* 同"娋"。 * 拼音shāo。 * 大姐。 古方言
(translated) Same as "娋"; Eldest sister (ancient dialectal usage)
* 同"娋"。 * 拼音shāo。 * 大姐。 古方言
(translated) Same as "娋"; Eldest sister (ancient dialectal usage)
* 〈吴方言〉用手接触一下物体或接触物体后按着轻轻来回移动
(translated) to touch lightly; to touch and rub gently back and forth
* 读音raeuz。 滑,滑溜。 坤~难。 路滑难走
(translated) slippery; smooth
* 拼音qiè。接
(translated) connect
* 读音an 鞍
(translated) Pronounced "an", same as "鞍"
sòu:* 用通条插到火炉里抖动,使炉灰落下去。 把炉子~~。 sǒu:* 〔抖~〕见"抖"
shake, tremble, quake; flutter
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"㨃"
(translated) Same as "㨃"
* 拼音něi。风动
(translated) stirred by wind
* 拼音fù。疑为"𪂋"的会意俗字
(translated) Presumably a non-classical form of “𪂋”
* 同"襄"
Semantic variant of 襄: aid, help, assist; undress
* 古女子人名用字
(translated) Used in ancient female given names
* 同"鞠"
(translated) Same as "鞠"
* 读音hũ 坛子
(translated) jar
* 读音ôi [~]变质的肉
(translated) ôi: deteriorated meat
* 同"孽"
(translated) same as "孽"
* 拼音wǒ。[~鬌] 头发浓密而下垂的样子
dressed hair of a Chinese woman
* 鱼肉腐败
Acquired from 䲎: (same as 䲎 U+9BBE) to spoil, to go down, to corrupt; spoiled fish-meat
* 同"𦀼"
(translated) Same as "𦀼"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 粤音sǎap。 * (去) 争论
(translated) argue; dispute
* "窭" 的讹字,贫穷, 贫寒
(translated) corrupted form of "窭"; poor; impoverished
* "𫄎" 的类推简化字 * 同"𫄉"
(translated) Simplified form of "𫄎" by analogy; same as "𫄉"
* 同"𩯁"
(translated) Same as "𩯁"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yǎo。远视
farsightedness (as a physical defect); hypermetropia, to look from a distance
* 胯上胁下的部分,在身体的中部。 ~板儿。~杆子。~背。~身。~肢。~围。 * 东西的中段,中间。 半山~。 * 中间狭小像腰部的地势。 土~。海~。 * 裤、裙等围在腰上的部分。 裤~
waist; kidney
* 同"腰"
(translated) Same as "腰", waist
* 拼音chèn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qù 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"鞍"。中国人名用字
(translated) Same as "鞍"; used in Chinese given names
* 疑同"魏"
(translated) Suspected to be the same as "魏"
* 同"嫢"
(translated) Same as "嫢"
* 同"𡩛" "兣"。 * 拼音ān。 * 法国土地面积单位: 阿尔(公亩) 的百分之一。后废弃不用。1≈1平方米=1
(translated) Same as "𡩛" "兣"; Pinyin ān; French unit of land area, one-hundredth of an are (公亩), subsequently abandoned and disused; approximately equal to 1 square meter (=1)
* 拼音wěi。门高
(translated) tall door; high gate
* 同"䆯"。 * 拼音zhuó。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䆯"; Used in Chinese personal names
* 同"䙅"。 * 拼音yāo 用绳索简单地捆扎一下东西。西南官话。 这竹子两头~了, 中间还要~一下
a pleat; fold, a piece of string; ribbon used to tie clothes, a rope; a line; a cord
* 同"䙅"。 * 拼音yāo 用绳索简单地捆扎一下东西。西南官话。 这竹子两头~了, 中间还要~一下
a pleat; fold, a piece of string; ribbon used to tie clothes, a rope; a line; a cord
* 同"𭄼"
(translated) Same as "𭄼"
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔蛜~〕见"蛜"
the sow-bug, wood-louse
* 拼音yǎn。走
(translated) walk
* 马鞍上的绦饰
(translated) ornamental tassel on a saddle
* 〔~〕鱼,头大而扁平,体软无鳞,口宽牙锐,尾细小,能发出像老人咳嗽的声音。栖息海底,慢慢匍行
anglerfish
* 同"鴳"
(same as 鷃) a small brown speckled bird like the quail
* 拼音mù。好貌
a beautiful face (of a woman); pretty
* 拼音huǐ。 * 恶。 * 人貌
(translated) Evil; Human appearance
* 同"嬷"
(translated) same as "嬷"
* 古同"萋",文彩交错:"~兮斐兮,成是贝锦。" * 缝衣的俗称
(translated) Same as "萋", meaning intricate patterns; Popular term for sewing clothes
* 读音rau 胞衣
(translated) Placenta
* 同"鞍"。中国人名用字
(same as U+978D 鞍) saddle; a saddle-like terrain or thing
* 同"㜪"
(translated) Same as "㜪"
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 读音so, 义未详
(translated) Pronounced as so; meaning unknown
* 拼音yàn。化学元素"铟"的旧译
(translated) pinyin yàn; former translation of the chemical element Indium
* 同"摩"。 隋炀帝杨广的小名。《 佛祖历代通载》:炀帝广小字阿~ 高祖次子簒立于仁寿宫初登有政治民后幸
(translated) Same as "摩"; childhood name of Emperor Yang of Sui (Yang Guang)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𦾨"
(translated) Same as "𦾨"
* 拼音lí。恍 疑同"𢤂"
(translated) vague; indistinct; possibly variant of "𢤂"
* 同"𦏓"
(translated) Same as "𦏓"
* 同"𧃒"
(translated) Same as "𧃒"
* 粤语wāi
(translated) Pronounced wāi in Cantonese
* 同"㐻"
(translated) Same as "㐻"
lǚ:* 彎曲,屈曲。 * 迅速;立刻。 lóu:* 見"佝僂病"、"僂儸"
humpback; surname
lóu:* 穿。 lòu:* [㔌]細切
to carve; to hollow out
* 同"数"
(translated) Same as 数
* 拼音jiá。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
lóu:* 恭谨:"~诚以为尔。" * 不轻。 * 下情。 * 喜悦。 lǚ:* 姓
(translated) respectful and cautious; serious; feelings of subordinates; joyful; surname
lóu:* 恭谨:"~诚以为尔。" * 不轻。 * 下情。 * 喜悦。 lǚ:* 姓
(translated) respectful; grave; subordinate"s feelings; joyful; surname
* 〔~水〕水名,在中國湖南省
river in Hubei province
* 身体向前弯曲
(Cant.) 躽胸凸肚, to push out one"s chest and belly
* 腰美
(translated) beautiful waist
* 同"鞍"
Alternate form of 鞍: saddle; any saddle-shaped object
* 套在骡马背上便于骑坐的东西。 马~。~鞒。~韂( chàn )(马鞍和垫在马鞍下面的东西。亦称"鞍鞯")
saddle; any saddle-shaped object
* 同"𠶏"
(translated) same as "𠶏"
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese given names
* 拼音yǒu。中国人名用字
(translated) Chinese given name character. Pronounced "yǒu"
* 拼音yù 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 姓。 * 古同"赢",获胜。 * 古同"赢",满,有余
to win; to have a surplus; surname
* 同"緀"
(translated) Same as "緀"
* 同"𨁡"
(translated) Same as "𨁡"
* 古同"腿"
leg, thigh
* 読音このしろ, 魚名,ニシン目の 海魚。全長約25センチメートル。 体は長楕円形で 側扁する。背部は 青色で黒点が 縦に数列並び, 腹部は銀白色。 背びれの最後の 軟条は糸状に 伸びる。食用。 本州中部以南の沿岸に 分布し,海藻の 多い所にすむ。 幼魚をジャコ・シンコ,15センチメートル 前後のものをコハダ( 関西ではツナシ)と呼ぶことが 多い
(translated) Pronounced "konoshiro" (Japanese); fish name; a sea fish of the herring order (Clupeiformes); about 25cm in total length; body elongated oval and laterally compressed; dorsal side blue with black spots in vertical rows; ventral side silvery white; the last soft ray of the dorsal fin is filamentous; edible; distributed in coastal waters south of central Honshu, inhabiting seaweed-rich areas; young fish are called "jako" or "shinko"; around 15cm fish are often called "kohada" (or "tsunashi" in Kansai region)
* zhì音治。 至。见《 说文》。 * 同"贽"。见《 说文解字注》
(translated) utmost; same as "贽"
* 同
(translated) same as
* 同"搣"
(translated) same as "搣"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mòu。毒草
(translated) poisonous grass; toxic plant
* 拼音yìng。 * 寄托。 * 同"媵"。送女儿出嫁
(translated) to entrust; same as "媵"; to send a daughter to get married
* 同"嬿"
(translated) Same as "嬿"
* 同"𡢐"
(translated) same as "𡢐"
* 拼音jiē。連甍
(translated) connected roof ridge
* 同"禴"。中国人名用字
(translated) Same as "禴"; Used in Chinese personal names
* 同"𪏼"
(translated) Same as "𪏼"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zī。中国人名用字
(translated) Pinyin zī; Used in Chinese personal names
lóu:* 見"嘍囉" lou:* 用於句尾,表示提醒注意或語氣完結。如:"下雨嘍!"、"放學嘍!"、"下班嘍!"、"散會嘍!"、"吃飯嘍!"
used in onomatopoetic expressions
* 同"㜢"
(translated) same as 㜢
* 金文隶定字, 同"齍"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2340器銘文中
(translated) Li-script form of bronze inscription, same as "齍"; original form of bronze inscription
* 拼音yāo。[青~] 一种能吃老虎的小兽
(translated) Qingyao: a kind of small beast that can eat tigers
* 《八辅》 第41区, 第88字
(translated) Located in Section 41, character number 88 of the book "Bafu"