè

* 拼音xiè。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


187 𪯃 U+2ABC3 yǎng

* 拼音yǎng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


188 𪮙 U+2AB99 hòng

* 拼音hòng、gòng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


189 𭢍 U+2D88D

* 拼音lí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


190 𪮿 U+2ABBF qìng

* 拼音qìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


191 𪮝 U+2AB9D hǎi

* 拼音hǎi。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


192 𪮂 U+2AB82 píng

* 拼音píng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


193 𪸳 U+2AE33 zhāo

* 拼音zhāo。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


194 𫽩 U+2BF69

* 拼音nà。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


195 𪯁 U+2ABC1 shǔ

* 拼音shǔ。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


196 𪾑 U+2AF91 fàn

* 拼音fàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


197 𦾱 U+26FB1 chāo

* 拼音chāo。同"摷"。取

(translated) Same as "摷"; take; get


198 𪮸 U+2ABB8 qiàn

* 拼音qiàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


199 𭡺 U+2D87A

* 《千手千眼观世音菩萨治病合药经》: 和清酒呪三七遍~肿上即差

(translated) Used in a treatment for swellings, by mixing with clear wine and chanting an incantation 21 times


200 𫼩 U+2BF29

* 读音nêu 提出

(translated) Vietnamese reading nêu; to propose


201 𭄻 U+2D13B

* 《释迦佛讃》: 藏雪山洞莴徳工~之神祠著作

(translated) Writings about shrines and temples, originating from caves in the Tibetan snow mountains and described as "莴徳工"