* 同"麖"
(translated) Same as "麖"
* 同"麖"
(translated) Same as "麖"
* 同"麖"
(translated) Same as "麖"
* 同"黑"
(translated) Same as "黑"
* 同"黯"
(translated) Same as "黯"
* 拼音tān。同"𠹈",即同"傩"
(translated) Same as "𠹈" "傩"
* 同"𡈈"
(translated) Same as "𡈈"
* 同"𡩛" "兣"。 * 拼音ān。 * 法国土地面积单位: 阿尔(公亩) 的百分之一。后废弃不用。1≈1平方米=1
(translated) Same as "𡩛" "兣"; Pinyin ān; French unit of land area, one-hundredth of an are (公亩), subsequently abandoned and disused; approximately equal to 1 square meter (=1)
* 同"𡰒"
(translated) Same as "𡰒"
* 同"𢆧"
(translated) Same as "𢆧"
* 同"𣄢"字。 即"幢" 字。 旛, 幡幢。 * 《八辅》 第35区, 第37字
(translated) Same as "𣄢" "幢"; banner; pennant
* 同"𣈕"
(translated) Same as "𣈕"
* 同"𤺄"
(translated) Same as "𤺄"
* 同"𥕄"
(translated) Same as "𥕄"
* 同"𥙩"
(translated) Same as "𥙩"
* 同"𥚯"
(translated) Same as "𥚯"
* 拼音zhù。同"𥲔"。古文"築"
(translated) Same as "𥲔"; ancient form of "築"
* 同"𧓋"
(translated) Same as "𧓋"
* 同"𨤰"
(translated) Same as "𨤰"
* 同"𨤰"
(translated) Same as "𨤰"
* 同"𨷭"。 * 拼音lǐ
(translated) Same as "𨷭"
* 同"𨷭"
(translated) Same as "𨷭"
* 同"𩐵"。 * 拼音dòng。 * 钟声
(translated) Same as "𩐵"; bell sound
* 同"𩭇"
(translated) Same as "𩭇"
* 同"𪜚"
(translated) Same as "𪜚"
* 同"𭿏"
(translated) Same as "𭿏"
* 同"𰫯"
(translated) Same as "𰫯"
* 同"𰿏"
(translated) Same as "𰿏"
* 《悉昙藏》: 郁字也㖶~此下六字无长短音前六字则有长短者旧有; 波茶~饍三十四四十七九二十二三十五
(translated) Same as character "郁"
* 同"𨷭"
(translated) Same as character "𨷭"
* 同"恸"
(translated) Same as mourn
* 同"儺"
(translated) Same as the character "儺"
* 同"懂"
(translated) Same as understand
* 同"䵧"
(translated) Same as 䵧
* 同"邐"
(translated) Same as 邐
* 同"重"
(translated) Same as 重
* 同"量"
(translated) Same as 量
* 同"釐"
(translated) Same as 釐
* 同"釐"
(translated) Same as 釐
* 同"釐"
(translated) Same as 釐
* 同"釐"。 * 拼音lí。 * 义未详
(translated) Same as 釐; Meaning unknown
* 同。 讀音bento天竺桂
(translated) Same as; Pronounced "bento" (Tianzhugui)
* 梵语音译字, 用于指代梵语辅音字母ṝ和ḹ
(translated) Sanskrit transliteration character; used to denote Sanskrit consonant letters ṝ and ḹ
* 见"𧬤"
(translated) See "𧬤"
* 金文隶定字, 同"𤎲"。 器物名
(translated) Standardized form of bronze script, same as "𤎲"; vessel name
* 疑为"𡪸"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𡪸"
* 疑为"𭓜"之讹。《 大正新脩大藏經》原文: 得福無有量。佛尊天人師。 常慈心憂念。蜎飛蠕動類。 皆欲令度脱。爾時犢母説偈云。 此手捫摸我。一切快乃爾。 取我兩乳~。置於後餘者。 當持遺我子。朝來未得食。 雖知有多福。作意當平等
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𭓜"
* 疑为"黧"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "黧"
* 疑同"厘"。 * 拼音lí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "厘"; Used in Chinese personal names
* 疑同"釐"
(translated) Suspected to be same as "釐"
* 疑同"鯉"。 * 拼音lǐ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "鯉" (carp); Used in Chinese personal names
* 疑同"𨮻"
(translated) Suspected to be same as "𨮻"
* 疑同"瀍"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "瀍"; used in Chinese personal names
* 疑同"纏"。 * 拼音chán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "纏"; Used in Chinese personal names
* 疑同"釐"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釐"; Used as a personal name character in Chinese
* 疑同"釐"。 * 拼音lí 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釐"; Used in Chinese given names
* 《大日经疏演奥钞》: 此释伊缢坞乌哩~里狸翳蔼汚奥也私云男表智女表定此十二
(translated) This explains the sounds "yi yi wu wu li li... ao ye"
* 疑同"童"
(translated) Thought to be same as "童"
* 拼音lī。用脚踏住擦, 蹭
(translated) To rub or graze with the foot
* 拼音yě。[~痒] 挠痒。客话
(translated) To scratch an itch; Hakka dialect
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 〈和〉地名用字。日本福島縣郡山市有鐘田
(translated) Used for Japanese place names; indicates "Kaneda" in Koriyama City, Fukushima Prefecture, Japan
* 拼音liě。佛经音译用字," 里也"二字的合体
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures; Ligature of "里" and "也"
* 〔~東〕日本隅田川的东部。 * 日本地名用字
(translated) Used in "[濹東]", referring to the eastern part of the Sumida River in Japan; Character used in Japanese place names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lǐ。中国人名用字。 拼音lǐ
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lǐ。中国人名用字。 或俗"浬"
(translated) Used in Chinese personal names; Or commonly "浬"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; for personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 用于人名, 朱勤~,明代画家
(translated) Used in personal names, e.g., Zhu Qin 𢢨, a painter of the Ming Dynasty
* 人名用字。 * 同"諥"
(translated) Used in personal names; Same as "諥"
* 同"墅"
(translated) Variant form of "墅"
* 疑同"黠"
(translated) Variant of "黠"
* 〈喃〉义同"里"
(translated) Vietnamese: same as "里"
* 〈喃〉义同理
(translated) Vietnamese: same as principle
* 拼音lí。一种草
(translated) a kind of grass
* 拼音chán。[沐~] 一种古代传说中的水怪
(translated) a legendary water monster
* 古书上说的一种船
(translated) a type of boat (mentioned in ancient texts)
* 《书叙指南· 卷九》:取蟹器曰
(translated) a utensil for catching crabs
tóng:* 成人。 dòng:* 同"動"
(translated) adult; same as "動"
* 拼音chōng。[~褣] 古代一种直襟单衫
(translated) an ancient type of straight-collar single garment
* 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of
* "𧸪" 的类推简化字。 * 拼音zhàn[~ 铜钱]赚钱。 吴语
(translated) analogical simplified form of "𧸪"; to make money (Wu Chinese)
* 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of
* "𨶻" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of "𨶻"
* "𪒠" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "𪒠"
tóng:* 古同"烔"。 dòng:* 古同"烔"
(translated) ancient form of "烔"
zhǒng:* 古同"踵"。 chōng:* 行走的样子
(translated) ancient form of "踵"; manner of walking
* 拼音zhōng。箭杆
(translated) arrow shaft
* 拼音chàn。[珑~ 粉]糖果名
(translated) candy name; as in 珑𤪮粉
* 拼音tóng。车被具饰
(translated) carriage adorned with decorations
* 《翻梵语》: 都耶弗多罗 译曰~ 子 罪业报应经
(translated) child
* "里云" 合字。《孔雀经音义》: 作冐又云作㒻字~音㒻突而进又㒻顿凶号也
(translated) combined form of "里" and "云"; suddenly rush forward; suddenly wail
* 读音rền 连续的声音。[~㕽] 哀歎,悲鸣
(translated) continuous sound; sound of lamentation
* 拼音lí。头发卷曲
(translated) curly hair
* 〔~氋( méng )〕羽毛松散,如"昔羊叔子有鹤善舞,尝向客称之。客试使驱来,~~而不肯舞。"
(translated) disheveled feathers
* 读音chờn 。 * [執~] 打盹。 * [~焉] 焦虑不已
(translated) doze; be extremely anxious
* 拼音lǐ。恶鬼
(translated) evil ghost