* 拼音chéng。舂
(translated) pound
* 拼音chéng。舂
(translated) pound
* 拼音bào。 * 衣服的前襟。 * 怀抱
(translated) Front of a garment; embrace
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音ãm 温暖
(translated) warm
* 古同""
(translated) same as "", anciently
* 读音dom 肛
(translated) anus
* 同""
burn down; blaze, fire
* 金文隶定字, 同""。 人名用字
(translated) Same as ""; Used in personal names
* 拼音hàn。头发短
(translated) short hair
* 拼音jiǎn。同""
(translated) same as ""
* 拼音xiě。几案
(translated) low desk
* 斑鼠,一种尾巴有斑纹的鼠
(translated) Spotted rat; a kind of rat with a spotted tail
* 〔~鼱〕哺乳动物,毛色灰褐或灰白,形极似鼠,但吻部细而尖,穿穴地中而造巢,吃昆虫、蚯蚓等,有益于农作物。亦称"鼱鼩";古称""或""
(translated) mammal resembling a mouse in shape with grayish-brown or grayish-white fur, but distinguished by a thin and pointed snout; burrows in the ground to make nests and feeds on insects, earthworms, etc., beneficial to crops; also called "鼱鼩"; anciently known as "" or ""
* 拼音jiōng。[~] 斑鼠
(translated) Spotted rat
* 同""。 * 拼音hāng
(translated) Same as ""; Pinyin hāng
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音líng。见""
(translated) Same as ""
* 读音thau, 黄铜
(translated) Pronounced as thau; brass
* 里巷的門,亦指里巷。 * 〔~羅〕佛教稱鬼王,主宰地獄。亦稱"閻王"、"閻羅王"。 * 姓
village gate; surname
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》434頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3480器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script
* 撞击
pound; strike against; ram; (Cant.) to hit with the elbow
* 拼音chuāng。短衣
(translated) short garment
* 读音hổm [跕~]坐在腰腿上
(translated) sit on the lap; sit on the hip
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; used in Chinese personal names
* 花椒
(translated) Sichuan pepper
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) same as lotus bud
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 读音chễm [~ 治]正襟危坐
(translated) to sit upright and solemn; to sit formally and respectfully
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 〔泽~〕同"泽泻",一种草本植物,生长在沼泽地,根入药,茎叶作饲料
(translated) same as Zexie (泽泻), a kind of herbaceous plant; growing in swamps; roots used medicinally; stems and leaves used as fodder
* 拼音pū。见""
(translated) same as 𪖈
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同"":"狐~裘千皮。"
Semantic variant of 貂: marten, sable, mink
* 《淳熙三山志· 卷第四十二·土俗类四》:鼠,似兔而小, 尾多毳,善缘藤萝而走
(translated) a type of mouse, similar to a rabbit but smaller; tail with abundant soft fur; adept at climbing vines and moving around
* 粤语sòe。 * 滑( 滑梯)
(Cant.) to slide down
* 拼音yuán。鼠名
(translated) Name for rat
* 拼音rǒng。斑鼠
(translated) banded rat
* 〔~鼥( bá )〕哺乳动物,体粗壮,头大耳小,四肢粗短,毛为土黄色杂以褐色,成群穴居,生活于田野和草原,以植物为食,皮毛很珍贵。亦称"旱獭";俗称"土拨鼠"
the marmot
* 豹文鼠
(translated) leopard pattern mouse
* "" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音líng。见""
(translated) Pronunciation: líng; see 𪕐
* "" 的繁体
(translated) Traditional form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音jié
(translated) Pinyin is jié
* 拼音piáo。櫜
(translated) quiver
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chuāng。禾苗不吐穗开花
(translated) Rice seedlings that do not ear and blossom
* 同""。注:《 中华字海》中左部字形为: 舀
(translated) Same as ""
* 同""。 * 《八辅》 第23区, 第34字
(translated) Same as 毁
* 拼音shuàng。使船固定的木桩
a wooden piles used as a cable to make immovable of a boat
* 读音heamh 晚,夜晚
(translated) evening; night
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3945器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form
* 拼音xiàng。柔
(translated) soft
* 同""
(translated) Same as "";
* 同""
(translated) Same as ""; bamboo mat
* 拼音yìn。 * 鼠名。 * 疑同""
(translated) pronounced as yìn; rat name; possibly same as ""
* 拼音fāng。地鼠
(translated) groundhog; mole
* 同""
(translated) same as ""
* 〔鼧~〕见""
(translated) Refer to ""
* 鼬鼠,俗称"黄鼠狼"
weasel
* 〈方〉[~黍]蜀黍。即高粱
(dialect) kaoliang; sorghum
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 古器。 * 同""
(translated) ancient utensil; same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音cạu 很难伺候
(translated) hard to please; difficult to deal with
* 疑同""
(translated) Suspected to be the same as ""
* 佛经用字。 见《佛说一切如来安像三昧仪轨经》
(translated) Used in Buddhist texts
* 同""
(translated) same as ""
* 读音hủi 麻风病
(translated) leprosy
* 人名。 疑同""
(translated) Personal name; Suspected to be same as ""
* 见""
to peck, as birds
* "" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of ""
* 於牛山之西 洛水之上 昔日~ 鼯魑魅之蹊 今化
(translated) Originally referred to the path of flying squirrels and demons; now transformed
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
a rat, mouse; same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音hé。鼠的一种, 形似土拨鼠,头大, 毛呈刷状,善掘洞, 生活在山林和草原,以植物根为食, 毛皮较珍贵,可作皮衣
a marmot-like rat with a big head
* 同""
(translated) same as 䶅
* 同""。 * 拼音jú
(translated) Same as ""; Pinyin: jú
* 拼音xiě。言以写志
(translated) To express intentions with words
* 拼音zī。一种像鸡而长有鼠毛的小动物
(translated) A small animal that looks like a chicken and has rat fur
* 同""
(translated) Same as ""
* 古书上说的一种鼠类动物
(translated) a rodent mentioned in ancient books
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~轲( kē )〕古同"坎坷",道路不平,喻人生曲折多艰或不得志
same as 轗 U+8F57, to fail; a difficulty, misfortune
* 同""。同""(奋)
(translated) Same as "" or ""; Possibly means "strive" or similar, inferred from the context, but uncertain if accurate
* 拼音yú
(translated) No definition given
* 拼音cuì。小舂
(translated) light pounding
* 踏
(translated) tread
* "鞱(韬)"的讹字
(translated) corrupted form of "鞱 (韬)"