* 拼音wú。一种草, 似艾
name of a variety of grass, (as moxa) (Perilla ocimoides)
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 拼音wú。一种草, 似艾
name of a variety of grass, (as moxa) (Perilla ocimoides)
* 同"蛓"
(translated) Same as character "蛓"
* 〔~褙〕用纸或布裱糊成的厚片,多用来做纸盒、布鞋等。亦作"隔褙"("褙"均读轻声)〕 * 袖子的腋缝处,俗称"挂肩"
(translated) thick sheet pasted with paper or cloth, mostly used for making paper boxes, cloth shoes, etc.; underarm seam of a sleeve
* 烂衣服或破旧棉絮:"繻有衣~。"
clothes
* 求神加禍於別人,現泛指咒罵:"百姓之咎怨誹謗,~君於上帝者多矣"。~咒。~罵。 * 盟誓:"~無畜羣公子"
curse; swear, pledge
* 胆气盛,声在人上。 * 休市
Acquired from 䛛: (same as 䛛) courage
* 拼音kǎn。 * 猪貌。 * 猪
(translated) pig-like appearance; pig
* 稟给。 * 货赎。 * 治
wages; salary, to redeem; to ransom
* (腿脚)抽筋:"天寒足~。"
numb feet; to limp
* 见"陨"
fall, slip; let fall; die
* 同"韦"
(translated) Same as "韦"
* 同"当"。"當" 的缺笔字
(translated) Same as "当"; variant of "當"
* 拼音mǎ。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras and spells
* 同"伟"。 * 拼音wěi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "伟"; Used for Chinese personal names
* 〔侥~〕形状细长的样子
(translated) 〔侥僺〕describing a slender and long shape
chuàng:* 開始,開始做。 ~造。~制。首~。開~。~立。~演。~議。 * 獨特的。 ~見。~意。~舉。 chuāng:* 傷。 ~傷。~口。~巨痛深(喻遭受重大的損失)
establish, create; knife cut
* 同"籢(奩)"
(translated) Same as "籢" ("奩")
diè:* 佛教咒语用字。 dì:* 方言,用于人称代词后,相当于"们" 我~
(Cant.) plural; adverb
* [哓哓]因为害怕而乱嚷乱叫的声音。 * 争辩不止的声音,如"~~不休"
garrulous; disturbed; restless
* [软叽咯~] 软弱怯懦。江淮官话
(translated) [Ruanji ge~] weak and cowardly; in Jianghuai Mandarin dialect
* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 唵引嚩引~切身替引惹药; 唵引嚩引~切身世引诜引娑嚩二合入
(translated) Represents a placeholder in mantras, signifying substitution
* 澳门地名用字。( 见統計暨普查局)
(translated) Character used for Macao placenames
* 同"诲"
Semantic variant of 誨: teach, instruct; encourage, urge
* 拼音qiè。象声词
(translated) Onomatopoeia, pronounced as qiè
* 〔~喋〕形容鱼、鸟吃东西的声音
speaking evil. gobbling sound made by ducks
* 〔嚎~〕见"嚎"
wail
* 〔嚎~〕见"嚎"
wail
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Pinyin wù; Used in Chinese personal names
* 地名。[口]見清· 光緒《順天府志》
(translated) Place name; colloquial
* 6。 * 旋转
(translated) rotate
* 同"诋"。 * 《八辅》 第25区, 第84字
(translated) same as 诋; slander, defame
* 读音haq。 哈气,嘘气。[~]嘘气
(translated) to exhale; to blow out
* 急促地呼吸。 ~气。~息。~咳。苟延残~
pant, gasp, breathe heavily
hē:* 把液体饮料或流质食物咽下去。 ~水。~酒。~茶。~粥。 * 特指喝酒。 ~醉了。 hè:* 大声喊叫。 ~彩。~问。 yè:* 声音嘶哑、噎塞:"儿生,号啼之声鸿朗高畅者寿,嘶~湿下者夭"
drink; shout, call out
hē:* 把液体饮料或流质食物咽下去。 ~水。~酒。~茶。~粥。 * 特指喝酒。 ~醉了。 hè:* 大声喊叫。 ~彩。~问。 yè:* 声音嘶哑、噎塞:"儿生,号啼之声鸿朗高畅者寿,嘶~湿下者夭"
drink; shout, call out
* 拼音jià。 * 语气词, 表示肯定或疑问。 * "~啡", 同"咖啡", 见此处(维基百科粤语)
(Cant.) final particle indicating emphasis or surprise; phonetic
* 同"𠶲"
(translated) Same as "𠶲"
* 拼音zhú。象声词
(translated) onomatopoeia
* 读音nau 阵痛
(translated) labor pains
* 同"啑"。 * 拼音jié。 * 中国人名用字
(translated) Same as "啑"; Used in Chinese personal names
* 粤音běng。 * 隐藏
(translated) Cantonese reading: beng; to hide
* 读音choác 哭
(translated) to cry
* 拼音shì。。《集韻》 施隻切,音釋。 囑也
(translated) to entrust; to charge
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 《苏悉地羯罗经略疏》:~ 乌见反又云声训如常
(translated) Pronounced by fanqie "烏见反" (ǎn); pronunciation and meaning are as usual
* 《密呪圆因往生集》: 發只發石啤石啤~咈
(translated) Represents the sound "fā zhī fā shí pí shí pí ~ fú" in *Collection on Birth in Pure Land through Perfected Causes and Mantras*
* 拼音mǐ。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"楞"。 见《 释摩诃衍论勘注》
(translated) Same as 楞
* 同"国"
(translated) Same as 国
chuán:* 一种类似囤的盛粮器具。 chuí:* 〔~山〕山名,在中国江苏省镇江市东
fence
* 疑同"園"。 * 拼音yuán。 * 中国人名用字
(translated) Same as "園".; Used in Chinese given names
ōu:* 墓。 * 沙堆。 * 瓦器:"有流星大如三升~。" qiū:* 量词,用于被分隔开的一块块的农田
(translated) tomb; sand dune; earthenware; a classifier for plots of farmland
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Pinyin: lin; Used as a Chinese given name character
* 同"𠱛"
(translated) Same as "𠱛"
* 古代盛梳妆用品的匣子。 * 泛指盛放器物的匣子。 * 古时盛放香炉的笼子。亦称"香笼"。 * 嫁妆
lady"s vanity case; trousseau
* 〔~娜(nuó ㄋㄨㄛˊ)〕柔美的样子,如"~~多姿"
be beautiful, be graceful
* 保姆,古代负责抚养、教育贵族子弟的妇女:"就问其故,~傅以告。"
governess; nurse
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean ancient books
* 同"坰"
(translated) same as 坰
* 拼音huì。山无草木
(translated) barren mountain
* 同"廧"
(translated) same as "廧"; wall
* 拼音qiá。[拿~] 捉拿
to take
w:* 同"捂"。逆。 wū:* 同"杇"。泥工塗泥的工具
(translated) Same as "捂"; reverse; Same as "杇"; plastering tool
* 同"𢬢"。 * 拼音diào。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𢬢"; Used in Chinese personal names
* 择。 * 举
(translated) choose; select
jiǎo:* 古同"搅"。 kù:* 打
(translated) same as "搅"; strike
* 拼音tùn。搌
to wipe tears, to bind
* "捆" 的讹字
(translated) corrupted form of "捆"
* 〈方〉把包著或卷著的東西打開
(a dialect) to open (a parcel; abundle or a package); to unroll ( a scroll, etc.); (Cant.) to rest, catch one"s breath
* 拼音diào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"妬"
(translated) Same as jealous
* 见"枢"
door hinge; pivot; center of power
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wù
(translated) Pronunciation: wù; Definition unavailable
* 拼音tiáo。 * [~㲖]。 * 毛茂密。 * 鸟尾部的翘毛
(translated) hair thick and lush; upturned tail feathers of birds
* 拼音hāo
(translated) Pinyin hāo
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 疑同"袍"
(translated) Suspected to be same as "袍"
* 关养牛马的圈。 * 绑在牛角上使牛不能顶人的横木。 * 同"梏",桎梏,束缚
(translated) pen for cattle and horses; horizontal bar on ox horns to prevent butting; same as "梏", meaning fetters or shackles; restraints
* 拼音yù。牛名。[~ 牛]"吴牛" 的部首类化
(translated) pronounced as yù; ox name; radical classification of "吴牛"
* 同"淫"。《可洪音义》:" 行:羊林反。 正作婬(淫)。" * 中国人名用字
(translated) Same as 淫; Used in Chinese personal names
* 拼音hào。人名用字
(translated) used in personal names
* "𤔎" 的讹字
(translated) corrupted form of "𤔎"
* 同"姻"
(translated) Same as 姻; marriage
* 拼音jiǎo
(translated) Pronunciation: jiǎo
* 同"䀮"
(translated) same as 䀮
* 同"䀶"。斜视病
(same as 䀶) strabismus; squint, to look askance; to ogle, (a dialect) bright; light; brilliant, bright eyes
* 同"知"
Semantic variant of 知: know, perceive, comprehend
* 同"砘"。 * 拼音dú。 * 种田具
(translated) Same as "砘"; Farming tool
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 一些矿物盐的泛称。 ~石。芒~。 * 用朴硝或芒硝加黄米面等处理毛皮,使皮板儿柔软。 ~皮子
saltpeter, niter; to tan
* 同"砾"。 * 拼音lì
(translated) Same as 砾; gravel
* 拼音zhèng。 * 塞。 * 同"锃"。打磨
to block; to stop up, to cork; to seal; (same as U+92E5 鋥) to polish; to grind; (Cant.) to push; to burst; to stuff
* 同"𥕄"
(translated) Same as "𥕄"
chá:* 〔~儿〕a.小碎块,如"冰~~";b.器物上的破口,如:"碗~~";c.嫌隙,引起双方争执的事由,如"他总想找~~";d.指提到的事情或人家刚说完的话,如"话~~"、"接~~"。 * 碎片刺破皮肉。 手让玻璃~破了。 chā:* 〔胡子拉~〕形容满脸胡子未加修饰
chipped edge of a container
* 〈方〉稠。闽语
(translated) dialectal, Min dialect; thick
* 引申为量词。➊用于计算长条形的东西,相当于"枚"。 * 指示代词。➊表示指示,相当于"这"、"那"。 * 助词。➊用在谓词后面,相当于"地"。唐韓愈 * 姓
numerary adjunct, piece; single
* 古代储钱或接受告密信件的器具。口小,可入而不可出,用瓦或竹制成
(translated) In ancient times, a device for storing coins; a receptacle for receiving confidential letters or secret messages. It has a small opening, allowing things to be put in but not taken out, and was made of earthenware or bamboo
* 粤音nàam、 làam
(translated) Cantonese pronunciation: naam, laam
* [~母]藥草名。即知母
a medical herb ( 知母)