* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音xià。中国人名用字
(translated) Pronounced xià; used in Chinese personal names
* "𥘃" 的类推简化字 * 同"𬒞"
(translated) Analogically simplified variant of "𥘃"; Same as "𬒞"
* 读音ghềnh。 同"𡰏"
(translated) Same as "硎"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 承受,生成的。 ~性。~赋。 * 指下对上报告。 ~报。~复。回~
report to, petition
* 〔~隋〕同"笒隋"
Acquired from 䈄: (same as 䈄) a kind of solid bamboo
* 破舊的絲。 * 緩慢;倦怠。 * 混亂。 * 疑惑。 * 古同"詒",欺騙;欺詐
cheat, fool, pretend
jiōng:* 急引。 jiǒng:* 禅衣;单层的衣服
unlined garment, dust coat
* 同"䋪"
(an abbreviated form of 䋪) fine and delicate silk, plain white sackcloth for mourning
* 同"纮"
(translated) Same as "纮"
* 将鞋帮与鞋底缝合。 ~鞋(亦作"上鞋")
the piece of leather used for soles on Chinese shoes; a patch
* 〔~泽〕地名,在中国山东省
river in Shandong province
tái:* 古同"苔"。 zhī:* 古同"䓋"。 chí:* 〔~蘠〕菊的别称
(translated) ancient form of "苔" (moss); ancient form of "䓋"; another name for chrysanthemum, in "~蘠"
* 錯誤。 ~字。~誤(文字、記載錯誤)。~謬。~傳( chuán )。以~傳~。 * 敲詐,假借某種理由向人強迫索取財物或其他權利。 ~詐。 * 謠言。 ~言(➊詐偽的話,謠言;➋胡言亂語)。 * 感化,變化:"歲月遷~。" * 野火燒
swindle, cheat; erroneous, wrong
* 同"庀"。具备
(same as 庀) to prepare, to prepare, all complete; all ready
* 同"翫"字。 字出《類聚名義抄( 観智院本)》 * 拼音wàn。 * 人名用字。 字出《類聚名義抄( 観智院本)》
used in person"s name
* 同。 * 拼音ōu
(translated) same as
* 拼音háng
(translated) Pronounced as háng
* 智慧;知识
(translated) wisdom; knowledge
* 同"呃"
(Cant.) to deceive
* 同"诉"
(translated) same as "诉"
* 同"詉"
(translated) Same as "詉"
* 同"察"
(translated) same as 察; observe
* 拼音ná、náo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character;
* 同"𧦹"
(translated) Same as "𧦹"
* 古同"同",共同
(translated) Same as "同", meaning common
* 拼音xù。见谬
to smell the fragrance
* "𨵌" 的类推简化字。 * 拼音ē。 * 弯曲( 脊背)。吴语。 背肘~拢。 * 倾倒, 倒下。客话。~ 墙(墙倒)|~ 屋。[~形] 不平正。吴语
(translated) Simplified form by analogy of "𨵌"; Pronounced as ē; To bend (back or spine). Wu dialect, as in "Back and elbows hunched"; To topple, to fall down. Hakka dialect, as in "wall collapses" | "house collapses". [~ form] Uneven. Wu dialect
* 古同"伐"
(translated) Ancient form of "伐"
* 同"𡆩"
(translated) Same as "𡆩"
* 喂婴儿
(translated) To feed a baby
* 拼音xuàn。箭的末端
(translated) the end of an arrow; the tip of an arrow
* 类推拼音liāo。 * 粤语lēu
(Cant.) strange, peculiar
* 拼音pò、 粤拼pǒk。 * 拟声字。 见《學生粵英詞典》
(translated) Onomatopoeic word
kǎi:* 山。 ái:* 〔崃~〕山貌
a raised site; pleasant
* 同"彧"
(translated) same as "彧"
yù:* 痛心。 xù:* 心惑
(translated) painful; bewildered
* "憧る"の 意
(translated) to long for; to yearn for
* 同"嗒"
(translated) Same as "嗒"
* 同"恛"
(translated) Same as "恛"
yù:* 急流:"抑~怒濑,以扬激波。" * 古通"惐",悲痛:"愀怆恻~。" xù:* 古同"洫",沟渠:"筑城伊~。"
ditch
dá:* 湿。 tǎ:* 焦油的旧称。 * 古水名
(Cant.) to get wet by rain; to drip
* 同"𣾾"
(translated) Same as "𣾾"
* 同"洄"
(translated) same as "洄"
* 同"烹"。 * 拼音pēng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "烹"; Used in personal names
* 中国人名用字。"蹠"的讹字
(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "蹠"
* 拼音cí。补
(translated) replenish
gěi:* 豐足;充裕。 * 供給;供應。 * 供事;服役。 * 連及。 * 給予;賜予。 * 敏捷。 * 口齒伶俐。 * 姓。 * 恭而不中禮。 jǐ:* 使對方得到或遭受到。 * 叫,讓。如。 飯管飽,酒可是不給喝;這本書你到底給看不給看。 * 介詞。表示物件、目的,相當於"為"、"替"。 * 介詞。引進動作行為的主動者,或表示被動語態,相當於"被"。如。 這兒給弄得亂七八糟;這事給你弄壞了。 * 介詞。表示方向,相當於"朝"、"向"、"對"。如。 給老師行禮;給新郎新娘道喜。 * 助詞。用於主動句。如。 風把門給吹開了;您給找個人。 * 助詞。用於被動句。如。 小車給修好了。 * 語氣詞。表示命令語氣。如。 你給我滾!你給我把地掃乾淨! xiá:* 〔汁給〕也作"協洽"、"協給"。歲在未
give; by, for
* 拼音zhǐ。同"咫"。古代长度单位
(translated) Same as "咫"; ancient unit of length
* 拼音qiú。生长在水田中的一种草本植物, 子食可食
(translated) a kind of herbaceous plant growing in paddy fields; its seeds are edible
* 拼音qià。一种草木本植物
june grass
* 同"莟"
(translated) Same as "莟"
tòng:* 通道;巷道。 dòng:* 中醫學病名。洞泄
alley, lane
* 同"讫"
(translated) Same as "讫"
* 言有所依
(translated) Speech that has a basis
* 巧言
(translated) flattery; sweet talk
hū:* 呼唤。后作"呼"。 * 鸣。 hào:* 欺
(translated) call; cry; deceive
* 同"䛎"。中国人名用字
(translated) Same as 䛎; Used in Chinese given names
* 争论
to quarrel; to wrangle
* 同"讼"
(ancient form of 訟) litigation, to argue over
* 同"徯"
(translated) Same as "徯"
* 同"徯"。 * 拼音xì。 * 待
(translated) Same as "徯"; wait
* 拼音è
(translated) Pinyin is è
* 谺~ 石神社(こだまいし),在静岡県榛原郡本川根町梅地
(translated) referring to Koya Ishi Jinja (こだまいし), a stone shrine in Umeji, Honkawane Town, Haibara District, Shizuoka Prefecture
* 同"卺"
(translated) same as 卺
qí:* 古同"碕",曲岸。 gāi:* 梯子。 * 方言,依靠。 ái:* 长
(translated) ancient form of 碕, curved bank; ladder; dialect, rely on; long
* 同"隑"
(translated) same as "隑"
* 同"諐"
(translated) Same as "諐"
* 见"𠐊"
(translated) same as 𠐊
* 拼音yí。疑同"𠩗"
(translated) Same as "𠩗"
* 同"喷"
(translated) same as "spray"
* 同"哹"
(translated) same as "哹"
* 金文隶定字, 同"營"。 字见《殷周金文集成引得》1294 頁
(translated) Clerical script form of 營; same as 營
* 拼音:shēn。道教记音字
(translated) Taoist phonetic character
* "𢛪"的讹字
(ancient form of 怨) hatred; enmity; resentment, to complain; to blame; to impute
* 读音siengj 想
(translated) Pronounced as "siengj", meaning "think"
* 同"悢"
(translated) same as 悢
* 拼音xiǎ。[~濈] 湍急的水流
(translated) [~濈] turbulent water flow
* 金文隶定字, 同"嘗"。 字見《殷周金文集成引得》596 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2479器銘文中
(translated) Standard script form in Jinwen, same as 嘗; Original form in Jinwen
* 同"竇"
Semantic variant of 竇: surname; hole, burrow; corrupt
* 同"衒"
(translated) Same as "衒"
* 同"谧"
(same as 謐) silent; quiet; serene; still, cautious; careful
* 同"𧦝"
(translated) Same as “𧦝”
* 呼喚;大叫。 * 誇語。 * 象聲詞
kind of cicada, cosmopsaltria
* 開玩笑,說話富於風趣。 ~諧。~誹(詼諧,戲謔)
tease, joke with; ridicule, mock
* 同"诰"
Semantic variant of 誥: inform, notify, admonish, order
* 同"訟"
Semantic variant of 訟: accuse; argue, dispute; litigate
* 拼音zī 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "雲" 的讹字
(translated) corrupted form of "雲"
* 人名用字。 见《松沙集》
(translated) Used in personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 楚国文字隶定字
(translated) Clerical script form of Chu State writing
* 同"詹"
(translated) Same as "詹"
* 同"愬"。 * 拼音yí。 * 毛革
(translated) Same as "愬"; animal hides
* "㘤" 的类推简化字。 * 拼音yuān。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form by analogy of "㘤"; Used in personal names
* 附耳私语声。 * 谗言
to whisper. to blame to slander
* 拼音màn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𠺖"
(translated) Same as "𠺖"
dá:* 同"答"。 fú:* 满。 * 同"福"
Semantic variant of 福: happiness, good fortune, blessing
* 同"畐"
(translated) Same as "畐"