* "鱔" 的讹字
(record in an antique books) a kind of fish (same as 鱔) eels
* "鱔" 的讹字
(record in an antique books) a kind of fish (same as 鱔) eels
* 同"养"
(same as standard form U+990B 餋) to worship; to honor by a rite or service; to offer sacrifices
* 同"刳"
(same as 刳) to cut open; to rip up; to cut out
* 同"藤"。 * 拼音téng
(same as 藤) rattan
* 同"豢"
(same as 豢) to feed animals with grains, to feed; to rear; to raise; to support
* 同"剩"。"賸" 的异体
(same as 賸) a surplus; an overplus, remains, superfluous
* 同"腾"。 * 拼音téng 跟随。客话
(same as 騰) to prance; to rear; to leap; to jump, to go up, to turn over
* "鰧" 的简体字。 * 拼音téng。 * "~鱼" 体呈长锥形,头宽大而平扁, 口大,下颔突出, 栖息在浅海底层。 * 古代传说中的一种鱼:"( 半石之山)合水出于其阴,…… 多~鱼, 状如鳜,居逵, 苍文赤尾。"
(simplified form of 鰧) a kind of fish; stout; bluish gray color; big flat head; big mouth and small eyes; usually stay in the bottom of the shallow sea; half bured in the muddy sand
* 同"䲢"
(standard form of 鰧) a perch-like fish with white body and red tail
* 〔~鱼〕体呈长锥形,头宽大而平扁,口大,下颔突出,栖息在浅海底层。 * 古代传说中的一种鱼:"(半石之山)合水出于其阴,……多~鱼,状如鳜,居逵,苍文赤尾。"
(translated) * [鰧鱼] (tēng yú): describing a fish with an elongated cone-shaped body, broad and flat head, large mouth, and protruding lower jaw, inhabiting shallow sea bottoms; * in ancient legends, a type of fish: "...many [鰧] fish, resembling mandarin fish, living in *kui*, bluish markings and red tail."
* 古代食器中像豆一类的器物
(translated) An ancient dishware resembling dou-like vessels
* "㤲" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "㤲"
* "𪒿" 的类推简化字。 * 拼音téng 黑洞洞;很暗。 西南官话、吴语
(translated) Analogically simplified form of "𪒿"; pitch-dark; very dark. (Southwestern Mandarin, Wu dialects)
* 古同"拳"
(translated) Ancient form of "fist"
* 古同"颧"
(translated) Archaic form of "颧"
* 拼音téng。 * 黑貌。 * téng黑洞洞; 很暗。西南官话、 吴语
(translated) Black appearance; very dark; very dark
* 大视。 * 双。 * 美目
(translated) Broad perspective; Dual; Beautiful eyes
* 粤语tàng
(translated) Cantonese tàng
* juǎn ㄐㄩㄢˋ 汉字部件。卷字头
(translated) Chinese character component; "卷" character head
* 拼音shèng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音quān、quàn、juān、juàn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音téng 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"媵"。 字見《殷周金文集成引得》316 頁
(translated) Clerical form of bronze script; same as "媵"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》734頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2339器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; Used in personal names; Original form as seen in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"媵"。 字見《殷周金文集成引得》316 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "媵"
* 用来束腰或衣袖的绳子。 * 束缚。 * 弩弦
(translated) Cord for waist or sleeves; To bind; Crossbow string
* "腃" 的讹字
(translated) Corrupted form of "腃"
* 〔~涟〕(水)回旋的样子:"~~涴濑,辗转纵横。" * 水名
(translated) Describing the appearance of water whirling; swirling; Name of a river
* 田园间的土埂子。 * 小堤。 塘~
(translated) Field bund; Small dike
* 字見《 新撰字鏡·草部》 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Found in "Xinzhuan Zijing, Grass Radical Section"; "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* 拼音shèng。戴胜鸟
(translated) Hoopoe
* 〈和〉地名用字。日本福島縣楢葉町有七曲返
(translated) In Japanese, used for place names, for example, Nanamagarikaeri in Naraha Town, Fukushima Prefecture
yuān:* 古代指覆盖东西的巾帕:"卫人有佐弋者,鸟至,因先以其~麾之。" gǔn:* 古通"衮",古代帝王和诸侯穿的绣有龙纹的礼服:"故天子袾~衣冕,诸侯玄~衣冕。"
(translated) In ancient times, it referred to a kerchief or cloth used for covering things; anciently, it is interchangeable with "衮", referring to ceremonial robes embroidered with dragon patterns worn by ancient emperors and feudal lords
* 《伽驮金刚真言》: 印楞二合左~
(translated) Indicates "𭍂" is on the left of the combination of 印 and 楞
* 金文隶定字, 同"漛"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10099器銘文中
(translated) Lide script form in bronze inscriptions; same as "漛"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"媵"。 * 拼音yìng。 * [~匜(yí)] 西周青铜器
(translated) Lishu form of bronze inscription, same as 媵; Pinyin yìng; refers to 𠑇 Yí (𠑇匜), a Western Zhou bronze vessel
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 勝賢曰,~師是醍醐勝覺也。"
(translated) Master Tíhú Shèngjué
* 拼音yuàn。义不详
(translated) Meaning unknown
* 俗"勝"。《可洪音義》:" 腃安:上尸證反。 正作勝。"離~: 同上
(translated) Non-classical form of "勝"; Same as above
* 拼音nián。中国人名用字
(translated) Pinyin nián; used for Chinese given names
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Pinyin téng; Used in Chinese given names
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Pinyin téng; Used in Chinese personal names
* 读音つるまき 弦卷,家族纹章的一种样式
(translated) Pronounced as tsurumaki (xiánjuǎn); a style of family crest
* 拼音juàn
(translated) Pronounced juàn
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Pronounced téng; Used in Chinese personal names
* 读音ashimoto( 足元)。义未详
(translated) Pronunciation ashimoto (足元); Meaning unknown
* 〔停~〕妥当,允当
(translated) Proper; fitting
* "幐" 的同形重复字
(translated) Reduplicated form of "幐"
* 拼音quán。[~毛] 即拳毛騧,唐太宗所乘的六骏马之一
(translated) Refers to Quanmaogua, one of the six steeds of Emperor Taizong of Tang
* 同"豢"。 * 拼音huàn。 * 义未详。 见《龙龛》
(translated) Same as "domesticate"; Meaning unspecified
* 同"㤗"
(translated) Same as "㤗"
* 同"䡜"
(translated) Same as "䡜"
* 同"倦"
(translated) Same as "倦"
* 同"倦"
(translated) Same as "倦"
* 同"倦"。 * 拼音juàn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "倦"; Pinyin juàn; Used in Chinese personal names
* 同"养"
(translated) Same as "养"
* 同"凌"
(translated) Same as "凌"
* 同"剩"。中国人名用字
(translated) Same as "剩"; Used in Chinese personal names
* 同"卷"
(translated) Same as "卷"
* 同"卷"
(translated) Same as "卷"
* 〔~耳〕同"卷耳",即"苍耳",一种直立草本植物,可入药
(translated) Same as "卷耳" (quán"ěr), which is "苍耳" (cāng"ěr), an erect herbaceous plant, can be used medicinally
* 同"圈"
(translated) Same as "圈"
* 同"圈"。围栏。 * 《八辅》 第33区, 第80字
(translated) Same as "圈". Fence; enclosure
* 同"塍"
(translated) Same as "塍"
* 同"媵"
(translated) Same as "媵"
* 同"巏"
(translated) Same as "巏"
* 同"幐"
(translated) Same as "幐"
* 同"幐"
(translated) Same as "幐"
* 金文隶定字, 同"惓"。 字見《殷周金文集成引得》523 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第34器銘文中
(translated) Same as "惓"
* 同"拳"。 * 拼音quán。 * 人~
(translated) Same as "拳"; person~
* 同"捲"
(translated) Same as "捲"
* 同"搸"。见维基词典( 日语版)
(translated) Same as "搸"; Refer to Wiktionary (Japanese version)
* 同"棬"。 * 拼音quān。 * 用曲木制成的盂
(translated) Same as "棬".; Bowl made of curved wood
* 同"榛"
(translated) Same as "榛"
* 同"泰"。 * 拼音fū。 * 中国人名用字
(translated) Same as "泰"; Used in Chinese given names
* 同"湊"
(translated) Same as "湊"
* 拼音jiǎng。"溝~" 同 "溝塍"
(translated) Same as "溝塍", meaning ditch bank; furrow ridge
* 同"溱"
(translated) Same as "溱"
* 同"溱"。中国人名用字
(translated) Same as "溱"; Used in Chinese personal names
* 同"滕"。 * 拼音téng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "滕"; Used for Chinese given names
* 同"滕"。 * 拼音téng。 * 水也
(translated) Same as "滕"; Water
* 同"潫"
(translated) Same as "潫"
* 同"瀁"。 见《 瑜伽论记》
(translated) Same as "瀁"
* 同"牶"。 * 拼音quàn。 * 牛鼻穿
(translated) Same as "牶"; To pierce the nose of an ox
* 同"犈"。 * 拼音quán。 * 黑脚牛。 * 阉割的, 也指阉割的公牛。 * 中国人名用字。 拼音juàn
(translated) Same as "犈"; black-footed ox; castrated, also refers to castrated bull; used in Chinese personal names
* 同"疼"
(translated) Same as "疼"
* 同"瘗"
(translated) Same as "瘗"
* 同"眷"
(translated) Same as "眷"
* 读音kaerimiru( 顧みる)。同"眷"
(translated) Same as "眷"; regard, care
* 同"睠"。 * 拼音juàn
(translated) Same as "睠"
* 同"硣"。中国人名用字
(translated) Same as "硣"; Used in Chinese personal names
* 同"腃"
(translated) Same as "腃"
* 同"腃"
(translated) Same as "腃"
* 同"腾"
(translated) Same as "腾"
* 同"舂"。日本地名字,~ 米(つきよね),在山梨县南巨摩郡富士川町
(translated) Same as "舂"; Japanese place name character, e.g., Tsukiyone 米 (Tsukiyone), in Fujikawa Town, Minamikoma District, Yamanashi Prefecture
* 同"藤"。中国人名用字
(translated) Same as "藤" (téng); used in Chinese personal names
* 疑同"藤"。 * 拼音téng 中国人名用字
(translated) Same as "藤"; Used in Chinese given names
* 同"裷"
(translated) Same as "裷"
* 同"襫"
(translated) Same as "襫", meaning rain cape; rain coat
* 同"觠"
(translated) Same as "觠"
* 同"謄"
(translated) Same as "謄"