pèi:* 狗发怒的样子。 fèi:* 古同"吠",狗叫
(translated) appearance of an angry dog; same as "吠", dog bark
pèi:* 狗发怒的样子。 fèi:* 古同"吠",狗叫
(translated) appearance of an angry dog; same as "吠", dog bark
* 拼音biē。鱼游动的样子
(translated) appearance of fish swimming
* 拼音nǐ。发貌
(translated) appearance of hair
* 读音ria, 胡子,胡须
(translated) beard; mustache
* 拼音bài。行貌
(translated) bearing; manner of walking
* 拼音biē。大
(translated) big; large
* 拼音yǔ。鸟名。 即商羊也。《禽經》 鸘飛則霜,~飛則雨
(translated) bird name, also known as Shang Yang; it is said that its flight foretells rain
biē:* 〔珠~〕古书上说的一种水生动物。 * 古同"鳖"。 bié:* 〔~蜉〕即"蚍蜉",大蚂蚁
(translated) biē: [Pearl~] aquatic animal in ancient books; ancient form of "鳖"; bié: [~蜉] refers to "蚍蜉", a large ant
* 拼音nǐ。箱
(translated) box; chest
* 拼音xiǎo。破
(translated) break
* 读音nauh。 * 热闹。 * 吵闹
(translated) bustling; lively; noisy; clamorous
* 拼音biē。烧焦
(translated) charred; scorched
* 金文隶定字, 同"彌"。 字見《殷周金文集成引得》873 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4198器銘文中
(translated) clerical script form, same as "彌"; original bronze script form
* "𥄔"的讹字
(translated) corrupted form of "𥄔"
* 《一切经音义》: 语城名讹也或云~絺罗之国也。《 行林抄》:一切法界门是故~ 灭无遗然此眞言正以佉引字为体佉引
(translated) corrupted form of a city name; refers to the country of Chila; related to the concept of complete annihilation ("滅無遺") within the "gate of all Dharma realms" (一切法界門); related to mantras, specifically based on the syllable "kha" (佉)
* 同"弊"。 见《 大毘卢遮那成佛神变加持经》
(translated) defect; flaw
* 《大藏经· 止觀輔行傳弘決》:"……方便去通菩薩也。 怳~者無形不實貌也。……"
(translated) describing something as formless and insubstantial; indicating a vague and unreal appearance
* 〈方〉即撇,从液面上轻轻地舀。吴语
(translated) dialectal: to skim; to gently scoop from the liquid surface. Wu dialect
* 疑同"𨫒"
(translated) doubtfully same as "𨫒"
* 拼音biē。蕨菜, 可食
(translated) edible bracken
* 《新撰字鏡》:" 市伊反。面也。 扵止加比利。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) face
* 拼音mí。酿酒用的发酵物
(translated) ferment for making wine
* 〔~㣯( xiè )〕(衣服)飘舞的样子,如"媥姺~~,与世殊服。"
(translated) fluttering appearance of clothes
* 拼音piē。飞的样子
(translated) flying appearance
* 整饰
(translated) groom
* 拼音zhǎng。头发
(translated) hair
* 拼音bèi。[~㲡] 多毛
(translated) hairy
* 拼音lù。装在竹简内置于袖中发射的暗箭, 即袖箭
(translated) hidden dart loaded in bamboo slips and launched from a sleeve; sleeve dart
* 〔~~〕古代传说中的一种怪兽,形状似狐狸而有翅膀,声音似大雁
(translated) in ancient legends, a type of mythical beast resembling a fox with wings and a sound like a wild goose
* 拼音lòu。[~芦] 同"漏芦", 一种药草
(translated) in 𦸢芦, same as 漏芦, a medicinal herb
* [鏉]鐵銹
(translated) iron rust
* 性急易怒。 * 〔~屑〕衣服飘动的样子。 * 轻薄的样子
(translated) irritable and easily angered; [Piē xiè] appearance of fluttering clothes; frivolous appearance
* 拼音biē。跳
(translated) jump
* 读音nau 阵痛
(translated) labor pain; pangs; throes
* 读音nau 阵痛
(translated) labor pains
* 拼音zhī。皮鞍
(translated) leather saddle
* 《佛照禅师语録》: 作满天霖风云~枯木生吟
(translated) manner of wind and clouds
* 拼音bì。义未详。 疑同"臂"
(translated) meaning unclear; possibly same as "臂"
* 读音nâu 金钱鱼
(translated) moonyfish
* 拼音mí。山形
(translated) mountain shape
mí:* 玉名。 xǐ:* 弛弓
(translated) name of jade; relaxed bow
* 拼音qí。寄生枝
(translated) parasitic branch
* 拼音piē。削
(translated) pare; shave
* 拼音bié。莹白
(translated) pearly white
* 拼音chǐ
(translated) pronounced as chǐ
* 拼音pèi
(translated) pèi
nǐ:* 络丝的架子。 * 塞在车轮下制动的木块。 mí:* 〔~枸〕传说中的山名,山上多玉石
(translated) rack for reeling silk; wooden block for braking a wheel; Gou: legendary mountain name, known for jade
* 拼音zhǐ。枝~。 疑同"𣚠"
(translated) related to "branch"; suspected to be same as "𣚠"
* 拼音bié。丑气
(translated) repulsiveness
* 读音nháo [~]骚乱
(translated) riot; uproar
* 同"茧"
(translated) same as "cocoon"
* 同"䌤"
(translated) same as "䌤"
* 同"䌤"
(translated) same as "䌤"
* 同"䌳"
(translated) same as "䌳"
* 同"䓣"
(translated) same as "䓣"
* 同"䪢"
(translated) same as "䪢"
* 同"乱"
(translated) same as "乱"
* 同"仨"
(translated) same as "仨"
* 同"你"
(translated) same as "你"
* 同"匝"。 见《 大智度论》
(translated) same as "匝"
* 同"喏"。 * 拼音ěr。 * 中国人名用字
(translated) same as "喏"; pronounced "ěr"; Chinese given name character
* 同"尔"
(translated) same as "尔"
* 同"彆"
(translated) same as "彆"
* 同"漏"
(translated) same as "漏"
* 同"漏"
(translated) same as "漏"
* 同"狮"
(translated) same as "狮"
* 拼音nǐ。同"禰"
(translated) same as "禰"
* 拼音fú。 * 同"绂"。古代系印的丝带。 * 绥
(translated) same as "绂"; ancient ribbon for tying seals; tassel
* 同"蔽"
(translated) same as "蔽"
* 同"衞"。见《 大正新脩大藏经》
(translated) same as "衞"
* 同"衷"。中国人名用字
(translated) same as "衷"; used in Chinese personal names
* 同"襒"。 * 拼音bié。 * bì
(translated) same as "襒"
* 同"递"
(translated) same as "递"
* 同"鄠"
(translated) same as "鄠"
* 同"鉔"
(translated) same as "鉔"
* 同"雨"
(translated) same as "雨"
* 同"餮"。 见《 修行道地经》
(translated) same as "餮"
* 同"鬇"
(translated) same as "鬇"
* 同"鶳"
(translated) same as "鶳"
* 同"鸍"
(translated) same as "鸍"
* 同"𠇽"
(translated) same as "𠇽"
* 拼音biè。同"𡚂"
(translated) same as "𡚂"
* 同"𡠋"
(translated) same as "𡠋"
* 同"𥇎"
(translated) same as "𥇎"
* 同"𥞻"
(translated) same as "𥞻"
* 同"𥲈"
(translated) same as "𥲈"
* 同"𧒀"
(translated) same as "𧒀"
* 同"𧔽"
(translated) same as "𧔽"
* 同"𨠴"
(translated) same as "𨠴"
* 同"𪋉"
(translated) same as "𪋉"; animal name
* 同"𬀶"
(translated) same as "𬀶"
* 同"刷"
(translated) same as brush
* 同"枫"。《吕帝诗集》:" 一径斜阳晚照残,牧童牛背画中看。 三秋莫道无颜色,篱菊黄时叶丹。" * 中国人名用字
(translated) same as maple; used in Chinese personal names
* 同"䌳"
(translated) same as 䌳; silk
* 同"䙻"
(translated) same as 䙻
* 同"弥"
(translated) same as 弥
* 同"弥"
(translated) same as 弥
* 同"檷"
(translated) same as 檷
* 同"爾"
(translated) same as 爾
* 同"獮"
(translated) same as 獮
* 同"珌"
(translated) same as 珌