* 拼音xiè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"弶"
(translated) Ancient form of "弶"
* 〈方〉拽出;拉出。粤语
(translated) dialectal, Cantonese: to pull out; to draw out
* 疑同"撒"。 * 拼音sǎ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "撒"; Used in Chinese personal names
* 拼音liǎ。 * 西南官话。 * 滑, 滑掉;千担挑磨滚儿, 两头失~丨爸爸想抓住小明, 一把抓~,让他跑脱了。 * 巴结; 讨好:他这个人最爱~ 领导丨妻子余怒未消地对嬉皮笑脸的丈夫说:"少~!" * 歪: 身子~起坐
(translated) Slippery; to slip; to curry favor; to ingratiate oneself; crooked; askew
* 同"撍"
(translated) same as "撍"
* 同"琎"
(translated) Same as "琎"
* "攋" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "攋"
* 〈吴方言〉用手接触一下物体或接触物体后按着轻轻来回移动
(translated) to touch lightly; to touch and rub gently back and forth
* 同"𤃃"
(translated) Same as "𤃃"
* "𢸳" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𢸳" by analogy
* "𣔮" 的讹字。同"栽"。见《 大乘義章》第五卷:" 如成實說。謂蘖。 疑謗之罪。心中發生。 如世毒種所生蘖故曰心~。"
(translated) corrupted form of "𣔮"; same as "栽"; to plant; to cultivate
* 同"𰄽"
(translated) Same as "𰄽"
* 同"𥴭"
(translated) Same as "𥴭"
* 读音mò, 摸索
(translated) grope
* 同"𦀼"
(translated) Same as "𦀼"
* :读音むずと 《 新字源(旧版)》( 国字・国訓一覧)に"むずと"とあり、《 国字の字典》が" 無手(むず)と"の意の 国字とする
(translated) Pronounced "muzuto"; Japanese-made character meaning "empty-handed"; "unarmed"
* 同"𫁫"
(translated) Same as "𫁫"
* 同"檐"
(translated) same as eaves
* 《佛祖歴代通载》: 尉向有中觅无手~水月堪笑眼前见牢狱不避心外见天堂欲生
(translated) handless
* 同"𫮠"
(translated) same as "𫮠"
* 同"楯"
(translated) same as 楯
* 疑同"撠"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "撠" ; Used in Chinese personal names
* 同"屩"
(translated) Same as "屩"
* 同"𢲧"
(translated) Same as character "𢲧"
* 拼音yuán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𫾡" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𫾡"
* "㩣" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㩣"
* 同"撚"
(translated) same as 撚
* 同"磔"
(translated) Same as "磔"
* 同"檀"
(translated) same as 檀
* 同"𭻛"
(translated) Same as "𭻛"
* 同"抔"
(translated) same as 抔
* 拼音yě。[~痒] 挠痒。客话
(translated) To scratch an itch; Hakka dialect
* 《行林抄》:" 以二手虚心合掌猶如未開蓮花。撥~ 尊者開二大指。此小心印密通蓮花部一切處用。"
(translated) refers to separating the thumbs; specifically, in Buddhist hand gestures, it describes the action of a venerable figure opening their two thumbs after an initial palm-joining gesture
* 同"𨁡"
(translated) Same as "𨁡"
* 疑为"𢲞"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "𢲞"
* 同"捷"
(translated) Same as "捷"
* 拼音pěng。中国人名用字
(translated) Pronounced peng; used in Chinese given names
* 同"㨸"
(translated) Same as "㨸"
* 粤音kàm。 * 表示已经过去的时间( 如昨天,去年等)
(translated) Cantonese pronunciation: kàm; Represents past time (e.g., yesterday, last year)
* 同"𥄭"
(translated) Same as "𥄭"
* "㩌" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "㩌"
* 读音トウ 义未详
(translated) Pronunciation tou; meaning unknown
* 同
(translated) same as
* 〔樗~〕同"樗蒲"(a。古代玩类似掷色子之类的游戏;b。色子,如"稍见云中白若~~数十立者,山也。")
gambling game with dice
* 读音sabaku( 裁く)。裁决
(translated) adjudicate; judge
* 《多罗叶记》: 倪~锋龙名也 甄波迦果名也
(translated) From *Duoluoye Ji*: in "Ni 𭢰 Fenglong", it is a name; in "Zhenbojia fruit", it is a fruit name
* 同"䉕"
(translated) Same as "䉕"
* 疑同"搚"
(translated) Suspected to be same as "搚"
* 同"攘"
(translated) Same as "攘"
* 读音chọn 选择,挑选
(translated) to choose; to select
* 同"𫠼"
(translated) Same as "𫠼"
* 《究竟大悲经》: 断杖~及人功粮食资储虽得是具不得金师阙于方; 治眞际随感以爲~扇鼓撃销融去煻金现若人能得如法奉修荡
(translated) aid; method
* 读音huàn。 * 转
(translated) Pronounced huàn; To change
* 同"樵"。《大正新脩大藏經 經律異相》原文: 但住我門器~相助。 小兒白佛
(translated) same as 樵, meaning firewood; woodcutter
* 同"𨋢"。粤音līp。 * 名词, 电梯
(translated) Same as "𨋢"; Elevator
* 佛经音译用字。 对应梵文jva
(translated) Used in Buddhist scriptures for transliteration; corresponds to Sanskrit "jva"
* 同"𤁡"
(translated) same as "𤁡"
* 《永樂大典殘卷· 卷之二千二百五十九·六模· 瑚》:"《洽聞記》:"~ 箖國,海去都城二千里, 有飛橋,度海而西……" "△ 宏按,《宋史》 作拂箖國,《太平廣記》 卷四百零三引鄭常《洽聞記》 作箖國。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Referring to 箖國 (Lin Country), as in "𫂅 箖國"; According to annotations, possibly interchangeable with "拂" (fú) in "拂箖國" (Fulin Country)
* 同"揙"
(translated) Same as "揙"
* "鰆"の 意。 * 訓読み:さわら
(translated) Means "鰆"; Kun reading: sawara
* 《究竟大悲经卷》:~ 碣磨心性王 靉磊嘑
(translated) Appears in *The Ultimately Compassionate Great Compassion Sutra* in the context: "𭗦 碣磨心性王 靉磊嘑"
* 同"枿"
(translated) same as "枿"
* 同"䈻"
(translated) Same as 䈻
* 拼音dǒng。把东西放进液体又迅速拿出。 西南官话。把衣服在水头~ 一下
(translated) To dip something briefly in liquid; (Southwestern Mandarin) to briefly dip clothes in water
* 拼音jìn。中国人名用字
(translated) used in Chinese given names
* 《一切经音义》: 捃拾,又作~
(translated) gather and pick up; also written as ~
* 粤音jāi。 * 动词, 放置
(translated) to place
* 同"𠄧"
(translated) Same as "𠄧"
* 读音phe, 派系
(translated) Pronunciation phe; faction
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"𢹍"
to beat; to strike; to attack
* 同"𪮊"
(translated) Same as "𪮊"
* 粤音sǎat。 * 形容词, 语音的
(translated) Cantonese pronunciation saat; Phonetic
* "攧" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "攧"
* 同"衬"
(translated) same as 衬
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 同"樸"
(translated) Same as "樸"
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Pinyin yīng; Used in Chinese given names
* 同"攥"
(translated) same as "grasp"
* 同"捩"
(translated) Same as "捩"
* 拼音xún。中国人名用字
(translated) Pinyin xún; Used in Chinese personal names
* 同"掣"
(translated) same as draw; pull
* 拼音yǔ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 佛经用字。 见《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》《 悉昙要诀》
(translated) Character used in Buddhist scriptures
* 拼音qìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音bời 义未详
(translated) Pronounced "bời"; meaning unknown
* 拼音yóng。中国人名用字
(translated) Pinyin yóng; Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pronounced as yì; used in Chinese given names
* 竹筍上一片一片的皮
bamboo sheath, bamboo shoots
* 《吽迦陀野仪轨》:~ 南一尾秫弟惹野二誐
(translated) A phonetic component in mantras; likely transliteration
* 读音minashigodori
(translated) Pronunciation: minashigodori
* 同"揽"
(translated) Same as "揽"
* 拼音qiàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Pinyin xūn; used in Chinese personal names
* 同"攑"。 * 拼音jǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "攑"; Used in Chinese personal names
* 仅用于音节转写
Only used for phonetic transcription
* 大明王 下方嚩曪播多羅大明王 上方塢~ 灑
(translated) Describing the position around the Great Bright King, with "嚩曪播多羅" below and "塢~ sprinkle" above
* 拼音shǔ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names