* 古同"鉎"
(Cant.) rust
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 古同"鉎"
(Cant.) rust
* 铁锈
(Cant.) to rust
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同"醒"
(non-classical form) to awake ( from errors, illusions, etc. to come to one"s sense, (interchangeable 惺) clever; wise, wavering; indecisive
* 同"星"
(same as 星) a point of light, stars; planets, a spark
* 同"甥"
(same as 甥) the children of a sister, a son-in-law
* 古代一种像笛的三孔短管乐器
(translated) An ancient short tubular wind instrument with three holes, resembling a flute
* 古同"晴"
(translated) Ancient form of "晴"
* 古同"晴",天空中没有云或云很少
(translated) Anciently same as "晴", meaning a sky without clouds or with very few clouds
* 粤语方言。 冚巴朗~:总共。 * 拼音shēng。 * 中国人名用字
(translated) Cantonese dialect: "total" (as in "冚巴朗~"); Pronounced "shēng"; Used in Chinese personal names
* 粤语jìng
(translated) Cantonese pronunciation jìng
* 粤语zīng
(translated) Cantonese zīng
* 粤语sāng
(translated) Cantonese: sāng
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 户政用字
(translated) Character for household registration
* 古代地名用字。城。清· 玄烨有诗《四月二日林自城归写呈迁居诗四首因以述怀并记时事》
(translated) Character used for ancient place names; city
* 拼音sǎ。佛教咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音chǎn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音shēng。台湾内政部地政用字
(translated) Character used in land administration by the Ministry of Interior of Taiwan
* 拼音dǒu。中国人名用字。 拼音dǒu
(translated) Chinese given name character
* 拼音tǒu。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音měng
(translated) Definition not available; pronunciation: měng
* 〈方〉咬。客話
(translated) Dialectal, bite; Hakka
* 广西方言,非亲生之子
(translated) In Guangxi dialect, refers to stepson; non-biological son
* 拼音ruí。蕤宾, 古乐十二律之一。比" 蕤宾"高八度记为" 㶋宾"
(translated) In ancient Chinese music, refers to a pitch one octave higher than "Ruibin" (蕤宾); part of the term "㶋宾"
* 读音あいおい 相生
(translated) Japanese reading "aioi"; inter-promoting
* 《八辅》 第19区, 第71字
(translated) Located in 《Bafu》, Section 19, as character No. 71
* xīng ㄒㄧㄥ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音shì。义未详。 疑为"势" 讹字
(translated) Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form of "势"
* 读音nhính 义未详
(translated) Meaning unknown; pronunciation nhính
* 拼音lóng。虫名
(translated) Name of an insect; insect name
* 拼音xīng。中国人名用字
(translated) Pinyin xīng; used in Chinese personal names
* 拼音chǎn。中国人名用字
(translated) Pinyin: chǎn; Used for Chinese personal names
* 拼音xìng
(translated) Pinyin: xìng
* 读音rua"須"昴星
(translated) Pronounced "rua", with a sound similar to "須", referring to the Pleiades star
* 拼音mèi
(translated) Pronounced as mèi
* 读音ndau 星,星星
(translated) Pronounced as ndau; star
* 读音vioóc 把
(translated) Pronounced as vioóc; handle
* 读音xanh。 青色
(translated) Pronounced as xanh; blue
* 读音chau 义未详
(translated) Pronounced chau; meaning unknown
* 读音miyage, 为"土産" 二字的合字
(translated) Pronounced miyage; it is a combined character of "土産"
* 拼音ní
(translated) Pronunciation is ní
* 読音ni(に)。[~ 原(読音nihara)] 日本姓氏
(translated) Pronunciation: ni (katakana); Japanese surname, e.g., 﨡原 (Nihara)
* 拼音tíng
(translated) Pronunciation: tíng
* 见"𨩰"
(translated) Refer to "𨩰"; Same as "𨩰"
* 拼音jiǎn。代表生物碱
(translated) Represents alkaloid
* 拼音ruí。蕤宾, 古乐十二律之一。比" 蕤宾"高两个八度记为" 㶙宾"
(translated) Ruibin: one of the twelve pitches in ancient Chinese music; refers to a pitch two octaves higher than "Ruibin", named "㶙bin"
* 拼音ruí。蕤宾, 古乐十二律之一。比" 蕤宾"低两个八度记为" 㣸宾"
(translated) Ruíbīn, one of the twelve lǜ in ancient music; indicates "Ruíbīn" lowered by two octaves
* 拼音ruí。蕤宾, 古乐十二律之一。比" 蕤宾"低八度记为"宾"
(translated) Ruíbīn, one of the twelve lǜ in ancient music; Lower than "Ruíbīn" by an octave, denoted as "Bīn"
* 同
(translated) Same as
* 同"姓"
(translated) Same as "surname"
* 同"姓"
(translated) Same as "surname"
* 同"嫩"
(translated) Same as "tender"
* 同"㾪"
(translated) Same as "㾪"
* 同"䂳" "𥒑"
(translated) Same as "䂳" "𥒑"
* 同"䊲"
(translated) Same as "䊲"
* 同"䯓"
(translated) Same as "䯓"
* 同"䴤"。粤语sāng
(translated) Same as "䴤"; Cantonese: sāng
* 同"人"。武则天造字
(translated) Same as "人"
* 同"势"
(translated) Same as "势"
* 同"埶"
(translated) Same as "埶"
* 同"孽"。 见《 杂宝藏经》《大宝积经》
(translated) Same as "孽"
* 同"年"
(translated) Same as "年"
* 同"往"
(translated) Same as "往"
* 同"性"
(translated) Same as "性"
* 同"惺"。 * 拼音xǐng。 * 大醒悟
(translated) Same as "惺"; great enlightenment; major realization
* 同"捏"
(translated) Same as "捏"
* 同"旌"
(translated) Same as "旌"; banner; flag
* 古同"晴"
(translated) Same as "晴"
* 同"朏"。 * 拼音pěi。 * 月未盛明
(translated) Same as "朏"; The moon is not yet full
* 同"栊"
(translated) Same as "栊"
* 同"氰"
(translated) Same as "氰"
* 同"渻"
(translated) Same as "渻"
* 古同"湰"
(translated) Same as "湰"
* 同"甦"
(translated) Same as "甦"
* 同"簉"。 * 拼音chù。 * 齐
(translated) Same as "簉"; Neat
* 同"絜"
(translated) Same as "絜"
* 同"终"
(translated) Same as "终"
* 同"胜"。 * 《八辅》 第35区, 第11字
(translated) Same as "胜"
* 同"腥"。 * [~羶] 同"腥膻"
(translated) Same as "腥".; [~羶] same as "腥膻"
* 同"蕤"
(translated) Same as "蕤"
* 同"蕤"。 见《 四分律》
(translated) Same as "蕤"
* 同"蕤"
(translated) Same as "蕤"
* 同"蕤"。中国人名用字
(translated) Same as "蕤"; Used in Chinese given names
* 同"蕤"。中国人名用字
(translated) Same as "蕤"; Used in Chinese personal names
* 同"邼"
(translated) Same as "邼"
* 古同"隆",高
(translated) Same as "隆" in ancient times, meaning high
* 同"隆"。象声字。 例如:雷声隆隆。 * 《八辅》 第26区, 第10字
(translated) Same as "隆"; onomatopoeic word
* 同"隆"。中国人名用字
(translated) Same as "隆"; used for Chinese given names
* 同"青"
(translated) Same as "青"
* 同"骣"
(translated) Same as "骣"
* 同"鯹"
(translated) Same as "鯹"
* 同"𠁔"
(translated) Same as "𠁔"
* 同"𠡏"
(translated) Same as "𠡏"
* 同"𠡏"
(translated) Same as "𠡏"
* 同"𠡏"
(translated) Same as "𠡏"
* 同"𠻤"
(translated) Same as "𠻤"
* 同"𠾐"。 * 拼音lóng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𠾐"; Used in Chinese names
* 同"𡥚"
(translated) Same as "𡥚"
* 同"𢼟"。 * 拼音shēng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𢼟"; Used in Chinese personal names
* 同"𣇟"
(translated) Same as "𣇟"