* 〔叱~〕见"叱"
scold, bellow, shout at, roar
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 〔叱~〕见"叱"
scold, bellow, shout at, roar
* 象声词,牛叫的声音
moo
* 拼音xù。口哨声
sound of a whistle, to blow
* 拼音zùn。大口
(translated) large mouth
* 同"𡄷"
(translated) same as "𡄷"
* 同"君"
Semantic variant of 君: sovereign, monarch, ruler, chief, prince
* 同"嗾"
(translated) Same as "嗾"
* 叹词,用于打招呼或叹息。 ~,老头啼哭什么?~,休提也!休提也!
(translated) interjection, used to greet or sigh
* 同"吣"。贬义字
vomiting of animals; to use bad language
* 同"嚔"
(translated) Same as "嚔"
* 〈喃〉话,语言
(translated) Vietnamese speech
* 同"呿"
(translated) Same as "呿"
* 同"吂"
(translated) Same as 吂
* 读音trạy 义未详
(translated) Pronounced trạy; meaning unknown
* 金文隶定字, 同"徵"。 字见《殷周金文集成引得》1389 頁
(translated) Clerical script form of Bronze Script character; same as 徵
* 同"嗵"
(translated) Same as "嗵", meaning thump
* 拼音lǐ。音译用字。《 筹办夷务始末选辑-清》: 遣吗咭士、嘓前来打听系何朱批?
(translated) Character used for phonetic transliteration
* 疑为韩国音译字。 读音gat
(translated) Suspected to be a Korean transliterated character; reading: gat
* 〔~~〕鸟声
to twitter
ā:* 叹词,表示赞叹或惊异。 ~,这花真美呀!~哈。~呀。 á:* 叹词,表示疑问或反问。 ~,你说什么? ǎ:* 叹词,表示疑惑。 ~,这是怎么回事? à:* 叹词,表示应诺(音较短) ~,好吧! * 叹词,表示醒悟(音较长) ~,我这才明白过来! * 表示赞叹(音较长) ~,亲爱的祖国! a:* 助词,在句末,表示惊叹的语气(常因前面字音不同而发生变音,可用不同的字来表示) 你好~(哇)!真新鲜~(哪)!
exclamatory particle
* 同"啖"
eat, chew, bite; entice, lure
* 象声词
Alternate form of 嘓: gurgling sound, chattering
* 拼音zhé。俗"哲"
(translated) non-classical form of 哲
* 疑同"𤕦"。 * 拼音níng
(translated) Presumably same as "𤕦"; Pinyin: níng
* 同"哿"
(translated) same as "哿"
* 读音sỗ[~ 床]轻率
(translated) rash; hasty
* 读音bốp 顶嘴
(translated) to retort
* ~
(Cant.) 生𠸒人, a stranger
* 疑同"区"
(translated) Presumably same as "区"
* 拼音cún。中国人名用字
(translated) Pronounced cún; used in Chinese personal names
* 同"古"
Semantic variant of 古: old, classic, ancient
* 读音kakamari, 指"弯下身躯"
(translated) Pronounced kakamari; to bend down
* 同"圉"
(translated) same as "圉"
* 拼音jiā。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第19区, 第80字
(translated) Pronounced as *jiā*; Used in Chinese personal names
* 拼音guái。 * 同"拐"。如" 墙~",意为墙角处。 * 《八辅》 第19区, 第68字
(translated) Same as "拐"; Corner of a wall
* 同"培"
(translated) same as "培"
* 同"嘉"
(translated) Same as "嘉"
* 拼音jiá。 * 义未详。 * 讀音ka。 * 同"賀"字。 * "伊~ 留我(i~ruga)"日本地名用字。 在三重縣四日市市大字茂福
(translated) Pronunciation jiá; Meaning unknown; Pronunciation ka; Same as "賀"; Used in the Japanese place name "伊~ 留我 (i~ruga)" in Mofu, Oaza, Yokkaichi City, Mie Prefecture
* 颈项僵直的样子
(translated) stiff neck
* 〈喃〉侄孙
(translated) Vietnamese: grandnephew
* 同"𡥙"
(translated) Same as "𡥙"
* 拼音kòu。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 山的形貌
(translated) shape of a mountain
* "𠭆" 的讹字
(translated) corrupted form of "𠭆"
* 同"峮"
(translated) Same as "峮"
* 同"岗"
(translated) Same as "岗"
* 同"崎"。见维基词典( 日语版)
(translated) Same as "崎"
* 读音gal 或deol。音译字
(translated) Pronounced gal or deol; phonetic transliteration character
* 拼音chāo。[~㠺(shā)] 细丝
(translated) fine silk thread; thin thread
* (弓弦)松弛:"彤弓~兮。" * 弓。 离~之箭
bow
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》872頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2917器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form in Jinwen script
* 读音dit 弹
(translated) Pronounced "dit"
无释义
No definition given
* 賊多奸痛惋~ 中後因忍杖不服竟有酌處
(translated) lamentable; pitiful
yuān:* 恼怒:"肠忿~而含怒兮。" * 忧愁;忧郁:"聊为山水游,以写我心~。" * 疲乏:"顾望脰未~,汀曲舟已隐。" juàn:* 急躁:"吏民颇畏其~急。"
irritable, nervous, impatient
* 忧愁,不安。 忧~。郁~。~怏。~愤。~闷。~~不乐
sorrowful, depressed, unhappy
* 举,提高。 ~头。~手(喻通融宽恕)。 * 合力共举。 ~轿子。 * 〈方〉[抬杠]喻争辩。 * 〈量〉用于两人抬的东西。 十~妆奁
lift, carry
hē:* 指挥。 hè:* 古同"荷",担负。 qiā:* 古同"揢",扼。 * 握,持
(translated) to command; to direct; anciently same as "荷", to bear, to shoulder; anciently same as "揢", to strangle; to grasp, to hold
* 读音kéo 拉
(translated) to pull; to draw; to drag
* 疑同"拐"。 * 拼音guǎi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "拐" (guǎi); Used in Chinese personal names
* 同"𭠞"
(translated) Same as "𭠞"
* 同"翅"
(translated) Same as "翅"
* hé ㄏㄜˊ 同"合"
(translated) same as "合"
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Pinyin: hé; Chinese character used in given names
* 拼音xiàng
(translated) Pronunciation is xiàng
* 天将明
pre-dawn
* 用做支承的东西。 书~。衣~。绞~。 * 支承,搀扶。 ~桥。~不住。~空。 * 互相殴打,争吵。 打~。劝~。 * 量词,多指有支柱或有机械的东西。 五~飞机。 * 捏造,虚构。 ~词诬控。 * 古同"驾",凌驾
rack, stand, prop; prop up
* 旧时一种套在脖子上的刑具。 ~锁(旧时的两种刑具,喻束缚)。~号(古代刑法,将犯人上枷,写明罪状示众)
cangue scaffold
* 同"枴"
an old man"s staff
* 同"枴"
an old man"s staff
* 同"櫔"字
(translated) Same as "櫔"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"禀"。 * 拼音bǐng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "禀"; Used in Chinese given names
* 拼音xiǔ。枯
(translated) withered
* 同"叚"
(translated) same as "叚"
* 细小的流水。 ~~。~滴。~埃(喻微末)。 * 选择。 ~吉。 * 除去,清除。 ~除不洁
brook, stream; select; pure
* 古同"柯",系船的木桩
mooring stake; painter, mooring
* "牁"的讹字
Semantic variant of 牁: mooring stake; painter, mooring
* 哺乳动物,种类很多,听觉嗅觉都很敏锐,善于看守门户,有的可以训练成军犬、警犬。 走~。~彘(狗和猪)。~刨( páo )(一种游泳动作)。~盗(小偷)。~腿子。~仗人势。~尾续貂(喻拿粗劣的东西接到美好的东西后面,很不相称,常指文章)
dog, canis familiaris
* 似玉的美石。 * 玉名
(translated) A beautiful stone resembling jade; Jade name
* 同"垢"
(translated) Same as dirt
* 曲脊,驼背
to crouch; a hunchback
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 白石
(translated) white stone
xū:* 皮骨相离声。 ~然。 huā:* 象声词,形容迅速动作的声音。 乌鸦~的一声飞了
(translated) sound of skin and bone parting; onomatopoeia for rapid movements
* 山重叠陡峭险恶的样子
(translated) describing mountains as layered, steep, precipitous, and dangerous
* 拼音bàng。 * 石貌。 * 同"玤"。,像玉的石
rocky (same as 玤) fine stone which is little less valuable than jade (interchangeable 崩) to collapse; to fall
* 拼音pǐ。 * 碟子, 盘子。 * 量词。 如一~菜( 一盘菜)。 * 来源:《 汉语方言词汇比较研究》 * 中国人名用字。 拼音pī
(translated) Dish; plate; measure word (for dishes); used in Chinese personal names
* 拼音chén。中国人名用字。 拼音shěn
(translated) Used in Chinese personal names; Used in Chinese personal names
* 地名用字。 贵州省贵阳市息烽县石硐乡红星村委会[大岩~ 村]。 * 《八辅》 第36区, 第31字
(translated) Character used for place names; Example: in place name [Dayan~ Village] in Hongxing Village Committee, Shitong Township, Xifeng County, Guiyang City, Guizhou Province
* 〔~码〕天平上作为重量标准的东西,用金属制成,亦作"法马"
balance weights
* 垫在柱下的石礅。 ~石。 * 事物的基底,根基。 基~
foundation stone, plinth
* 拼音shǐ。 * 同"䂹"。,石头落地的声音。 * 石制箭簇
sound of falling rocks, the arrowhead made of stone
* 同"斫"
(translated) same as chop
* 〔~沙〕矿物,黄白色粉末或块状,味辛咸,是氯化铵的天然产物。工业上用来制干电池,焊接金属。医药上可做祛痰剂
a kind of mineral
* 石坚。 * 奔突
(translated) hard as stone; rush violently
* 同"砚"
(same as 硯) an in-slab or ink-stone (same as 硜) sound of pebbles or stones rubbing or knocking together
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"珷"。 见《 三国遗事》
(translated) Same as "珷"
* 〔~磳〕石貌
(translated) stone-like appearance
* 同"宝"
(translated) same as "宝"